埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3574|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
9 R3 d0 e6 ]" P* Z3 W" U5 W/ m# [
5 N. t6 K+ X3 k6 N" w5 W1 V% w家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)" P8 t- l* t  N/ G9 L9 }0 C
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)1 {% X# t8 ?+ U( c1 _
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
' X) c  V* ?# c, u8 N  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)$ b% X' Z9 B3 R3 L
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
% |2 Y5 I+ \) A  m" M; J  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
" w( O. u6 J: e+ l  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
2 f/ z6 l  T, N6 S. G$ Y  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)8 A  F  _2 M5 c- A( S
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)4 Y  Z; V* M5 J$ z
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste). X  Y/ A0 J8 K1 b  k6 A& b9 e
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
5 _, i5 K% [7 e, _) W  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
( ^7 p0 @' v5 B6 D8 l. K$ G  9 L# Q' A9 H9 ~7 P  K6 w
  ' K& s$ v& M. `+ o
  ! Z4 {. @" H* @! _
  家庭特色菜(猪、牛)4 P% a; D8 n  T8 W* p5 C* [
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)+ W6 @. |( A0 T; J- p5 Y0 c
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
; p% [) J# U1 @  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce). O% \; u+ u! z+ y
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
: H# {2 p9 |( J5 `- r2 x( M9 G  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)4 f( G0 u8 i  S
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)6 K6 o9 ~) [4 G" Y+ E
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
3 Q  D! I5 B+ }4 L  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
% d8 c* W# l8 x# X  S  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)8 j  Z5 h6 O; g* F4 C  c
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
: J, K+ e$ z, w- j/ F. q' o  8 f5 \2 ]: D) m, ^8 n
  
& A: q5 r/ n, a1 U4 a  u+ s0 T, d  ' Z0 h0 l$ l# [5 K6 N! A% M
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
* _. U- `8 R- w  蒸鱼尾(Steamed fish tail)/ K5 N8 z  b& r7 }( j8 ?% T
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)5 E* {* y7 z+ ~3 B* c! `1 O0 X5 d
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
! p4 A- z( V; X  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)) R* c) ^) ]6 l; K; s, `* S( L: S
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)* h4 B7 q  g# P% ]' r6 u. c
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)+ O' ]& x) t3 e
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds), @- S# j: j5 C+ Z/ U/ B
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
( S: V! v7 s- Q. R4 e$ x6 t$ s. ]  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)+ q& Q9 l- r; O8 p/ z
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)4 U8 x1 c! l. z0 ~/ l
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)' e: [9 z  u8 M: ~/ w9 v$ P) q
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
# R# l9 s2 O/ I4 E. a% u  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
& h8 }3 s' W3 [/ g/ z- \  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
; h. Q0 o7 ?9 M$ t( V* ]$ s( l/ C  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)9 d% ~8 f' T# n4 R/ ~' A
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)  l2 X( y; F0 a# B: g* D, W4 @
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
  ?' I9 l+ S, L  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
$ i; D/ ]% W0 q. L  ^5 C  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
. A" U. z- Q% L; l2 ]  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
& g3 v& x, ?' }* F7 u9 C( V  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)$ e7 v) W9 \# \- ~! C& T
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
7 e9 U! M0 S5 M- t  E. ~9 e* [  
* ~- w$ Z( i% o+ L2 R  
. U0 ~; r8 w( B# S& D% B( a/ b  
- Z9 d0 w) C0 m  U  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
' Q: \# |4 R; ~# [  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
7 \6 P$ i3 j6 \* [+ a5 V  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
9 f! ~! ~; A) r! M; i& ~( k: b  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
) q$ r. s/ [4 J+ @/ H  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
2 p/ X# b" m1 p: [% E  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP' }' X8 ]# X' Q! u5 l$ |0 B: d& x: p
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
) e; \: P/ k+ x7 B  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
+ S) [- m, ~  |  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
1 m* N7 r" g5 N% f4 g' O/ v/ T5 f  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM8 _1 E# _& V2 K! A
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM' n3 `* y( U3 [. Q
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE- P2 }1 K- c8 y  g- C* r
  素什锦 MIXED MEGETABLES
7 S# i5 f) @8 h4 n: {  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
+ M9 ^' C- B9 S( x. s& B+ _1 Q/ K  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT1 d5 e; L8 }! ]9 e
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
- W* o8 w+ l! O% m! ~8 p  / I- l3 s5 L- i2 ~4 S3 w6 s
  
0 ^* f( t: J0 @: n7 d  L  
0 @( ]4 T) Q) |  中式午餐(Chinese Lunch)) }1 B# ?* L7 f9 u- Z0 U, l. ?
  abalone鲍鱼
& R# Q) x5 Z1 _( Z1 N+ v  hot pot火锅
) N& j5 o" j( Q+ C  roast duck烤鸭
; g) H0 {' s5 `7 J/ n; I( [1 k% `  sea cucumber海参4 m, ]3 s* R. i( `$ x" ?) h
  cashew chicken腰果鸡丁
7 d& w$ b- ~3 J4 x+ K  X& `  shark fin soup鱼翅汤
! M* K+ f( H+ b5 M  grouper石斑鱼) q1 u& N  K, _5 T; V  F
  rice wine米酒/ G' m& r6 o. }& \! Q: R
  sauteed prawns炸明虾
3 s' m: `) N* g1 }9 H% z  steamed rice饭
! C; N& w- q- I  celery芹菜: t1 V, r. _6 u3 L9 f+ D2 ?
  crab蟹
; n) X6 H! C, ]& @) J  i% U  fish balls鱼丸
2 G. J+ s) P8 w3 L. h$ G  lobster龙虾
  [* q+ W4 n! U' l' [5 Y  shrimp虾子
) [# Z' h& y( u! p1 e. T6 A+ O: s  roast suckling pig烤乳猪
  p+ E+ u+ L) Y) c3 ?2 q  Chinese mushroom香菇
! X, m- U- W: v  hair vegetable发菜: \  G; ?3 A; R7 @
  lotus root莲藕, e6 U! N* A7 ~# Q: {7 y  q
  scallop干贝, c: z4 |: c& |' U
  sweet and sour pork糖醋排骨8 y  T  T& D; U. C
  carrot胡萝卜
; l$ p0 V, Q/ {2 P. ~" Q( U* t   
, _: r; `8 U& L, N$ p9 n( o  中式晚餐(Chinese Dinner)9 p7 S" [6 S9 o' G! [
  almond junket杏仁豆腐
, p; R4 v4 H2 O3 A1 x% o3 t  jellyfish海蜇
' m/ y7 W1 C# b- Q5 P  J* S5 y/ |- J  barbecued pork buns叉烧包
$ |5 q4 |+ p9 K* e# I  mustard芥末8 r9 S2 c6 o/ \
  bean vermicelli粉丝
" }- g4 \8 S0 p4 i" v. s+ e  chilli sauce辣酱
2 Z7 S/ }* b) W8 M# M; h2 K6 R  oyster sauce蚝油% k% c8 q1 n- z
  won ton云吞/馄饨
' n# u- L) J! g  shrimp omelet虾仁炒蛋: r6 j$ l. c) x* H5 d
  red bean dessert红豆汤
9 {. |2 @( i, W7 n" [( }  u  Chinese ham中国火腿
! n% i2 s* z* f  _" _  steamed open dumplings烧卖- T+ W8 S) G( X6 t/ s
  Chinese sausage腊肠) }4 X7 I1 H' m/ C
  1000 year old egg皮蛋
! C6 \" G& X) D7 L8 o! F) w7 f( r( \  custard tart蛋塔4 z; q- M: h9 ^& W
  glutinous rice糯米
0 Q6 N% Z# V; W& u; e: Y% t. D2 Z  spring rolls春卷2 b8 B! J, y& f0 y% N6 j$ Y2 X; q
  sweet soup balls汤圆
0 z" x, I/ a. ]  ]  stuffed dumplings饺子9 B& T3 N  s( x8 n/ `. V* o6 F
  spare ribs排骨
! J" Y( K2 {+ Z! t! {" s% N   + `( K; R8 N. }" Y  t
  西式午餐(Western Lunch)3 u# C- N, Z& `' {. S1 V
  apple pie苹果馅饼8 i! L: |7 r% e- f4 ^; ]
  chicken nugget炸鸡块
% g! ?' n+ u, F! g- p$ P  double cheeseburger双层奶酪汉堡: J9 K- h' C+ K+ f) z6 K
  French fries炸薯条  o8 m, c, E$ l2 l# ~
  hot dog热狗
$ T$ V& b% X% Q  ketchup蕃茄酱' d& A0 Y( O! Z
  napkin纸巾# N$ b; i, f8 V. w; ~+ T0 g
  pizza披萨(意大利薄饼)
( g1 d/ W7 g$ c( {- l8 @  B  sandwich三明治& {7 }5 G6 d4 j% S. d2 d" W
  straw吸管
( H1 x- X4 a  b   
% x& t: C+ ]8 _" Y3 @  biscuits小面包,甜饼干9 x3 |/ J7 L* \0 ], O" H
  cream奶油2 `: e1 S; z0 \2 ^/ ]* A
  doughnut炸面团
  v: U4 M! {: z! M  hamburger汉堡# C) c# a# p+ i
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
* p: i: D% r4 J( F& l! L  mill shake奶昔- `; B' `: r/ W& l5 @5 Q5 g
  pepper胡椒粉: {* W0 K; q; _6 i# ?. v0 V
  salt盐1 G9 F$ ~( @6 o$ z' E
  sausage香肠
1 W3 g9 \+ N2 _3 t  e5 s4 _4 K+ h  tray拖盘
' _7 {# X' u/ P+ W) p0 o; Z  
) c3 R$ f+ A  c3 u9 |! j  西式晚餐(Western Dinner)
' q3 o1 h3 S% c' ^5 _& G! i- d0 s  baked potato烤马铃薯
7 Q' S2 W, n: q$ I5 c8 m  cake蛋糕; ]& X; d0 U0 k2 ~
  chocolate pudding巧克力布丁6 y. f. n6 f& z) X2 T6 F  E
  corn-on-the-cob玉米棒3 S0 y) H+ U) p6 i% A
  fish pie鱼馅饼
3 G! y  }& D( x  meatballs肉丸% `* Z4 J4 q# a( w
  roast beef烤牛肉5 D' C" g9 I! j% r
  salad色拉) u; x: y( k  z
  spaghetti意大利面条
1 B. S' n+ J5 M/ N7 E8 m9 R  wine酒: E$ K2 [7 u1 p  F( f& G
   ) G8 H  x) ?! d; r1 p; N- A
  waiter服务生- J3 C/ _0 ~+ f) \$ O/ f- i
  cheese奶酪' k$ n' L; F/ w. z" i/ {2 ?7 p+ v
  coffee pot咖啡壶$ l3 L$ p* V0 U: j( s3 F0 Q
  crackers咸饼干
6 @: W" f# N. P8 Z+ o/ A1 d; H, [  mashed potato马铃薯泥
3 D3 {. }/ u1 G: D! S) k7 n2 c  pork chop猪排- l1 W* e, Y; q+ \& E8 F+ I
  roast chicken烤鸡
7 M, h5 B" U! E5 L! {  soup汤& O5 U( J* X! L1 X- z& K2 N) `, \
  steak牛排" E5 J) B$ |$ e0 }3 H8 l
  beer啤酒
- r& A1 N& M/ D0 H9 ^  
6 Q- b4 `1 O9 k+ J  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
; O) v! X" r8 C  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类$ Z1 y4 g( y0 P4 i2 ^+ ~8 U! x
  rice porridge稀饭( [  y' Q# H! P2 a2 h# e8 L
  glutinous oil rice油饭
1 M6 b8 ]% [. h( S5 u+ {2 v  braised pork rice卤肉饭
* l" \: k" Z  A4 o' u- x  sweet potato congee地瓜粥
8 u4 ?) j4 D3 s3 F0 b  wonton & noodles馄饨面
( w/ u# F* e' A9 e8 q' W  spicy hot noodles麻辣面& z7 T' ?: ]; ~5 \
  duck with noodles鸭肉面
: h, x8 q* i3 L. _# @  eel noodles鳝鱼面: R6 Q( `4 c5 P+ y) n# b
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面4 m) n. ]8 p) h$ @  b
  flat noodles板条7 |: {& X/ `7 j
  fried rice noodles炒米粉" v- v9 d* l  S! `+ \' p& V
   
/ w( y3 J9 Z1 @* y6 }7 L' g& ~  clay oven rolls烧饼1 G2 j1 u$ M: p6 D, e
  fried bread stick油条, O& z& X' o) t  ]8 G
  fried leek dumplings韭菜盒- d3 B/ i+ i+ e" Y3 \
  boiled dumplings水饺5 U' `* o1 x- S
  steamed dumplings蒸饺
+ w* l& u$ L" p8 b/ N  steamed buns馒头
8 n- k  y  {, x* Y' ]# }8 {& m0 V  steamed sandwich割包
* Q9 B% p+ w; _  W   
7 N% I9 L; B) u7 ]( Y: ~4 _  egg cakes蛋饼
: s" ]- l, u0 Q1 ?2 z# Y  100-year egg皮蛋2 T7 R  I+ ~' m
  salted duck egg咸鸭蛋
" O3 z9 [5 D- r6 F' F  soybean milk豆浆0 @+ s+ D' T3 [9 e4 n
  rice & peanut milk米浆
  j+ T2 @" c( z! O  |8 u1 c  rice and vegetable roll饭团
, I& ~# O( C6 x5 ?9 M   ! `. e6 K* K: H$ F
  
  }9 U& q; Q2 b3 m& V  
+ Q! Y: e8 U  ^* m  plain white rice白饭
/ F: Q; d! P  B. J( z9 d5 \  glutinous rice糯米饭
, o6 A& x: P8 ~$ I7 J  fried rice with egg蛋炒饭( \/ {: Z  J1 V/ ?' C( X
   
/ |4 S5 o- K, G8 x3 L  c" a  sliced noodles刀削面
! w! E; b2 `8 Z9 d( z" R( C4 m* u  sesame pasta noodles麻酱面" p) [- Q7 C! ^
  goose with noodles鹅肉面0 {) B% a! b- S$ r7 K1 _% U  f
  seafood noodles乌龙面
9 w$ C2 M" P3 P" y* }  I+ f  oyster thin noodles蚵仔面线
7 a# C( n/ B* M; u  rice noodles米粉
$ |, V4 s4 y/ ^8 T" w2 Y6 D  green bean noodle冬粉( l7 g3 h4 b, j4 \
    E( n% B6 y, W6 {0 Y$ q3 s
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类1 y1 I0 a+ X8 D- x1 r
  fish ball soup鱼丸汤" k( d3 Q5 I4 [% ?. L: y; B/ h
  egg & vegetable soup蛋花汤
( \$ _% p: h- O& d' ~  f- t  oyster soup蚵仔汤
& j% e0 _: ^3 M/ q: Q" g  sweet & sour soup酸辣汤
9 \$ Z3 v5 w8 A  ~% l/ |" B- D- M# @  pork intestine soup猪肠汤' T6 U2 z5 \' m( u6 e& p7 ?4 n% l
  squid soup花枝汤
: e7 p$ e6 q3 C0 n' P$ E" A6 o  angelica duck当归鸭7 M3 q% H+ Q! b7 F2 F$ z) T. `
   ( p* d' H2 l: T8 N5 L6 ]4 E# B: J& g
  meat ball soup贡丸汤
) R& @; b, h5 N- z+ c6 ^  clams soup蛤蜊汤
+ `& v7 O# k6 `  seaweed soup 紫菜汤+ w) \, {, j* {$ z# N  I6 S+ ]
  wonton soup馄饨汤
3 q: @! r! R8 m0 G+ R  pork thick soup肉羹汤
# v: }4 Y- N5 x0 l' e1 b1 s$ E  squid thick soup花枝羹$ U1 F+ h" ?; b, T5 K+ @
   
- F: M# t  e2 M: v+ g  
) S) b: Z9 ^: z4 Z; l( @& H# P  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
- j9 K+ @# y: n. s8 x" O0 F  vegetable gelatin爱玉
& f4 w- D3 q0 g6 ]" M  longevity peaches长寿桃
8 W7 g, h+ b- @  hemp flowers麻花% u8 x; m$ \/ t4 k, k3 V
  mein mein ice绵绵冰( V' I  x5 f7 L/ e  |) z& I
  sweet potato ice地瓜冰9 O8 N( O2 e3 H7 I, w
  eight treasures ice八宝冰" h7 j* j5 h1 E) X1 E+ S
  sugar cane juice甘蔗汁
5 j& a- r8 E5 H: n+ M3 U9 H  star fruit juice杨桃汁
- C' J0 l2 G; _$ J  B' _2 }   6 E0 \8 b+ `0 ?- b5 V$ F5 `! O- L
  tomatoes on stick糖葫芦' A! K9 Z) q$ I
  glutinous rice sesame balls芝麻球$ _1 F) r2 W& k" l  y4 B
  horse hooves双胞胎. G) J3 [* U$ ?. ?+ Z
  oatmeal ice麦角冰
, w4 [8 U0 v" x# c  red bean with milk ice红豆冰
, h- t2 Z/ ]  p( W  tofu pudding豆花
7 I2 ~, J& l! D  plum juice酸梅汁
$ M  Q- J% K6 ?6 V0 h, q4 g  herb juice青草茶
! U7 T% L0 ?- \3 `/ z% A" C4 G. W  4 L  K6 x  c6 C; K6 n
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类* ]; y5 C- e$ h
  oyster omelet蚵仔煎% b4 Y2 T& P! ?% @
  stinky tofu臭豆腐
0 G9 T$ w! F; b2 ]  spicy hot bean curd麻辣豆腐6 w( u% n* U% f% y2 a2 ], L6 U
  prawn cracker虾片6 |+ ]6 x' L1 n
  spring rolls春卷
# z  b( N5 S0 J1 x  salty rice pudding碗糕
) U/ Y2 `; F4 a  O$ b9 [3 L* t  red bean cake红豆糕! H  q5 N% C  T) ?  z9 Y/ h
  pig‘s blood cake猪血糕& A) V6 h+ j9 g
  fried white radish patty萝卜糕
2 t7 Q- n. N- L; n! |  Taiwanese meatballs肉圆
9 _( }5 Z1 B8 @& h  rice-meat dumplings肉丸1 Z6 S. Y, U* b4 g' D
  betel nut槟榔! m  o$ p2 |0 p
   6 D4 m; u( H2 q3 ?) d" H
  coffin棺材板" o8 [$ v& e8 ]% N4 e
  oily bean curd油豆腐
7 I2 t  {! }" X/ m* s2 I5 Q  tempura天妇罗7 [) s0 S* V9 B; M' c
  shrimp balls虾球
! u" W" y/ `% [/ T  chicken rolls鸡卷6 ?: T4 X# x, {/ p
  rice tube pudding筒仔米糕
0 w4 I2 }& \4 O0 h/ S7 H  bean paste cake绿豆糕
  G' u7 y0 Y' u/ d# s  glutinous rice cake糯米糕; d  I8 X4 \" p2 Q. ]; D5 N* a
  taro cake芋头糕
: K! s! w3 T# H' ^* M' ?  pyramid dumplings水晶饺
5 v& u: U0 t* x# h0 t: g3 Z2 m. a  dried tofu豆干% W, O9 z. M5 Z# U. P! W
   * K, A8 y+ D1 x, `. d3 W! Z5 N
  - _2 J! _. Q- _0 p
  俚语(Slang)
, M0 y7 B- n1 O: g' u: Q+ b1 e  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠% i$ W4 i) A2 c
  butter someone up谄媚=flatter
6 g" H0 w5 b  o9 c' @1 A, y  a pie in the sky=impossible& }" S" U3 U; }/ R
  a hot potato烫手山芋
) V% [8 b: [$ d% b& f( |& M" a  small potatoes微不足道的小人物7 h( r% w' E* U7 B1 g
  Fruits 水果6 b+ ^" |! o1 _: ^: K
  
8 s$ M4 `3 V: G0 h- B  - Apple 苹果4 o6 a) F- u; t
  - Durian 榴莲
, Q6 `5 O7 u% F/ J5 R% _  - Orange 橙
# @, s& m/ [* R  - Mango 芒果7 J5 W" A' e+ Z
  - Pear 梨
7 c  _5 [  t' y$ d: ?' z  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)2 o' C% P  |# Q* g+ M& J4 x* Y( M
  - Nectarine 油桃6 H6 o0 A# G, b- |/ L( b
  - Peach 桃子4 I0 O, N* m: B0 s* H
  - Grape 葡萄
0 K" Z% G+ t8 W  @+ w. n. B  - Apricot 杏
4 y5 y5 w, T5 J" H6 P* V  - Plum 梅子
; q. E, r8 C' C* k  - Strawberry 草莓2 ~/ r0 w5 W" S: v' x
  - Blueberry 蓝草莓0 z! k9 u+ W0 Y# j
  - Papaya 木瓜
- q& V- d' _( y7 v7 J. [( O+ Q% D# c, d  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
! y) @$ T& G5 x6 y  
) T4 E* V# _, L2 l; z, Q  - Honeydew 蜜瓜+ H6 G- d* n- S9 c
  - Watermelon 西瓜# M% w' C$ A" k7 i( G
  - Tangerine 柑橘6 L) e. N' w9 R7 A! z# |: H
  - Lychee 荔枝
( H; e) ?# Q8 S- ]  - Pineapple 菠萝 /菠萝
0 N. R0 W  c/ L+ }. y+ A9 }  - Avocado 油梨
& M. z& O+ n1 m3 w5 @) V  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)1 o, u/ K# G0 p
  - Cherry 樱桃
' V) o/ \8 V9 P& ]: B; }  - Lemon 柠檬2 N& \: d3 \0 W* p1 J( u
  - Persimmon 柿子
; {3 W& w% t% A+ L  - Banana 香蕉4 J# S$ T# {; j$ C
  - Longan 龙眼9 {' v- ?8 F" |* @. |
  
/ B5 r8 E$ P# i, S1 l4 ]  , n& G3 t' m' v" y
  Desserts 甜品7 ^* n" `' l  J6 s! b, T
  - Ice cream 雪糕
' E+ d  S( J4 m$ k+ j# p2 F% ~  - Sundae 圣代# G  P8 z( o$ Z) ]. e
  - Cheese cake 芝士蛋糕
9 r3 ^- K# W) N  G7 K  - Custard pudding 焗吉士布甸4 o6 R2 e4 e5 [+ y0 q* g
  - Fruit cake 水果蛋糕
) ?+ l5 R: X" Y% a) ^0 K  - Chocolate cake 巧克力蛋糕# I! F+ [2 J7 Z- C
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻" P3 g' S: F5 \: h" {4 G2 V* \( V
  - Jello 果冻3 ~# j' U( Z( A4 t6 D6 M! W
  - Souffle 蛋奶酥) G1 _3 b. }. N3 a0 S
  - Apple pie 苹果批# U# c* T& l0 ^3 {
  - Cookies 曲奇饼
! @4 G* K. O) n: W# {' [+ F( c  - Pancakes 薄煎饼% n& T# B4 @; J! c
  - Pumpkin pie 南瓜派0 m: z/ q# a: b9 }# ^% r  q
  - Key lime pie 酸橙派
* i) E: Y2 m- t  - Doughnut 炸圈饼+ ~6 H8 Y, M+ m* \2 X
  - Tiramisu 意大利芝士饼
8 b* x/ B$ M, V) M+ h7 q. e% H  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸/ @1 c8 @0 I, a9 e
  - Danish pastry 丹麦糕饼3 V& F1 p8 {, X3 {% n
  - Waffle 蛋奶格子饼1 n. S* k) o/ k' t  t
  - Pecan pie 美洲山核桃批: s6 k3 n) u  m$ F; o
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
  D/ }( o% K6 R5 Y2 v6 o  C. t  \  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼' M  n+ d/ R% p  l/ L% l, G
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼# E5 f  K% ~" k7 Y- ?! K; f
  - Rice krispies treats 米通
& k# O1 U# N7 {( u: t  - Strawberry pie 草莓批
* j% l, n2 Q5 ]* l$ @" n6 _/ {  - Black forest cake 黑森林蛋糕9 Y, R/ i: ~9 t0 v5 k4 v( m
  - Bananasplit 香蕉船
3 W; S8 d( B5 w& t" l4 G' n  ) J; }/ B( ~0 ]( V2 ~
  
/ U! u( N/ @+ P0 o' y, \  a. x+ Y  Beverages 饮料
3 I) `  H8 e" {1 j" d  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)5 q" c6 k) p% ]* N
  - Tomato juice 西红柿汁/ A- Y! L1 D' }+ t2 T+ u
  - Grape juice 葡萄汁4 A2 ^% B& s7 H+ n9 d: @
  - Orange juice 橙汁
5 h4 I; U6 M+ u, R  E$ n  - Milk 牛奶, P, N1 w6 K7 k( S9 B7 H8 L
  - Water 水
( z8 d4 i& x  A3 d7 L, }  - Coffee 咖啡
) H( O% d* I) t; y) W, X  - Tea 茶
% ^4 U& c* q) ^# O. C  - Cocoa 热巧克力饮料; O( B* w- |: f
  - Apple juice 苹果汁0 Y" q! f4 Q5 ~$ X
  - Iced tea 柠檬茶! b: s$ |$ S( y7 y4 E2 f& v
  - Milkshake 奶昔" F  F; o1 V3 y8 I
  - Honey 蜜糖水
- Y- x0 _7 A, P" h& Q) Z& @  - Fruit juice 什果汁, I5 S# t& B: `
  - Fruit Punch 什果宾治
6 w  Q$ h0 K  j2 e1 ]& _, A! v  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡& Y* |0 G, l+ @% ?
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
' ^1 O2 g" U* R) G4 K2 a* a  - Cranberry juice 越橘汁2 f3 N* x) ~7 q0 c$ s
  - Carrot juice 胡萝卜汁9 ~) W5 Y9 Z8 s! m: z& i1 `
  - Lemonade 柠檬水
' Q$ T( h0 I  l8 g+ g2 X5 z) F  - Champagne 香槟
2 f$ T! A& g, O0 L) R* l  - Rum 兰姆酒
" s" h. L4 x. s5 i3 l, s  - Whisky 威士忌# }# q1 e! v0 B% F
  - Brandy 白兰地; Y6 W. h; x9 X0 v  q
  - Cocktail 鸡尾酒
, [7 D9 ^# o9 ^0 \  - Wine 酒$ v4 H% B# X: v+ y+ I; `4 X  y: _
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
; H$ `: s8 ~4 N; N& u9 s2 f# n7 R/ Y  - Martini 马丁尼酒* j# E# T( V" O0 m6 j- S1 w: ]2 s
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒) S7 w4 l6 z0 F, Y% T$ }# d
  - Tequila 龙舌兰酒8 S0 P1 N/ r" j  C
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
  l( Q4 |- L. C$ M9 q5 x/ O  3 y8 Q- W* O) U6 B8 {  {* E
  Dim Sum 点心" q& q) h+ ?! L  P/ o) ^% t
  - Shrimp dumplings 虾饺
' }& \4 v. K; S8 M+ M0 g3 G  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺& \% U1 i$ R; w) `$ A( j$ T
  - Fried sweet bun 炸馒头8 z6 k% w. p% w4 R( \6 Q7 I
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼$ ^" G, F- D4 W  l. I8 ~" g
  - Steamed sweet bun 蒸馒头; J5 {! A' K" }9 |
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
3 I) \( l8 v. y' T7 f  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇( q9 [( h9 }: s! H9 F
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖- G, q( n1 Y1 J% e! d
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
8 N$ v8 `1 @/ ^  - Custard bun 奶黄饱
1 m8 W2 Q7 I4 C  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
; o2 N- a8 c" e. X  z9 l9 D: H  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
) ?# I0 ^- L( [7 u* p" E# a& y  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺% U# e4 j# M0 q+ V
  - Pan fried pork bun 生煎饱
0 V1 |1 ~6 b) B: Z; C  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
( G: v% R. \: @) R  _# }  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
8 E5 B, m" R1 c0 W  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
4 l+ q1 Z8 I( d, M, x5 h2 S2 n! t  T  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
# ~' i, _1 ~2 H% i  - Turnip pudding 萝卜糕% T4 k) U5 E! x/ s( i% U
  - Fried spring roll 炸春卷1 V2 }' y& }$ C  [0 m, M
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
. Z! h) P+ _$ N$ m  D' f1 d  # l$ n+ ^8 ~  E+ D" n
  6 N5 i- t/ n3 W+ p: {
  Fast Food 快餐2 E4 Y4 X+ [3 N! E! L
  - French fries 薯条. v2 w5 _1 W2 ?8 [7 `7 W
  - Hamburger 汉堡饱  O: |# H1 g# j% I  L8 G
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱: I/ y+ p& T. M, }' G. S" g
  - Hash brown 炸薯饼
( t3 G7 i6 p+ k1 B( u0 y8 g  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子# h7 ]" X- y( E3 u$ P' S8 Q! t/ w
  - Hot dog 热狗
) y& g& K) ]1 B/ s7 v+ _  - Fried chicken 炸鸡
* C, ~3 c  N3 o9 k* [- R1 Q1 m  - Bagel 圈状硬面饱
2 y, f, c3 H  m4 n$ e" X' x, g  - Muffins 松饼9 j! y/ y3 D& c, g+ w7 p' A
  - Fish burger 鱼柳饱
' R8 _1 }- D; W, i" R5 C5 g( K  - Baked potato 焗马铃薯. U, n7 z" k+ o. U% Y! J. G
  - Onion rings 洋葱圈" b" @, L  Q+ S( V
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
/ }) \9 h! a, M  - Pretzels 椒盐脆饼干- U* k% q* o  c1 m
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
& L3 _: a+ y; i, S# M  {6 b  H  - Chicken pot pie 鸡派
0 u) H& L7 Q3 f* I& a# z( G) y6 L  
- }* N* R6 x. R" w) s9 `+ a- B  $ Y: u* x; X3 o1 g9 \
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
4 b, e. j9 @9 Z! ?' h4 K3 e  - Garden salad 田园沙律  H# K0 `4 r+ _5 J$ |. e% E
  - Potato salad 薯仔沙律
) @% G+ q/ a! a# y; m: a  - Caesar salad 西泽沙律4 I' c; p; |! p) u; d+ s# r
  - Cole slaw 凉拌生菜丝: }  ]6 H9 p8 X; u) ?
  - Egg salad 鸡蛋沙律
& T0 r( S. K6 n8 l  O  {# t  - Green salad 青菜沙律
) }. n" }# d4 E" n4 i( U  - Chef salad 厨师沙律
5 i' s6 a, F; s# s  - Fruit salad 水果沙律( `7 K) F* b" f# Y4 F  }
  - Macaroni salad 通心粉沙律
& e7 X6 @5 F& [3 I9 @7 w  - Thousand island dressing 千岛沙律酱- }  q: {) p$ |' [  l" W
  - Avocado salad 油梨沙律5 |' j8 _9 h2 y0 b5 {7 z
  - Pineapple salad 菠萝沙律
6 y+ Z7 m9 C+ k% A5 f/ L  - Spinach salad 菠菜沙律2 O; k" n0 j3 D# z# v+ l
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
$ N9 D. g4 h% N: }  - French dressing 法国沙律酱! ~. d: _: ^0 r. y) K8 |: u3 c& o
  - Vegetable salad 什菜沙律1 c- K" y! W$ q! ^( X) F/ q0 V
  - Shrimp salad 虾沙律: C3 n5 G' g$ k4 W) Z
  , }' {$ i9 b8 E
  ) d% \3 p; x/ I7 u
  Sandwiches 三文治
# V2 P8 ?/ r; D' f, B2 f  - Club sandwich 公司三文治3 V2 N' a3 N8 X- o2 [9 w- U
  - Ham sandwich 火腿三文治
* R6 S; r. \8 ^# _; H. s8 v  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治( o& D9 k: @/ V; e+ `1 a' V
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
7 ~! ?5 w1 U( _. x' G: W  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治  d4 M! v  r, c8 a; O3 _6 i4 K
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
* Z' y2 `, {; e& X- b' k, C  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治: }, A9 f) J6 k) g2 w' j2 H9 a
  - Tomato sandwich 西红柿三文治6 R& s9 |$ K5 B- g: \$ r
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治6 D, r# Q* r6 l: B% f* r! _
  - Turkey sandwich 火鸡三文治- U3 k4 U9 L# M1 Y) a+ E
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治) o9 ~' A2 y5 l, l8 V
  5 ~' j, A+ f" N. V
  Soup 汤
! Q% `* p9 f8 d* N6 A- a2 J) m  - Potato soup 马铃薯汤# e$ f: c) R) G5 d
  - Tomato soup 西红柿汤
: M; b7 C% z. G. k1 a0 |  - Vegetable soup 蔬菜汤, d/ }4 e6 Y% S* t& Y% m2 B
  - French onion soup 法国洋葱汤
. M( F0 O! A  {+ V4 C# V7 [  - Chicken soup 鸡汤5 ^* a) a: [6 e' N9 R
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
$ E* F0 ?. x' t; R: M  - Oxtail soup 牛尾汤0 m  A$ y& i) ^# n* H( Q
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤8 D  j2 l8 Y. a7 @3 c
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤0 m1 W7 z4 I4 q, \8 a9 Q
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
; V+ t* p+ f; Z4 Z6 U  - Clam chowder soup 周打蚬汤
7 F6 Q& k& O8 K# ^- D  - Minestrone soup 什菜汤. H8 W5 |" y) z1 i% G7 ~) i* q
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤- o1 T* c# ~+ B/ k
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤, `- Q; T* Z* n0 p( P; h
  4 T# }6 _3 X) ^( _
  ; V/ X5 A& Q; n1 q" x, i* M
  $ f+ X, e$ V. n5 i/ c: D: x
  Greek Food 希腊食品0 j. W5 p5 ?$ X2 |0 C' v( w
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁+ R( N4 S1 S5 ^7 h6 ?
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
1 N3 R) \$ ?* t2 w  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
8 b/ A! q  \4 K0 [9 x( [  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
& M3 d) d) m5 D# }# K! W  - Keftedes (meatballs) 肉丸; z) e$ z% ]$ F2 Y( A( i8 [
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
7 A7 [, s2 l/ b; o2 p9 i  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
% k3 }- ~* h7 p  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
9 J0 S6 V  U9 ?' B2 A+ H$ E  - Olives 橄榄& i3 O5 C1 l6 _& N) ?3 I- I# J
  - Olive oil 橄榄油
  E% w% j# Q% R) z; E  - Pita bread 全麦中东包9 N1 i1 Q( B" K4 D5 C- c, @7 z
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批1 g' g; @- ]" L% A- Q& s8 ^1 n
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律9 {0 x  x' C' J6 ^: u# ^( g
  , \4 p! Y; A6 E; o' L4 X9 u( p
  # u: z+ ^' r) o* _
  
# ?- a; o# B1 X4 o) c% t3 `0 B  Mexican Food 墨西哥食品2 M7 Z$ P6 b3 q2 A) `
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律9 Y' `& q/ {, {( q( t6 j$ s
  - Mexican Salad 墨西哥沙律7 X2 j2 A4 d1 H' V- N! f3 A- L
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
4 n% P5 e! H% W( R$ ~# t  - Eggplant au gratin 炸茄子
; g: Q+ n4 \  x! i3 ~4 l" R  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁8 Y$ h6 \% H) D9 g2 y/ l- p( K- ~1 f' l
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
9 g' e# A2 I. e& i. W; t- h/ v1 W  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
5 V, M6 ?  Y2 j! J( H0 Q1 R* P  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果6 m/ W8 ?1 P% g
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
7 R7 f$ z7 g4 {' k  & c3 ~' R7 S% g6 m; Y. I$ P( T' B) Y* i
  
+ u* @* i( c! [5 q/ c/ I  7 n6 z  G% Z" @* p# {; ?
  Italian Food 意大利食品. R7 e. M* t* n$ C3 t/ l
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)+ Q& v3 n- ~; v0 H" E
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉6 G- y8 g5 O  o8 v' D: V
  - Garlic bread 香蒜饱
( K$ K. Q# C6 T9 w# o  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭- l/ j+ J7 L$ P0 l
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
# x% r* z$ u9 i9 _  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉+ r6 _. d) I7 N/ i% R* w
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
. y# U; X6 N- a& j- i  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
1 a; F( P  I  z, m/ j  - Pizza 意大利式烤馅饼
8 }& f% |6 D6 m7 e; E  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
) _" E% G5 C/ f5 f0 Z  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
* I, M& g: O9 r1 c' A/ |( V  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
6 G$ v+ j  b6 K" j  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉5 q7 G+ o# Z2 F0 r0 M
  - Salami 萨拉米香肠
6 d5 u- s) w) E# T  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
; l  H) t: s; D  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
9 }+ l5 N( w) @0 h% \5 b0 @4 N4 z  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭% q# }+ @" p3 n, j, }
  % @( @3 n& \7 y; v+ F( |/ ?/ C" L
  French Food 法国食品
, v& n4 G" F0 q/ D  - Escargot (snails) 法国蜗牛
: l) n1 ~0 g# [0 l( L3 m. a) ?  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
( [2 L6 @7 }6 ~+ o1 j  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心6 d: x, v* n; g, F; _; Y: r
  - Crusty French bread 法式面包. x* k7 [; c& z( R1 h
  - French apple tart 法式苹果挞
5 D0 v7 c# ]% k- T) y: p  - Potato omelet 马铃薯奄列" s/ R  B# C  t' D* z  R* \) p1 X1 T! X
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼; ]9 ]3 g# F5 J# M& U+ |1 `6 |" [
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤, Q. j" |4 B: c
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律/ |+ e/ M6 W, [; Q. s
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
  J0 E: I2 g5 w" q: E: X" g  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
) _( f/ ~: d- q  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
5 d% E8 _) d6 j: d  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
, k  x# z0 f8 ?( r# `  - Croissant 牛角包9 j+ u- E! r1 z& B
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
4 c) k6 q4 Z4 _) l8 R; q1 V  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
" P) z' k0 z/ O: u  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
( g5 ]( k- S' m+ V! c  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
/ q/ @* L+ q+ n. \  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱$ `7 Y( @) f4 U8 V( N+ q
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚0 V0 G4 |, w- k! U
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻+ |& t3 X  o8 |2 b) v9 g$ ?+ N
  - Grilled lamb chops 烧羊扒% y, O0 ?$ U: C( ^  [. V2 w
  - French toast 西多士7 |/ O% d" E/ D2 M' b9 ^+ S
  - Apple gateau 苹果蛋糕1 Q, g# ]( p* f
  % D# a0 W: Y! k7 ^8 f* ]0 `1 _4 P" a
  0 a6 d+ F6 B) E/ n. l3 o' m- e9 [
  Japanese Food 日本食品( O$ K' \$ `6 }% D: s' G
  - Sake 日本米酒
# U& D' C, k, j7 }" {  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
5 e/ s5 J! [, P5 O* x! Q# W% n  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
0 y7 i% ?- L- J' m* ?  - Satoimo 日式芋头煲
# U# Q) I; Q. Y$ Y7 k) N1 ~  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
. F0 w3 n9 u/ v  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
' n* N+ D$ W  i' c2 c. Y) U  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
$ ?9 t  K- |' |9 v# i: T9 z  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
, y2 h1 i/ b1 y+ W( J9 s- r  H4 H  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
* c+ z4 i5 B  q+ z& s( w; ~+ B2 j  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
, R3 s7 r$ ^$ n( f3 x! w6 B- R  k. S  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜4 J0 g+ M9 Q: J( x9 ~
  - Okonomiyaki 日式烧饼- s1 \) K6 p2 t0 u9 T
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
+ Q5 y+ g: A( d( v  S3 ?" I  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡9 x8 ]! l+ ?7 p9 [
  - Sashimi (raw fish) 鱼生. C, ]8 v% E% Z+ Z9 h; e8 E# B
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司, }% Y4 c0 I1 ^- x2 R% F8 h
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
' g' a& C" R9 k; |! p" `% ^, z  - Green tea 绿茶7 a- D0 @/ G/ C
  - Sushi 寿司+ g2 D% I4 F) h( X2 K
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜. w& r5 b  [7 y
  - Peony mochi 日式糯米饭团
- T2 ?9 v& s0 D3 J! Z! S, n4 a  # I' l' x4 b. I- [0 l6 ?* c; J; h
  
+ Q1 i4 S, b8 F, C* l7 o  
" a+ ]) M, l7 F& L  Finnish Food 芬兰食品
) W4 L3 v' F  V  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
& R! N% p* v3 s$ d  e! |! ?, _  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷. s/ Q; a1 O* c7 _" Q3 e6 m
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
* t: u; a: g0 C# F7 ]9 r3 g  
8 o- z; U- o. n3 H  
5 n+ \7 O1 i0 [5 ?  German Food 德国食品
) \$ s: }+ r2 h2 |) ^  ' X% P9 H7 B/ d: P& `  y/ _
  - German sausage 德国肠
( c3 O/ F4 b! p. p) y5 a  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉) B) B9 S  I) _" ]2 ]
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
: B. |8 d( P; b% y: ]. W) m  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
- _9 b6 h/ L( X7 l* p3 E6 T* r  - German-style chicken 德式焗鸡/ S# d2 t1 m: x4 F* Q1 T* w( W
  
8 g+ n  |( V+ R% A/ {+ n  
. g+ ?2 g! q" g  " a" ?  {  e5 c
  Canton Food 广东食品; Y* T) g" Y7 x& z
  - Steamed fish 蒸鱼5 n4 ]; Y: b+ W3 B. T
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
( M! s/ y) J6 W+ o) x  - Steamed green scallops 蒸青口
" h! Y* b( p  A9 g  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
9 v2 S! g- R4 t  u  - Steamed lobster 蒸龙虾6 o( s2 ]( K3 r
  - Stewed duck 炖焖鸭
0 R' T7 ?$ Q" u' d# @2 }  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
, A# P/ ^) c7 }" u& l/ H+ ~4 l+ t% L& z  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
% P5 V- h# S8 W: z0 J+ T  - Pork satay 猪肉沙嗲
* U) Y( O: g' F" I) ^4 b  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠/ q0 H6 m" x6 E) @% B& V3 J4 ^& T- F
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
. w. N  E% d8 m- Z& X' _  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
0 h/ @4 E5 |' f  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
: y0 j6 a3 a% |% Z/ c9 Y  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷( ?8 T( ]# _) R% g9 Q* |# q  [9 E
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
/ G* `* K& J$ z; |6 ^  - Curried beef 咖喱牛肉
  C% o& y( v9 L  t% T, X, V9 D8 L  - Congee 粥# i+ Y$ j, r3 F2 f! P
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡/ U# @& X% u$ L# Y7 ]0 s) ?2 d2 k: b
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
6 C+ W7 H  z) w9 j* B, i' ]  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉7 F9 P/ U0 R4 |3 t9 Z4 _7 i
  - Chinese tea 中国茶
+ @( Q4 U7 u+ D( s( A6 v  
' w. I9 }* j  {5 R* |  
+ S6 l' a4 |) }( i8 p0 X- g% s  Shanghai Food 上海食品
( t: y7 r; P; {6 N! I$ c8 T' A  - Fried eel slices 炒鳝鱼7 h+ J2 {4 `; W2 t
  - Braised chicken 焖鸡! t8 N$ \; |" n. T9 N% i
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡/ S4 I) x3 R- }8 |( U5 e  k/ U- u
  - Roast pig 烧乳猪
1 j2 A( q9 A7 T) [* Z  - Fried pigeon 烧乳鸽
* f* W5 @8 J! r  - Baked abalone 焗鲍鱼
# R" O. T# ], z9 M: |  - Fried big prawns 炸大虾8 V+ G( ?2 j6 ~6 e
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
7 a1 ?6 t% d5 L2 u9 O5 v% S  - Steamed crabs 蒸蟹1 \' h3 R* Y. T" z. u  F" }
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨- R9 F9 _2 s. N6 d  E: U
  - Sweet and sour soup 酸辣汤- O! s( J9 U8 E0 j, C
  
" d% b" y4 ]* y" ?  2 c  F0 }. H* k. M" p! {6 U4 C. P
  : W7 K. b' t  a6 P% \9 U. o+ w
  Beijing Food 北京食品
5 M9 a( j* l$ @; S7 i" V* S  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
0 Q7 W& Y. n9 Y- B5 W4 v# Y  `  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
. a" |1 K" Z* ]8 H  y9 ?  - Steamed spareribs 蒸排骨" h$ C+ ~' l1 i
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
, N! C* d; b3 v  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
" N# q/ c" M: t& j; ^0 |5 c  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
  T1 ~6 r7 v( B6 `0 I9 e) X2 s4 G  - Peking duck 北京填鸭5 v7 g5 {- u3 ]0 t4 _
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
0 t; e8 K8 `4 X6 k! N  - Oil-braised prawns 焖大虾
. V6 }% v  P  M  n5 w5 m, n  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
. J7 Z* _- ^' E: }3 r; K6 R. |! O  - Deep-fried bean curd 炸豆腐) N; R- O- V& M2 Y+ d  }
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
7 @# B; A: d5 y7 ^, \% a! G5 r& w; I  - Deep-fried dough sticks 炸油条3 `5 E8 g9 [/ X5 o6 I9 p
  
4 g8 K/ E8 t* t. I6 E, P, |5 B' y; j  6 w6 w2 B/ c; [& j
   1 烹调方式 Cooking Method
7 D' g# Z! A  z* a1 X0 @  ' |3 r: T4 s5 \5 ]7 Y0 w! [
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...  Z! k2 {7 x5 I+ J+ ^, Y
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...1 o$ w; e( f; ]- s! m& i
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
4 p8 e' W+ \& K' m$ u# K6 Z" p    smoked... 熏... roast... 烤...
4 X9 Q* z9 e. {, q; d4 x8 x    grilled... 烤... crisp... 香酥...1 ^' W$ R$ w  c& j: }( G( j" I- ?
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...) h3 ~% b3 i! R  E
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
" }) T2 M9 _1 G3 X    mashed... ...馅、泥' J) B" u. o+ C  b( h$ ]
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...1 |! z# D- ]: ~5 t7 a$ T
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
8 W9 k, p: n4 E1 h    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...0 {9 W- E  m! v+ ~
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
& N* B2 `- @) L$ ?    ...in soup 汆... ...shreds ...丝) z* R! I: P( a
    ...slices ...片 ...cubes ...块( {& ]% j7 L0 K+ J" N
    # E) l  Z' O* z" i7 U  m5 ]/ U7 h
    
" S4 p; F2 k0 X+ W/ u+ z/ d' N    2 调味品 Condiments
# i) D. c# {+ F& J1 v( e    
0 l( K) E9 Q6 _' d    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪" L6 U0 t$ N$ S) h2 e: E
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒$ R; Q8 [6 {; v
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
% B% H  @* V9 T& O  u' y    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
# n3 C! K( }; `6 Y" k/ W) f4 h    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖, f+ b2 t: F: _# w" `3 j9 n( ~! W- ~
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱/ P3 }+ g' e! K
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱" K* L- R$ b8 ~7 X
    9 [) j3 h5 Q- N8 x5 N# _- |
    
& O( B& O4 a. {+ u! R5 X    3 汤类 Soup
  _: f; m$ s1 N  r6 E$ d/ Y0 b    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
) Z& n3 p5 p  p; ]7 i& M& B+ m    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
. Y) ^) i# G% F    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤! W! `, S0 }* [$ C
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
: @7 U: P; @2 {4 t- [    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤6 G, S. @' W) M
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤0 ?, y* V+ ^8 C' D
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
% T' {, f- h6 R; Y    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤3 }# A$ L( A+ ~* l  P
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
, p6 d# ~5 _, c1 R+ h" i0 G$ l    ; S; n6 B7 D+ L( A# B  D# k
    ; O) \' }; D9 b$ Q: R3 }& {
    4 主食 Staple food  t7 L- e2 \8 _0 l$ Q+ O) j
    中餐主食Chinese Food3 O  U+ P3 r* L: R0 `
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥: v! m# B( \+ @2 }' B6 H% m) s
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
) E; z0 y3 h: L" H6 d    meat pie 馅饼 pancake 煎饼# e# @( @/ N9 w, I
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
# q3 e8 D$ j' ?5 V& b* }    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
7 f% q. v  q" Z2 ]; \1 x/ C* s    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面0 v7 W) g1 c- t6 f9 ~
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面  R0 a! d- M  i9 Q+ J
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面4 v& T0 s  @3 B. O. d
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
% z% W( d- t1 R2 G' G    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
8 M+ T1 l6 J  y    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆4 K) V7 o# q) V. M) z6 H( x
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼; S7 k* n' q8 q
    8 J" Z1 `1 v6 c" }+ B6 r
    西餐主食Western Food
% [* ^( Y  A8 s! v    bread 面包 toast 烤面包/土司' p: Z$ O4 n& ]
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包* {  `( j4 K: I7 D
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包0 e6 Z+ k' x2 o+ z+ J5 J
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
3 D2 \$ ]0 l) M( J    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干1 k0 E3 D3 S3 _
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼# s4 M, i; W' o; s* v# L
    meat-pie 肉馅饼  F) m# ^% m( e
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
8 h  J* n! v: }1 r7 X    French fries 炸薯条 pudding 布丁
8 Q$ o7 w6 z9 M1 L% ], C    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
! Y' q+ V6 u2 U" K2 T    
6 }# `7 o7 R8 x( ]    ) I% H4 Z. D" h- n/ {( P
    5 主菜 Entrees
! d1 t  @5 `: e" |, c2 H1 x    西餐主菜Western Entrees! q6 _& e9 V0 A- k8 H; J
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)/ F1 a: v& j6 A1 z' l
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
2 s' I" O9 H: a+ y    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)4 I( B! n- d) v2 A. l
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排). C4 _1 q/ z6 h  _, p" p
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)% s: `! V1 ?! b+ ^0 X" T  Q
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排+ A( F0 X9 |' y* Z
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排% k% |( i+ `: [* S
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片: Z, o/ [" p2 r% K/ i* p
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡, C& ]/ I4 d- M+ x7 u7 q
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
# t/ m, r, u4 O% o' t( t    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
) Q9 `' q& l0 v; D" D* |    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋/ [- P3 q/ Q7 {  s9 s! h
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
+ o5 H& B7 K& x$ D+ s    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜. K' C! _% o  G! e: |/ u! w* D
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
! H6 m/ t% J0 U* \- y    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
9 w" u2 z0 q- R! Q3 @6 v4 O* k    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱): c% I. M: \: t. E7 f" G1 D5 ^
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
0 b, Q8 Y8 H% h6 B7 k9 o     Russian 俄式(色拉酱)
! s3 s0 t- t# Z' M" }8 r: N; o    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥6 m, ]  {* Y" i( {' s- G7 I, \1 Y5 l
      h$ d+ g$ ]( a' Q& T5 u
    中餐主菜Chinese Dishes  L7 H% m. C" j
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
8 |& b! {6 V" V3 D6 O% ?5 A- f    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
8 j& M8 d/ O. ?9 Y* X( x+ J& l/ S; q    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋. E' U: x% M& @
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉8 d5 ~* S1 ]3 R% f
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
) N; A. Y6 I; b$ q. R    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝/ J" R( w5 {9 k2 q: I
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子* R/ B5 U( T: F: c+ J
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
9 j# E: _+ C- I5 Q9 z    6 F6 S( ~, h( Z/ f! a4 K( }
    , e! |2 S- t9 I8 L, A
    6 甜点 Dessert
4 V) o* V+ Q: n% M$ K9 }( a    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
8 j; o. h2 A- v9 x    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼8 A8 }9 W9 A6 f- T2 X
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
# t+ ]' z/ V9 U" y. D! Q    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼3 y9 M/ Q% v" h" [
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼3 g4 V! ^+ d6 M3 {4 b
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
! @; Y$ D, L8 I    pastry 点心 yam 甜薯0 D0 T1 X  u, d3 N6 k1 `* ~
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
4 F. Q) o5 E$ i8 S5 L$ n1 b/ C- m$ J    
* e: g" L! d, h# f, d    
* X5 m0 H( O  _/ \    7 酒水 DRINKS8 }; P  K4 f# C. C
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
) K. |) e! ]: s; x    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
* o9 \, w# d& T8 t1 ?$ D    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
) X* ^) o0 [" C    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
' N' a1 C$ F7 ^6 _# S    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶, k: |6 e9 ~4 P6 o2 Q1 ]
    tea 茶 green tea 绿茶
5 i3 o2 ]9 H) X    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
5 u5 v& A+ Z2 Z2 z, d# |! z    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶; `, T( v! d$ F# ^  X2 Y& t
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
3 _5 @( H1 G$ }0 t* n) a    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
( u6 w/ C3 H5 E- B) P2 V8 \' X! P    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
# M' {) k3 Q+ M: \3 L    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁; ?8 g+ ?0 k: B" |2 L
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水. ^& \/ P* U( _7 m/ \
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
- j9 ?" F6 K( V$ o% l* L% B2 [5 v    beer 啤酒 light beer 淡啤酒- O& h4 K) m; K6 A* k. }
    draught beer 扎啤
1 ?5 h! C; B  F    开胃酒 aperitive/apertif
9 S% a& b3 w5 L" n    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
7 H/ K4 A$ J& \! V/ A7 \( U$ p    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒6 |9 A- e: f1 x- w; H4 q1 D
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
7 \  e. C# g: n3 z1 Q( l    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
* Q$ k( N9 V8 A/ e    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
4 T- y  ~6 e2 ~. @  J* }    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒; o+ E) O% u, r0 v+ B; @
    烈性酒 liquor/spirit9 v4 }7 p' _1 k* P/ d0 s
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
$ |, ?; `. j* K8 V3 U- U# j    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特% Z8 s( K0 q& S' B' _
    
* ~- S# [5 |& Z1 L    小菜 APPETIZER
1 e2 @/ `2 X+ Q& [) X3 I: ~  
' [0 Z! t8 @: p    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95! s8 I0 [+ M- J' C, d
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
/ j' A$ t$ c0 V, j# X" r5 D: B# P    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
9 f% O4 S& e0 ?    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
4 Y& h& n: N. N7 ~/ k* M7 N    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95. P5 \+ {$ L3 T  j  R- O! _; h
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95& d9 j: F2 _  @# O3 O3 B# S
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.500 n- M  v7 _9 ?7 c* l$ z
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50& h  w: _( S" k1 p! [
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.954 y8 K# u6 t8 N' l
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
5 j' H$ ]; y& X: j' ^: }$ c: \2 M    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50  T8 P* y! d) z8 g, x4 ]+ F( }
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50( m1 m* [1 W) E9 X
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
3 E1 z) O7 n. [2 T; B3 c3 y    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
7 h9 w* {- y, a* m1 G    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75+ D0 r0 B/ ]2 c. v& s! Q. q
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95  i% M- d. @& W
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.959 X4 G: M) J3 _) t0 e
  
' J4 p, B) X4 i3 [, {    小吃 SNACKS
) U; T3 _7 ]2 J7 {. F$ O  - a  f- k% y, @9 h3 P
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
$ V7 s- Y& [$ m1 H! c+ X$ }9 x    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
' v7 K( K* g* _( u    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
7 t+ f4 H! p2 H    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
  N, c8 ]% ]. F    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50$ g8 n# |9 ?6 z2 k7 B: F: q. d
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.758 I  r9 }* V8 N/ h/ q
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75. d7 J5 i2 E5 f
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
$ t" t; D8 S: _% S& B    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
, d5 B0 R- A5 s    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
7 A/ A: h5 S3 ^8 I4 K- l* R0 J0 Q    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
0 k3 c' }5 f7 J- D1 w    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.756 @  I2 S" Q; E* I& z2 o
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
$ R* A) y7 V5 k+ A7 j. _  r    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
9 a0 d* g6 Y  R7 K4 o2 U0 z    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
) l. q/ S" x- y    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
; `, q# m( u9 Q3 K$ ?0 J0 A- I    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
8 @# _* G! [7 g% `# h( ]    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
. f6 ?( {; x( K    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.504 B" a0 k8 Y, g, ]. y
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.752 g4 B6 B. _/ d4 p
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50* j' U* ~  i4 v) x
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
" T: U8 P" y1 L: Z    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25- W' v1 |( C5 @4 Q; I" y( x
  ( R( P) U: v' @! ?$ m7 b; s
    汤 SOUP
2 R" S" c( Q/ ^0 J: ?* w9 w  
) i3 \0 N: R0 c% i& u* n    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
- V) |, X+ I5 L* h/ W6 b$ p    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.950 b- o* m+ T7 Y
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.509 \9 V* @* {' P8 [
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
  H! G0 E9 U' Y% h- o! \# ?    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
+ Q' K) W; @. D( e# i4 J! k: z    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75+ [. u3 I" {2 p' m
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
/ ^/ b/ D" K: Z, k6 ?( l' Y    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
* X  `. b3 j  z& p  Z$ e    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
) @3 E+ C0 z# q" r2 `. e& ~: e. m    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75% l* B- B$ h, t9 W, H" ~3 Q3 S
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.757 O' b' Y, h) \$ \' A, Z8 H
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
: C- _9 W) W! {4 @6 K    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
; a4 b. S+ b$ v    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.505 z  |; m6 a) h4 ?
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
0 R$ j5 h2 l+ d) W    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95  Y9 f$ Q% ^+ f
     / 面线 /VERMICELLI $5.95' f' z( R/ X5 r7 R) ]
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75, W4 L; W; w# I2 j
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
5 o+ X) t; H& V+ z! _0 F    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
- k2 @+ [# ^7 Q& m2 h6 c, {' o    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50% Y0 Y( u3 G8 _' o( u( T
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50- X6 z" r  [& n. w/ X0 E
     / 面线 /VERMICELLI $5.50; K. w( r+ k* T: f- G3 t6 M2 g& c
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
. I/ J( R' s& d+ E! ^/ `3 f     / 面线 /VERMICELLI $6.25" Z" t, Z8 u& D/ {7 M1 J
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
* O0 ?; G9 c4 y: X- _& R& @     / 面线 /VERMICELLI $7.00* V+ I0 t& r/ S/ p5 }4 @9 n
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
0 P" _. r$ C- r    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95- E6 V% p1 b" r, m
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
7 L$ F4 T/ C! X; h* _8 O3 R     / 面线 / VERMICELLI $6.75
/ e7 S% S; q( d  
9 }/ w; {4 O# N% @    热炒 PAN FRIED
% a, D1 Z$ X1 u* ?  
& P9 p. \8 Q' W& G1 c  K    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25$ C: m7 Q! W& l& \" }1 {! E
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
- Z% \! b, W( [    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.509 a5 [5 y. r7 X0 |4 f( ]! W
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
) w! t2 Y) D0 W5 V    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
% b. M$ a6 x! G2 }# o8 I    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
- Z. }8 v; D4 t2 o( l6 g9 t    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
$ u  }6 E1 x+ i) E& }8 Z8 v) h    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
) c' i' Q( F* T! m4 J    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
. E- Q2 o& @$ D$ p9 W; D$ u1 S( W    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.509 z- P2 J9 g2 ~) M
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
; h* A& S% \! m4 Z, h    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
3 D3 u$ Z( y+ o: b- {- o    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
( ]6 k' B9 [9 ]: D    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
; W1 a* u( Y% y- V- X    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
, q: S4 a, L' E# H' S    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.951 p$ `! }( i, W. E6 n8 V, [
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
- ~2 L; H8 t8 P3 m    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95/ j/ j4 g& R* o" V2 c' E- u
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
' i$ [5 _9 f$ r5 w3 I: G    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95: R' T4 J$ Y- h. _; Z! Z
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
( R' `. M9 R+ N& N- E    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95' W5 V) T6 ]2 c
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
7 }( S' |: y) u2 m; r" E. Y    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.953 C" K7 W- {( t) _9 d
  % C9 T; d5 w% w0 M3 ~- [7 Z% h8 v
    饭 RICE/ FRIED RICE
' Y5 Z0 `; s- @9 K* f  
1 @; T! Q5 A7 D, {; u    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50! B$ C/ c: x8 u2 ?8 {2 |8 q! a
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
) i# b8 ~* M% F0 `! x2 f8 h0 s2 M    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
! N* R; k" i  r* ]9 @    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.957 n/ ]3 X/ @, P* v1 B( g
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25" ~$ v$ i  i2 N7 r& [$ P5 U0 m: _
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
- U( j9 k- N0 W    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
6 S: u) i) d& x+ x7 X    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
2 i0 {6 P6 ~2 c/ a0 L' H. I: p2 G    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50! _/ }1 G$ F$ b' m) W; O! T, _' Q( u
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50' s1 F/ l9 }/ l. Z
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
6 [8 g1 _  x( B! K! S/ [    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50) K1 P* g/ v3 y/ l8 V) q
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle! X, g  `. _+ A% S  Q/ x( }
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
6 X  c7 ~0 G- o6 c* O+ T    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
  a% o! J- v% k' u; H( G    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
. ]& O. z4 H9 o( V  L/ W# p    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50$ A* L' {$ K* R- |
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50  d; s8 X* b, I' F' B4 W2 }" J
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
9 F0 Z0 D$ E, z7 z" \3 C5 ^' t: f& E# |    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25% M# z6 {1 i# j4 w! w. ^
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50! a# |$ X: t$ ?0 O. s$ P
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
/ X  a' q' n6 s; J: F5 M" \  I) A    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
6 v3 ~4 R) |% T, z# Z+ L    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
" U" Z& ]/ V3 m6 W  H) y  f; `    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
/ T5 ?+ x% X- G' G$ q" j8 `    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95' n7 {8 `1 P7 F0 h; d1 [
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
/ Y- I8 [4 s1 D8 g2 J/ y    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.507 N* ^0 ~: D2 D8 z, C* Z* i
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
/ Q4 k: _/ P. Z8 y, D- P    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
. t9 g" i) D1 K! w5 @$ c    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
. E3 d  p0 `6 ]- w/ v! k: q8 t/ h    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95) W- H7 i& J9 T  V
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25) l' d9 K5 z* o; B# E
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.509 m) X- o( ^- {4 {1 {
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
6 |( Q$ f; I+ b& x6 c# L9 g    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
7 r/ e+ R- y, R( p  b    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25- ?/ g3 g6 m" i" `7 o
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
+ B! B+ M5 Q* ]  I- n    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.503 i, R: f6 D8 ~; K
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
* j' a1 G$ V0 U9 y( P6 q    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25# g2 ]9 t1 j0 N7 c
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
# ]3 P) Z' _# V* C  
7 R  S/ b8 X/ X/ f    素食 VEGETARIAN
' x, v  p+ e2 _0 y7 k  0 r: r" r$ n8 U* D. s7 w
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50" B$ l) V6 F) n4 _% B* H( k: W- |
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ q0 `2 h9 p* o/ \+ @  
6 z- Q9 M! V: g7 t9 }+ P3 j3 {2 p/ g    冷饮 DRINKS
3 T1 N  Z" b% V% K0 _  
( o0 C2 m9 f! D* B5 c    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00, u& g$ G+ z: r; b8 i5 P
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.000 |& p0 R! i2 W
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00$ H  U$ N) H' z3 F/ k9 M6 G1 V$ i+ K
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.006 T  T' C7 P8 i* n/ j# |/ Q
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.752 z3 a0 L6 \2 D& ?- i
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75" G# F! l+ G" J: v
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
/ B5 e( U) ]: ?6 y* P    汽水 SODA $1.00" ?( z7 T1 Q  F1 k. v$ h
    啤酒 BEER $2.50
8 c' p8 L* x" ?' E  
( s* ?1 ^/ h  B& ~" \/ s9 X   冷菜 Cold Appetizers# m' \" Y+ l; O9 I' Z# M* i7 B
  
! c" p9 J. [% z2 j    绍兴醉鸡 Wine Chicken, k$ `! v1 W' ?  [
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
+ M( P/ k" \# }4 a    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken- a  i1 z; i1 @/ H
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
8 P0 `! q7 w: r# S3 r, A1 b) L2 \    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 O7 [6 A, {) a/ M( X: n7 e    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
8 g! M! s" X; y/ S$ q    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75; _$ @5 H3 n- F6 y
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
6 D6 L( W' b' ~    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75( e. O  f, i& {5 G3 p
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.755 S4 O% q0 G4 ~
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.752 U# K& t# y+ ]( {0 l! Y% H# L  [' {& ?
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
! q8 i$ d% M+ U      e$ q; n/ M, `! ]
   热 菜 Hot Appetizers/ I2 }2 ]# }+ |3 @7 T& a2 ?8 ^2 k& M
  
/ ]; X& c$ Z8 M& j    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50! o8 W5 }. R  v
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.503 j1 h: C# B$ B" S. `4 r$ A( N5 W
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50/ s: J: o3 T8 G; M8 Q; z$ k% l* ?$ D
    春卷 Spring Rolls (4) 4.001 l2 \0 M- J! R8 @  O8 M
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
1 i% c  z9 l; N4 v' a5 H' U    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.250 ?# r$ Q; l3 K  j: L
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.504 ]4 m$ O% K) b" ^* o- a3 p% w; V
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup- y0 C! S4 P$ K0 L( X
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
6 [2 i3 {  E! _# v' u    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00# ]2 V- o% L' R3 b/ |
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00( f: R3 P: m$ e9 `' ]% f
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00' ?; m3 T& o( a
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.008 W. j% G- _/ x6 d
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
- y1 S) J6 M- @( p1 {. H& o! A' J    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
* ?! q- H. k" D    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
# O, w. T# x' l; g8 _4 i    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00- F+ B6 t  q8 x# R5 `: y" a
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00+ V: R: U# \1 G7 w  E% L/ ^) A
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00$ }4 {) e0 D- q7 D
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.001 b4 ~6 ~4 r3 d$ v4 N0 a
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.004 C9 B* U, l' T3 P5 B- b6 S
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
7 `6 d) Y7 \2 u    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00! p8 B- S0 k/ F3 \$ }6 ^
    
' m4 Z! S! b) s  n! J   海 鲜 Seafood
$ v8 N0 [  D) v' ]9 {- K6 c! B    
% A' x+ r' e: R) E: i; r    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
4 e- ?3 H9 H, h: J% f! P+ Q    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
" W4 V8 {. x' l1 y    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00% U) x$ O% L  m8 a4 ?/ J  r
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.004 P: n! o, f! X2 G. j- R
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00/ e  W- r+ H0 X' i5 X
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
. W$ y4 s) O3 G/ _    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
' y$ q- e: A( I# W# @) J+ ?    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
5 ?7 X4 D% q' k, i7 @! e' U: {) B9 v    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.502 w$ x( d# s/ x; [. ^' }
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.002 G4 r+ @" e% I
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
( n, w: e/ f5 ^  y* }    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50% X# @2 k0 {2 m: [$ M
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
$ M/ [5 h' q- s4 C. C  W. d    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
( K1 T7 P8 g, T7 @  _* h    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00+ S. w/ d: X* ^3 Q" C" J
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
. U- j: g! |' j, m/ s    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00& v6 l' j4 b9 W5 c1 _
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
3 B, |! T1 N0 U" V    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
( g' Z# e; h- E. t. C. ]; S    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50  X! L# u5 C% y- ~
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
$ f, ~: s( X3 r# ^% s& L6 v# P    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
4 @% v( b# `& b5 g    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
: L* W* B, k5 C+ M/ ^    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
! G9 A9 h5 x. [" \    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal( B, S9 `! b: ?1 Z% |
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal- ]7 c  I2 P! d1 ?, y+ N% X
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal( p, n5 T! p3 `; B" k  s
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
, M$ [  O( N+ m) h* a: m( g6 ]    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
; ]* h; @4 w/ C$ f  D9 k' [    
# |. s0 F& ?0 e1 _6 Y/ b   家禽 Fowl
$ G9 ]6 p0 p& K$ C    ' L# T+ R: q6 A/ o6 h  G
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
9 K/ T) |3 `9 d" q; ?    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50- [5 v8 D- M/ m! p. V
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50% x" E/ T( `0 ]6 `: ~
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
  ]" `4 q& V/ E3 t. p    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50; m, T7 F7 S0 D2 J0 m
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
. ~" v: Z2 D5 |& U3 t    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50' v3 [6 G( |$ g5 @4 C& \6 J* d5 ^
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
( Y9 f1 ?. h9 I/ k    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.502 k: N! V: d7 L& s; d
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50/ Z- _" k  [' S1 B9 |
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
- {' r' k1 D: W8 r. _    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.009 E9 R5 R: l  Y
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
8 F: [$ ~+ f4 j% |2 L' W0 C" Z7 f3 o    北京鸭 Peking Duck 24.00
) B5 E+ H8 |9 R. A    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00/ A  \! V1 k" x7 z5 f
   + \6 M3 b" G$ S1 ~* O& l- u" z
    猪 肉 Pork
0 l' v. Y9 H4 O5 L7 L    
$ X6 ^0 F) ?- J" E1 Q$ D6 Q  c* W    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50/ {: s1 X% s2 b! X" s( [# Y
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
4 Y! V& T( R: K( W0 ?    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
/ z( p& f7 k& K- d$ K; [- }: \" f    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50$ t  q3 J1 F+ F. p
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
" N- h5 I3 t8 S$ q3 Z9 s2 n' q    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.001 ]  e  \# u+ T0 C' c- }
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50% E1 q" K! f* [3 M5 L: I: M
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.004 C% k4 _2 @' j2 A8 a  H
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00* `3 ~' R/ e+ r5 h* x' H& m
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50! q# Y. A9 l8 o$ b
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.000 J7 @7 {9 k! |- o
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-14 19:39 , Processed in 0.118214 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表