埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3350|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
" S* [+ `: m6 H; v& R, t! P& v/ `* H" u: k2 m; b
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)+ x2 k/ `' Y4 z, c9 N% S( g; ~
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)( h) ]; e/ k7 W/ M
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)& N/ f6 r- C/ x
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
6 l" u  _) X. n4 {( V3 r  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)& z  S" {+ U! v7 z
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables); a2 D+ q5 |( \, J& H% E
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
- f1 V+ z! s3 g$ s  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
3 S/ p& U; n) j2 C" U  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
" r: R! ]0 ]6 ^5 c  E  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
+ M1 `+ p$ k# N  香荽鸭翼(Duck wings with coriander): M9 ?% b  ~4 p( f% n( n9 e
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
8 x( s& Y- e. O6 G2 s" @. D. l  3 ^1 Z. G9 R8 e1 I& W1 H
  0 I: c, m7 z3 h
  5 F- \( I: @( x( A' E
  家庭特色菜(猪、牛)
2 q9 _0 i  K6 N: Y  镬仔叉烧(Roast pork in wok), ?5 a0 q5 J2 i
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)7 b, T7 @$ a4 `
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)3 c0 d& Q# X9 @. K5 I  f
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)% W1 K/ i/ _! L, Q! c5 O
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
; p9 T5 `0 a' @! f% l/ t9 y  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)" Y4 {, k/ n5 L
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)6 g0 `) T# b: b  q
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)+ L, f4 o* \7 F/ W% L, F+ O# D
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
1 X" a* a* T' X. v! q) Q* l  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)& ]6 b0 N) g3 c6 Q0 F
  / B; L: t( W) q
  
8 T  Y2 ^8 `; N) |# k0 d  
8 P3 S/ E2 S. K$ W  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
: w0 t% D" e& x- w, W6 X8 i& \  蒸鱼尾(Steamed fish tail)9 q9 f& T& B+ V8 `# t' C. ^8 O
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
( ?0 W5 I0 {2 R, K* z1 b, d  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
7 W0 V6 Y: M$ d$ h& [/ V: j% D  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)7 j' V6 [1 y0 k0 ]3 A" N
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)/ o. h: H' w1 ~( p: p: r  i
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
0 Q* d3 s! e- y4 E6 b$ w& J$ T5 T  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds); m+ B' w) W% J" [6 w& s
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)% n: h/ N7 Z$ U* o( U! I! J9 T
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)" N# {/ e6 \. ?" x8 F
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
* h4 Y: ?5 l/ V  N; t9 E$ T  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
* H; @/ u$ b1 U, N  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
" }0 }- x/ u+ n" Y  b  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)" e7 o0 O5 D3 ~5 g* i
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
& e! k( |3 O+ _  A9 k$ V7 _  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
4 Z* {4 _& Y/ t$ ]  T7 S" C  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce). R$ Z& [. C9 V  \; q: f1 E
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
9 N& i. j# b: s- j% v8 C7 [  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)1 J3 ~& G/ d; X6 X+ P7 r
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
8 s; ~5 O& X( u0 n7 u7 U  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
0 @& s( d% r8 \  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
; j5 b- ]. k# t4 x4 S  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)5 |! U" O5 y# E
  
. e* M& {$ o: S/ a' ]3 _  . ~( ]7 T6 c4 W# h/ q- W
  ! o% u' L2 ]6 Y4 ^, x
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
4 P$ s1 f* s/ f5 v2 h0 h& o3 _  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE) Y" m! u( N9 c, [" `
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP0 N6 s' g; `# X4 i# e4 }
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
8 l' u. Z7 ?/ r( A' ?  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS9 C- J/ o: Y* J$ V* `! p3 n9 [
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
, X+ E' U" U+ P  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE' `% ?5 }+ S; n5 K! \8 ~& n
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE* K9 y0 q4 d8 P3 m. _5 a( `  K
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
; G( F5 B0 Q6 s/ b  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
' w8 P/ d* L- ?$ ?' P' o# ?  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM( F4 H6 V  y9 K5 Z6 {3 a
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
+ q( U$ m' \2 u  素什锦 MIXED MEGETABLES, L8 M  u8 E3 V0 S8 N8 f
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO: q/ f# V- a* t0 o
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT3 J/ x4 ]1 N( c- }9 i$ r6 O' |
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
/ v* P, c" J$ b. c; T2 |9 w) z  
, G: D! {! r! [* V4 [  + Z/ F- I; ]  `& V  e/ D7 N# H
  ) o2 j1 f9 c; I  z) d
  中式午餐(Chinese Lunch)
# V  [+ _/ P! a2 \9 p: }) T  abalone鲍鱼
6 U6 z) x9 L7 O# f  hot pot火锅
! Q* }6 l/ P6 z* _  roast duck烤鸭$ d# l" H; x: N6 X) Q$ _
  sea cucumber海参
6 D; j: M' \4 Z# W! C  cashew chicken腰果鸡丁
0 s" j; C* A" A2 s6 f  shark fin soup鱼翅汤
5 k( R; F" T1 l3 U0 C  l  `8 j2 k/ n  grouper石斑鱼, ~/ ^" G5 |1 {2 q! N$ z: {9 E
  rice wine米酒( q2 S. T. b. T' U: G
  sauteed prawns炸明虾6 x: i+ t6 Z/ S+ |" X
  steamed rice饭
3 x4 K1 o" p6 p: u- n; r1 ]  celery芹菜4 ]% \( N5 S: {% J
  crab蟹# h$ r- H2 c$ H% L; t/ f$ ]! l
  fish balls鱼丸
1 p. u$ x. G; c! o6 F; K3 n. F  lobster龙虾2 j  n% K3 |% d: @. d% C& r) [" p
  shrimp虾子
, x1 f8 A" C3 Z' x' n5 g. s3 t- ~  roast suckling pig烤乳猪
6 h$ u  t% @: r: t  Chinese mushroom香菇% X5 z2 N- d. X, G5 e% r* Z4 O+ M( q
  hair vegetable发菜
3 U* i# ~# e, c: k: C  lotus root莲藕! ?. N  o  t' ^+ o
  scallop干贝3 Y% ]4 x3 \  z
  sweet and sour pork糖醋排骨& R& x8 c" {5 u) B. A7 ^* s
  carrot胡萝卜
. y  B7 e/ j# ?3 ^1 d/ ^   
. t0 e) R; @0 n* a4 ^  中式晚餐(Chinese Dinner)
8 t/ A/ |( z) Y/ k8 c2 I" b: M5 w  almond junket杏仁豆腐$ E" t1 L3 f& p: Y% v- P2 z
  jellyfish海蜇# y" o1 e* ~7 F9 ~8 ~" Y
  barbecued pork buns叉烧包/ X8 A% e( a3 q& s# L
  mustard芥末
' k% b  d7 a; S2 G  a6 i  bean vermicelli粉丝$ O9 `9 g7 y) j; x1 t
  chilli sauce辣酱
0 G. d" `: P! ~* Z! T1 l  oyster sauce蚝油; V7 C( ~6 O8 t- I4 Y" `
  won ton云吞/馄饨
( N' F6 m4 J* B& J5 `3 N  shrimp omelet虾仁炒蛋
" z8 `7 v- G. p3 m- @  red bean dessert红豆汤6 i3 }( ]1 c5 D- K. U3 a
  Chinese ham中国火腿
. t7 Z5 I) ^$ x( a  }$ o4 [  steamed open dumplings烧卖# Y- o4 c  r" p9 t" k: j* R
  Chinese sausage腊肠
( t9 ?( K% k8 z8 E( G  1000 year old egg皮蛋6 I1 E* n# K, r, {9 K2 e  \* p3 P6 m
  custard tart蛋塔
  ]* }, W/ r4 O: V  glutinous rice糯米
) B- s( _3 b$ y, Y  spring rolls春卷( |% a9 ^2 W# y$ u  Q
  sweet soup balls汤圆
5 z. H6 Q+ J1 y* o& T  stuffed dumplings饺子+ b. Y$ f0 b( P: P) O( R2 ]6 b
  spare ribs排骨7 J2 z* N; g2 f
   - Q. Z% Q+ \. }# o) b0 t
  西式午餐(Western Lunch)6 x0 w+ x0 Q5 r. \+ S9 J6 V
  apple pie苹果馅饼
. H9 Y0 ~1 e; I/ o0 O/ I$ N6 _  chicken nugget炸鸡块
+ a% f: E4 }7 d# N% y  double cheeseburger双层奶酪汉堡6 `2 W' m; d2 b) n
  French fries炸薯条
' ^8 N! ^' k: r" S  hot dog热狗( ^% ~8 a( ~, Y; B8 K$ \* H6 b
  ketchup蕃茄酱
$ P9 Y! H8 A( X5 V5 ~/ G  napkin纸巾
* I" ]9 R' G7 a  pizza披萨(意大利薄饼)
. K5 J  _7 `$ p5 h  sandwich三明治
& F6 G2 R1 Q% }9 c2 i/ U  straw吸管- D, v/ L( n/ _3 u
   
  O2 p9 g2 v; l, ?$ v% I  biscuits小面包,甜饼干- L$ M. N! F3 F) u
  cream奶油4 B" t6 D6 ?" N  {' o8 g/ O
  doughnut炸面团* y8 T; `  z' t0 J: L) U$ i
  hamburger汉堡3 \' j* G- W# b2 Y& Q
  ice-cream sundae冰淇淋圣代1 {5 ]9 y5 F6 W: {3 V0 `: U" n9 \
  mill shake奶昔# Y. Q& A8 I( |) B
  pepper胡椒粉
/ B3 R- @# D) {* a7 q1 v( H2 ^  salt盐
9 p6 [3 n3 t# H$ y7 \8 `  sausage香肠; i) b+ g: f- T5 Z9 U6 x* o
  tray拖盘9 P. U& L6 j# w! j+ ]4 \* {
  
) E: n! L4 E" l6 u! f/ P  西式晚餐(Western Dinner)! v+ I) ^! d9 y8 {2 {) R
  baked potato烤马铃薯
$ X; n8 U' d1 Z& }' \& ~8 H  O7 S$ n  cake蛋糕& ?7 ]* S- p) c" X; v
  chocolate pudding巧克力布丁% U: Y# s/ R6 L! s8 E4 M6 N% b* m" I
  corn-on-the-cob玉米棒: ^' f# v, u5 _# x4 X
  fish pie鱼馅饼* s- {6 @& L1 F8 q7 z$ w7 [1 L
  meatballs肉丸
: c0 g) O1 k% _2 b( l0 T" [3 j' W& Z7 c  roast beef烤牛肉- t; r7 i1 U0 ]% Z
  salad色拉
4 L0 A9 C2 L/ ]# ^  spaghetti意大利面条0 Y! X6 m& A+ j2 p  ?# u! T
  wine酒4 S) o3 }- n9 L+ z. F, Q0 s* P( H
   
/ H* |$ M) q' `% L0 s& I- C9 O  waiter服务生
( U- M0 R* g1 l: w; x1 E  cheese奶酪5 @: l5 ~9 f) g& K. a' r7 i
  coffee pot咖啡壶
' S& f4 d% y  J7 |7 ]4 H  h  crackers咸饼干: P2 I! B3 O) S5 g0 j# v
  mashed potato马铃薯泥4 m; V5 H- g6 ?  ~" T' e- f
  pork chop猪排
& r; G1 E% P! Y9 K' U; m* F  roast chicken烤鸡
" [0 ?7 S% g- O1 M8 n  soup汤
% Z& V6 Y" Y' n/ k  steak牛排
$ N7 L4 M$ P6 b( E! L2 @1 S1 D  beer啤酒- V6 `8 A& r" x) x
  & b, x9 A$ p' J9 E3 f  K- r. E2 `
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类' [* ]+ ^# u& r* M8 ?4 _3 ]
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
; W8 Z; q: q% Y7 }, `( a5 D0 d& c# Z5 V  rice porridge稀饭7 R+ m; s$ F  n! n, b' V) m
  glutinous oil rice油饭
% O7 ^' I! }9 \/ V  w  braised pork rice卤肉饭  e  z! v( p& m) E3 ~
  sweet potato congee地瓜粥
9 U; a3 g# x, h3 o" D# H  Z  wonton & noodles馄饨面
( A( @& {9 g) y" j9 Q  spicy hot noodles麻辣面
3 c- P. X  W' B7 y" X/ G  duck with noodles鸭肉面
$ U! }: G1 _- j5 H% j2 A  eel noodles鳝鱼面
0 H; D  ^+ o% K" w) ^: U  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面" r8 E, i6 f: n3 e, d
  flat noodles板条& N4 s3 F+ A/ O6 _4 a- |
  fried rice noodles炒米粉
' r* U' Z' P4 G( n) l1 c   
& _2 B9 s; s5 U6 ]  clay oven rolls烧饼
) a% i' t5 K5 a  r* ?  fried bread stick油条2 G% C9 n' T) S0 i1 [1 S8 {" v
  fried leek dumplings韭菜盒
2 o4 I; U/ `8 P& ?) D2 g2 Z! }5 I  boiled dumplings水饺3 r& @( X% \/ C  y; r! I
  steamed dumplings蒸饺
- X8 {- C; e9 [! Y, g6 }# p7 }  D% l  steamed buns馒头+ V: t( U; c& ^7 b# E, J/ h: s
  steamed sandwich割包
) |" k$ m6 k: o   ; U% d/ y) J3 R) g3 M! i9 d
  egg cakes蛋饼: r2 o7 |( B6 I
  100-year egg皮蛋& ?, S6 p% ^0 |  d% W' J
  salted duck egg咸鸭蛋
0 x* o! v" e7 t" P- k5 g+ g  soybean milk豆浆
  u2 ~* W% x: f+ K; ?( F3 ^$ v6 ~  rice & peanut milk米浆
1 V7 N2 {* M. [  rice and vegetable roll饭团' J+ }# p1 g; D" v
   
! |3 e" [& `+ \1 R( R  
  ~& K2 u# U# T4 T9 v8 w  
/ Y3 n4 u; T2 n2 s; v$ X  plain white rice白饭
( z+ ~; W. S- K, T  glutinous rice糯米饭
# S) E7 Z' }  ~" c  fried rice with egg蛋炒饭
# w" b# |( q/ s9 Z3 |# V6 N   
+ Y& [0 _: @( ?$ k, x2 i5 l7 N5 D  sliced noodles刀削面
, s' d# o/ O8 V! \6 s7 D$ `  sesame pasta noodles麻酱面
9 B1 |& [" J0 z9 M+ i; P  goose with noodles鹅肉面6 Q9 P) ~! p* ]0 C8 s/ a- \, ~
  seafood noodles乌龙面& U1 a* g& n5 w) N6 B! a- O
  oyster thin noodles蚵仔面线
2 i. i7 F1 @7 P. ?# _  rice noodles米粉, U# s! X; ~" Q4 i* J
  green bean noodle冬粉( @: j: X8 A% v. T" y4 _5 d5 q
  
  V0 j) K- I+ `5 U7 r  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类7 \- m6 D5 M" s
  fish ball soup鱼丸汤
; h! ~" I" a; D7 e0 c4 P4 c  egg & vegetable soup蛋花汤; m- r* e  d; g& Z" R: d7 E
  oyster soup蚵仔汤
3 S% J5 C: L  g9 H2 \% e* v. F  sweet & sour soup酸辣汤$ Q* y, b& `0 R% b* g8 @
  pork intestine soup猪肠汤
' o0 V) ~. ~5 A+ M4 s) K; R: T  squid soup花枝汤
2 b6 X, z' P4 `0 L  angelica duck当归鸭
( |% [( q+ y/ j& Q   
  D7 d& U8 g( H$ L  meat ball soup贡丸汤
% T. P* w" ?5 d* i. O1 C8 u1 h9 [  clams soup蛤蜊汤& Q( w. ~% A% y  a& R. N0 N
  seaweed soup 紫菜汤, I! p/ p& n! [0 F5 ^& k% b
  wonton soup馄饨汤
& c! `' E# q! }4 w9 [: }  pork thick soup肉羹汤
& g- }$ l, H8 q  squid thick soup花枝羹; L7 ~6 @. O8 Q
   : M. P% R/ M7 u$ [- o
  
. m: N% M+ u/ w% R4 l  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
0 x- Q, S  r9 Z# A, S& X* m2 i  vegetable gelatin爱玉/ Q+ x6 T. B. |7 r- ~9 M" ?
  longevity peaches长寿桃
' G1 a' H- B! ^8 p- X6 b$ D  hemp flowers麻花
3 a" _" _3 `+ k( i0 }4 T6 {7 S9 M# E  mein mein ice绵绵冰
0 D8 U8 R, |& ]1 b7 r; ~, t3 `  sweet potato ice地瓜冰
# O' u9 Y( `9 Z1 H) ~  eight treasures ice八宝冰! f3 z$ y8 R, R# S" B- v8 C
  sugar cane juice甘蔗汁
: {7 @, m  j8 q& N4 i8 ]) k  star fruit juice杨桃汁- p9 [4 T4 j+ K1 c8 _" e
   # z8 G7 X( ^! V8 c+ [/ ?) h1 \
  tomatoes on stick糖葫芦2 F; X# V- g4 }) W6 V: D3 a
  glutinous rice sesame balls芝麻球4 B; c; Z( Z  Y" [. h* g/ s+ p/ T
  horse hooves双胞胎) o: H  L: F9 |: ^! y/ {7 c7 X
  oatmeal ice麦角冰
% y  K2 T) Z: V" z- P+ E/ p0 y  red bean with milk ice红豆冰
& A2 d* M& L  l9 V# b  tofu pudding豆花2 p* J* N: K/ n' n% q; ]( D; m9 o4 U
  plum juice酸梅汁- P1 d1 J3 G+ U  [+ ^5 E# K" h
  herb juice青草茶8 E7 o% P' s& S" A- |
  7 n' e7 k8 h7 R4 Q& _' ?* G' Q" |
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类; v* r3 B* \2 V4 k! w
  oyster omelet蚵仔煎
! a$ |9 X- b. A7 [3 T  stinky tofu臭豆腐
) I. s+ y' Q# m$ G* a9 ]# W( R+ s  spicy hot bean curd麻辣豆腐
8 S! L" b3 f4 ^8 H& }% J1 _8 C  prawn cracker虾片: z. `, q# T* h4 {+ }8 x& o" x. f
  spring rolls春卷
( z# d9 n6 _+ P' G: T  salty rice pudding碗糕) ^7 H/ K% k3 Y* e
  red bean cake红豆糕8 g8 }! I' P$ x( w& u- n$ D
  pig‘s blood cake猪血糕
! @( k6 ~2 m$ z; _3 z  fried white radish patty萝卜糕
0 M- i+ f$ O6 k, C6 @$ Z2 M3 v  Taiwanese meatballs肉圆8 S  R+ Z8 g% }" O6 I* H5 z
  rice-meat dumplings肉丸! s1 [  @0 r& h, E3 O3 x1 n
  betel nut槟榔" F7 [! u2 w3 c- g4 @' m! G0 T
   / J( T% d% I$ Z. r
  coffin棺材板# x7 a( @' Y8 A+ o- ]
  oily bean curd油豆腐
- f3 C: u5 J' ?: L" P  tempura天妇罗8 L! o) m; x& s+ H5 ?5 y
  shrimp balls虾球# @  e* x$ W; o, X2 p
  chicken rolls鸡卷
( b( S* c; Y% T3 g  rice tube pudding筒仔米糕/ ^: u) L+ @) N
  bean paste cake绿豆糕- r0 `# Z% g5 o% K2 h  L$ j9 P
  glutinous rice cake糯米糕6 f; M; y4 v* l) b! S
  taro cake芋头糕0 @: R  d- {$ `) L
  pyramid dumplings水晶饺  ~- Y5 Z) A$ R) A0 c
  dried tofu豆干
6 |+ u, W$ j5 ~2 m   7 ?' L/ T0 {# Q" |
  
# v& X6 ^% N9 I" ~% T  俚语(Slang). _- ^6 [; N7 A8 z' Y
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠& [2 G* m% |/ y& @1 z
  butter someone up谄媚=flatter
1 Z8 l/ g' Q7 N* v' s  R. T+ h  a pie in the sky=impossible
" m" y% U) u: ~, P+ O! W  a hot potato烫手山芋! Y+ x( R1 L' i: c2 x! b& C# o
  small potatoes微不足道的小人物& w" f) g6 s  X+ z6 X
  Fruits 水果, Z9 h1 q! g$ s# F
  0 K' B. n% ^6 O3 ]7 E: i% P
  - Apple 苹果- z* h$ ]4 l; G" t! Z8 M6 k( p1 i+ |
  - Durian 榴莲
5 l9 X: h4 s1 g( h  d  - Orange 橙+ }5 \0 x( y2 b. L1 k
  - Mango 芒果3 T" M& \/ u6 i3 d; R% K) r" \
  - Pear 梨
) k' z" m. _1 L6 R  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
2 V6 d4 P0 v3 C/ ?+ |1 c, X  - Nectarine 油桃3 z( d6 q( z1 N& a- w
  - Peach 桃子0 |+ w* H) c4 @" l8 ^9 @+ c& K
  - Grape 葡萄
1 K6 ~/ O$ b- k7 h  - Apricot 杏
4 S; @  F+ b- r) m, j) Z* }  - Plum 梅子
# Y" p, ~4 g: l$ Z7 v! J7 S& B& V  - Strawberry 草莓3 h4 i* ]$ u' J, U% A
  - Blueberry 蓝草莓
* D2 U# K9 @6 u  s: \( Q  - Papaya 木瓜  E& q- ]3 w4 ?) h2 I' V
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)) a$ q* a; C9 |# H
  . s0 y- T# T- u2 x) U
  - Honeydew 蜜瓜" Y7 N! A1 y' F$ A. s1 R
  - Watermelon 西瓜
" u7 @  ~& k/ ?. |  - Tangerine 柑橘
2 }0 F: |3 B* w6 Y- b% V. V4 T  - Lychee 荔枝2 ^$ O) |/ ?9 w
  - Pineapple 菠萝 /菠萝  r9 k& V- ~8 G+ ^
  - Avocado 油梨
, \, J. [8 J0 c, I$ }$ J  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
+ G9 P  g# v, d* {2 a+ P  - Cherry 樱桃
( N3 P+ O; U1 Z8 O  - Lemon 柠檬) b/ |! T1 t3 `$ _4 a4 \
  - Persimmon 柿子
4 U! s- n# }# s: _+ w8 k  - Banana 香蕉" a5 n9 {) g: n/ b9 r& x
  - Longan 龙眼' x4 J: r8 O5 J7 y4 _" a; K$ `* t: `
  2 c6 I% U# ~% g' B; ?; z
  
5 c8 O9 X. N( m$ R2 n' `, B  Desserts 甜品
/ f# D% y$ P3 T9 I# m$ Y  - Ice cream 雪糕
, Z4 A8 ^5 _1 W1 j9 v0 P, |4 q8 ?  - Sundae 圣代( v8 q9 z* n3 F! j: L. }+ ~& t
  - Cheese cake 芝士蛋糕
9 L7 W6 X* z5 c* k3 D  - Custard pudding 焗吉士布甸
  b' x1 ~6 P. ?$ G5 E8 S5 g  }  - Fruit cake 水果蛋糕
, U! Q3 E0 m, O  - Chocolate cake 巧克力蛋糕- t* [, V- F+ m% d
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
+ c& C+ }+ A7 T7 S  - Jello 果冻% _3 b( O( T( y8 Q8 }, O
  - Souffle 蛋奶酥
5 z9 {$ ?( o! m' G( O' i7 Z/ o  - Apple pie 苹果批
9 g& n& L6 h# L" \2 S8 ?  - Cookies 曲奇饼; i* ^' d: b- ^+ x6 g
  - Pancakes 薄煎饼
6 \/ e9 Z8 p8 Z; _/ t' k! l2 @  - Pumpkin pie 南瓜派, `  a% `% g7 q8 ?  s9 q) z2 r' D! \
  - Key lime pie 酸橙派4 y1 s1 N5 E+ X6 |$ I
  - Doughnut 炸圈饼
$ K- U- W9 ^3 d% y: V( X  - Tiramisu 意大利芝士饼
9 c( a) Z, H+ l  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
1 |5 m3 q) q8 `" j4 b  - Danish pastry 丹麦糕饼
. C, o+ _4 s, v; B% B& o  - Waffle 蛋奶格子饼
5 `. Q/ w! e' b/ _0 {6 ?$ \  - Pecan pie 美洲山核桃批) |5 |5 D( K) ^' ^* M- e
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
2 P/ _0 b; R$ S. D# M/ H  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
$ E6 Q- q8 ~7 C7 @, D' _  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
+ }' z8 [: w; G( `2 v+ h  - Rice krispies treats 米通
: b) k" ~  L, L9 n* u  - Strawberry pie 草莓批& E4 e( a4 H6 C% D3 g) [
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
* Q' H, }  _+ [+ n9 v$ k: d& m  - Bananasplit 香蕉船
, c8 f  m* I: U( s0 D9 X2 i  ) ]- X' _2 A) Q' f& X2 @
  ' O0 z) j, B) _& B5 r$ b9 i- f
  Beverages 饮料
1 V, I/ S( V9 v) z% w  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)' m- v( \$ Z% b/ N
  - Tomato juice 西红柿汁& i) Z, j6 _0 ?( i
  - Grape juice 葡萄汁
# z: {! ^1 y1 d& U5 D  - Orange juice 橙汁4 M* R4 D- s: k
  - Milk 牛奶$ P8 n$ o! d3 t* Z" V) w. C0 K
  - Water 水
7 t# d: N$ \: y2 \9 }  - Coffee 咖啡+ b3 i9 V* ]7 _2 [- f, X* e
  - Tea 茶2 p( u  e* s* ]6 t: t4 x
  - Cocoa 热巧克力饮料
: _% ]0 T; Q, j  - Apple juice 苹果汁# J2 o/ e6 P5 |+ y
  - Iced tea 柠檬茶  c% k3 u! W* C- {
  - Milkshake 奶昔
) s- q4 F2 D7 G/ }  - Honey 蜜糖水- P. @2 ~" V+ Z# ]$ `8 I
  - Fruit juice 什果汁( k& B; p! p( r, K
  - Fruit Punch 什果宾治
) l' h7 Y7 g. L3 \. d. p  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
$ O6 I% U9 l( M1 t. i  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
" q1 n% L/ T7 R# \( x* L) [& `  - Cranberry juice 越橘汁) |; H' x( j5 L5 _' u+ {$ |; z
  - Carrot juice 胡萝卜汁
0 n/ x& w' _7 J! D0 e  - Lemonade 柠檬水
6 u  h+ u, c% y$ g/ y& o" G( @  - Champagne 香槟
) Q" [. a- f' e  - Rum 兰姆酒$ n( D; B2 }$ r! a' S' z2 R* A2 h9 z
  - Whisky 威士忌
( P' l; z5 I* q- i7 I  - Brandy 白兰地4 b# f* n" k6 m6 k# [5 @$ P
  - Cocktail 鸡尾酒4 f8 @; O* y8 _! t9 O3 D8 W
  - Wine 酒
! z; p- k$ M, d& F" D/ B, C  - Gin and tonic 碳酸琴酒8 A: K: n0 R6 T0 {6 C* q
  - Martini 马丁尼酒; b( W8 G9 z; ]/ [
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒: X' |/ C+ W( H. V, v6 R8 z3 h
  - Tequila 龙舌兰酒
& O0 `* f/ @" g  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒), v3 \, ]$ h& r1 ^, T5 l1 j
  3 @. a) l# p) j* S: b
  Dim Sum 点心( u2 ~: X8 T: D/ e7 G$ L$ Y6 n
  - Shrimp dumplings 虾饺2 X3 v: R! x* d9 x8 p+ ^7 v
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺$ b4 h! g; R6 P3 P% Q
  - Fried sweet bun 炸馒头) T% V1 l; r6 d' B4 \3 y
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼: D& z. W. Q; D' R+ c
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
+ ?. _  O' N9 Y  h, F2 [, I: y9 i* B  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
6 w, I& X: X. W; m/ z2 i  r  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
8 T9 U3 ^% m  Z; P7 \( m- T  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
- A5 B# Z9 ], O4 H  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺) R4 i. ^- _1 ]6 i
  - Custard bun 奶黄饱
* Q# A" L+ F% |& P6 c( D. l9 S) `  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
, d. |+ C. I* d1 F; B& M5 F. e  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
* t3 Q% n6 j; J  C7 ?6 _5 l  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺2 q8 [$ v( @- V5 D/ \, R
  - Pan fried pork bun 生煎饱3 V5 }3 ]# m. B# q: f7 u( J5 B: o
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角! S* Y6 ]' b. l# O" N0 O! q
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷! D- o; a7 D6 I5 s& F
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
6 ?; s8 n, r: Q  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆4 W( p3 @( M+ P0 t& k6 P
  - Turnip pudding 萝卜糕
* {9 ^8 ]4 W, s% k5 U! d1 V) a, |8 d  - Fried spring roll 炸春卷7 _' U* f( }' c0 C
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉0 x; V2 A2 z4 ~! Q, j- @  }
  
* o% f  G, V4 t9 J8 [& \6 c  6 b7 ]; g- _3 K! u' z' l
  Fast Food 快餐5 ?& ~2 M% Q, ]0 F* f$ v
  - French fries 薯条  m2 x2 f1 y# X* N& V% D" ^
  - Hamburger 汉堡饱
9 v6 e& H0 a, C1 B) i4 t  - Cheeseburger 芝士汉堡饱7 T- U4 _/ A+ o# C7 S4 S  g2 V
  - Hash brown 炸薯饼
3 o& t( T; R# {9 r, ^  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子1 M* d: |9 p! ~
  - Hot dog 热狗
9 F% \; I  T/ h7 l' _" H) [- a  - Fried chicken 炸鸡$ c! D. @  s1 ?* j8 @7 s1 H
  - Bagel 圈状硬面饱
$ |; d; b1 X/ x. t; b/ g  - Muffins 松饼: g8 f2 t' s+ c- O/ T
  - Fish burger 鱼柳饱: ?9 k5 t7 l% e( g( N
  - Baked potato 焗马铃薯8 i& J9 e8 [  l3 B4 C% I0 T
  - Onion rings 洋葱圈
, h$ G! \8 C1 ?5 b/ J1 i3 p* n( ]6 |+ E  - Submarine sandwich 潜艇三文治
  U, O% e9 `% {8 q5 E  - Pretzels 椒盐脆饼干
( W2 i7 ?2 i3 n: l  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼8 y2 g  z+ I$ t0 Q9 ~
  - Chicken pot pie 鸡派
, Y0 _6 H6 X  c9 M+ n& u3 W  0 E* K6 E7 ?  U
  
/ t/ Q) c+ V" ?7 X. O  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
$ ^- j3 L' D0 Y5 z1 u: ^  - Garden salad 田园沙律9 e8 c& W; [  ]7 [& D
  - Potato salad 薯仔沙律
& _1 P: d0 d/ @8 l9 O  - Caesar salad 西泽沙律
3 Y+ p) C1 w$ _& W: j  - Cole slaw 凉拌生菜丝
! N% x) A9 {5 X8 w  - Egg salad 鸡蛋沙律
- V+ z& W3 E( d0 G$ f  - Green salad 青菜沙律8 g: y1 @) Z  k; s/ o7 G
  - Chef salad 厨师沙律
4 j2 z6 E3 ~- D6 @6 E  - Fruit salad 水果沙律
8 B5 M  b3 Y: G7 |' k4 T  F  - Macaroni salad 通心粉沙律* T; K7 Z/ s4 \- \
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱( p& p8 G: c1 O7 z+ J1 V3 _
  - Avocado salad 油梨沙律# o+ B" R  F) N. ]5 W
  - Pineapple salad 菠萝沙律% I* L' a' I- j
  - Spinach salad 菠菜沙律0 L6 Y- o) S$ ^7 J* [$ {; P; L* W
  - Chicken Salad 鸡肉沙律6 H* l/ ~, z0 R# }
  - French dressing 法国沙律酱
9 \4 S7 r3 O2 a  - Vegetable salad 什菜沙律
0 r; ]0 X" s' S3 P% m  z* i  - Shrimp salad 虾沙律
7 z4 ]; b4 }5 B/ j- z% J) t& l  
) \  A7 h+ ]1 s7 m: t* I5 }  4 v# D2 M+ g) \7 w/ @. g
  Sandwiches 三文治
8 y* v! j2 U( g  R  - Club sandwich 公司三文治( M9 x5 [" G4 @$ T! B% M) U
  - Ham sandwich 火腿三文治7 a- f6 D& A, R9 m& a+ c
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
# `3 P5 b" {  D7 b  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
( f+ ~# f6 o2 v( H0 `  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治$ d9 s" W0 z6 ]
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
3 B. M- j0 O, P$ x) w; H  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
3 B  w7 o2 Z5 [7 o' u$ i  - Tomato sandwich 西红柿三文治$ p: t. S4 P, a
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治' y. e6 C/ |$ U5 m) u, Q
  - Turkey sandwich 火鸡三文治2 x; t" A) {) X" N7 o
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
; N  f) k+ u8 Q# F  
  b1 {9 _1 C, o8 c) e' x8 [0 F  Soup 汤
! d5 c1 w' X. I  o% Z  - Potato soup 马铃薯汤6 D( m( }0 q7 \2 _( Q9 X: n( Q
  - Tomato soup 西红柿汤
; p3 L" {  h* I: K  - Vegetable soup 蔬菜汤
$ B3 I' J/ ]* K( C  - French onion soup 法国洋葱汤
& Q  P+ p+ q9 J" }6 ^  - Chicken soup 鸡汤  E7 U5 U' F' k" w6 X: O
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤! p1 e' B- t( L4 R7 C/ Z( K+ _
  - Oxtail soup 牛尾汤
  S8 ^: d; c; \* s6 E  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤$ \3 i, L' t3 X; E& ~& h
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
# g" a" r& e6 N9 |, L  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤2 P' _8 X) f& U
  - Clam chowder soup 周打蚬汤/ V! a, C% e. K2 p5 o, g8 E% c
  - Minestrone soup 什菜汤
/ L/ x; M5 m& L1 {  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
. R. X0 K+ Z4 [- Z- H/ W- y  t  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤) A. l0 p6 G: W3 p. R
  
$ ^# m4 F3 X8 e! P1 J* G8 Q4 r& n  . `8 U5 f8 b$ ]8 d3 k
  / Z5 C  X2 _0 N' S7 ?
  Greek Food 希腊食品. t  w) `" I8 b* v# c
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁( B$ x2 t; m+ V5 h
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律; w( s" z2 K( J! H( {! K
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律8 j- j! ]! \" |; O8 I& X
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批2 \+ }9 E5 h5 C. q! F' b
  - Keftedes (meatballs) 肉丸/ c1 K/ f! f% F0 V) v# O3 Z4 D
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉+ j: i; p! h0 ?1 W+ {1 s* s7 y
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
, p- V' e2 G% o  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
( P, O2 i& Y& x) ?2 W' a  - Olives 橄榄
2 t: Z9 w8 C' }2 ]* e+ g) f6 l. E  - Olive oil 橄榄油
. m6 d4 C1 J9 }3 L, n  - Pita bread 全麦中东包
# n/ e' w. W2 {  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
2 |0 N! L, `+ T3 n  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律- n' w& v; Y% u- H4 b' i
  
6 c- u8 F9 l6 F; i4 i0 \4 A+ o, d  4 U" ~7 X0 c( o: g
  7 g" U$ Y5 n5 ^3 q* C$ H  v" D
  Mexican Food 墨西哥食品, z. s6 @# q5 a  r% j
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
5 w3 J2 ?. i0 R2 z  - Mexican Salad 墨西哥沙律7 h) v2 x2 I$ ~4 v2 `3 Y
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
  ]  p; C5 V  t+ p. i  - Eggplant au gratin 炸茄子
7 V4 @" M/ J! x" N1 O. ~  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
4 S) L7 X# k) H  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
. q& }3 B" W5 c  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
" C9 l5 ?" P4 m' m0 |1 C  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果4 a' P4 w9 a0 X
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批0 V9 d0 K6 |' R0 j3 d
  * r8 ]: y; e/ \( T# d/ u+ y2 B5 M6 P
  
/ {9 o; `# r: s4 }; t! T  / ?5 h( `! e2 Z! J
  Italian Food 意大利食品$ a8 l. r  e! ~  F( V( z, ?2 ?9 m
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
0 x& t+ |( j# |! u; T5 M0 P- G  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉# E8 X  Y* P0 R) a% [
  - Garlic bread 香蒜饱) K- a% j. k) U3 t! `
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
: t( u4 T1 I: s/ Q! B  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉+ l4 |! Y: S8 o. d% R
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉; E5 Z. e" v$ g! F$ `3 |
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
2 r. y% O8 V0 Q# y4 r  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
% G% |8 X+ ?8 |$ F  - Pizza 意大利式烤馅饼+ t2 N+ h9 f$ v5 U9 A
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
) u9 O. J, I- V4 i  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
; E$ D( M/ J1 k% }1 l7 U  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
+ Y7 d- l/ H$ R2 c/ Q  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
$ {" J6 I" r1 l. {5 k" r% K: h# _  - Salami 萨拉米香肠# S6 {3 k3 |' ~8 f2 Y
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
0 |0 f( S) \" `& m0 V2 I5 T( O  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡* {. B* `$ h! K: k; U5 q
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭$ {' F4 T& p$ ^: g3 [- b
  ; L' Z$ Y6 Q: H4 y
  French Food 法国食品
) m1 p, ^) r% d6 Q  |  - Escargot (snails) 法国蜗牛
. k; I2 _# n* |9 r  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
& s) y' @' _8 E+ |9 j) x0 t  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心# L  `- ]+ A" @5 g
  - Crusty French bread 法式面包9 s$ ]. f2 C+ `7 O
  - French apple tart 法式苹果挞
$ p. q1 k! r  Y2 ?  - Potato omelet 马铃薯奄列1 l8 A% c, R2 v- [: u
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼3 [$ e0 q! D( e2 v2 z! A
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤0 V* H& L% {! i
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律. A( i+ k+ ~7 |" F
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列5 l7 j4 t: b* B$ N2 W
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
4 s( a4 ~+ V2 f  g4 x  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
* l7 A: l' R7 o  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
" j3 G+ M. n7 {5 \1 v& J9 |) `  - Croissant 牛角包  m; p& {1 G  R& O" F( h
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤5 @4 Q: P1 M. y5 v0 B! `! i' I1 \
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品- j# L% J, ^5 D% X# z8 X
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
# [; E: f8 X6 F$ X8 p  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
: S9 C4 k/ R. u' r7 P  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
! T! {: N( O8 h7 O6 @  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚5 o( P7 J0 G  @' x, @
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻6 }4 j+ b. t' T) f" `' V" [
  - Grilled lamb chops 烧羊扒( @, X' N. g- _
  - French toast 西多士: ]" M5 |" Y4 B. Z
  - Apple gateau 苹果蛋糕
- e) c+ \( `. x  7 `% Q  S9 a# W: _
  
( l5 ]: z9 |, Z% h. C3 g  Japanese Food 日本食品* U/ y" U0 P# [- D( [
  - Sake 日本米酒  m8 J- z5 z7 o( _
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅) @$ d! T0 [/ h) T( N: [% ]" c
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
+ F, K7 X; v6 g" O  t6 h  - Satoimo 日式芋头煲
8 N9 c. O0 |* Z  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
# J9 g( a3 y% S/ Z  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯, A8 Q$ N8 |3 _4 V& C0 ?
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
4 L+ j* b1 ]; J3 T  ~' \  e1 R4 i  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋9 ?0 B$ u# o/ V
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司7 y' A- V# O1 e
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
: c% H* l& r* ]  q; W3 e& |  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
6 v, G9 X- r2 G' R; H$ Y$ H! ?  - Okonomiyaki 日式烧饼$ u+ {, K6 I: t0 s
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭4 ]# g( S, J, |9 z* n8 [0 U
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡6 B, n5 |" o+ G
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
# k/ ~* F2 p  T; H8 Z6 C9 a; G8 z! S( }  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司8 {. s! l% t6 C  S
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷6 O* s! r7 A- x4 D) w! ^
  - Green tea 绿茶/ g8 U9 r, U& I7 M# H7 A1 q: Y/ h6 x
  - Sushi 寿司+ ]/ H5 b% z8 K+ y( W! F7 M
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
1 N: m1 G/ C) U  - Peony mochi 日式糯米饭团+ h' h4 I' h* d
  
5 s' }, T% g* g2 A5 \8 f, `6 ~, p  
: m4 [: y6 _- q. h: {  $ T+ P& W. ]( g$ J8 a; i9 [
  Finnish Food 芬兰食品& G/ @+ [; E" ?: d6 H
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
/ s) A) k5 e6 ?9 }  X6 @  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷  ]% y" h, z- v: s
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包5 y  W* x2 E; o' U+ r, f" ~! ~
  - F5 q! Q( P. ]7 u
  . H6 I1 X: K7 ?1 y/ x/ l1 z
  German Food 德国食品
4 J: F3 K+ Q) Q/ m+ V3 ~  
2 q5 h5 s# v( G; A/ R# l' a  - German sausage 德国肠
0 c/ O5 E2 H8 @: a  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
2 T! ?+ R4 n5 e. t& f' W  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠/ c' A6 a) a6 n
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼$ x: ~" K7 R( C9 I+ }2 a; m$ r4 P
  - German-style chicken 德式焗鸡6 q+ B# M2 U* s. o
  
; ]* c5 u1 k- u( ?6 b6 ^  
) C$ `: K4 z9 A/ V7 b& p. M  & G+ O9 u  F6 p* m6 T' I- p( R- O
  Canton Food 广东食品
* C" p) z9 `7 k- p  - Steamed fish 蒸鱼' }+ C6 l( h. p; z' s; ~
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
* l6 k! x' P: H  - Steamed green scallops 蒸青口* A6 o" g3 u- i4 U
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
" Q+ n( `8 z3 l9 Z! v* {+ V) R  - Steamed lobster 蒸龙虾
/ w8 S* Z0 D% l$ o, [  - Stewed duck 炖焖鸭$ v) V( |5 v0 T( M6 C
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋8 B5 W. c2 j3 |( |
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食  D8 |8 g: g; j8 ?* ?0 x6 M( w' e
  - Pork satay 猪肉沙嗲
, j/ Z! H# `3 T: w# B8 N  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠) s( M3 B2 N9 V& f0 E. s
  - Stuffed coconut 海南椰子盅# u/ u% d0 l9 r* ^1 k1 t! C1 Z
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒2 Q3 a* i/ n2 t4 I$ f. A9 M
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
9 a( v) |6 z$ g2 q7 F! G( p* @$ U  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷  [3 H0 J5 z9 ^. w9 U# q9 p
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
6 F  q" ?  B9 o0 U, ?8 O  - Curried beef 咖喱牛肉
, s; H- r- q. B/ u  - Congee 粥
4 `7 |; S8 I4 I3 f  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡6 e2 {& T% v0 {: w$ s8 Y% p0 Q2 J
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡; y/ f3 t/ M# ?; ?  k
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉- h2 V% {! y' E/ m8 e+ V
  - Chinese tea 中国茶% A( l4 r- T$ O9 _
  3 s+ V2 t: }- u) t8 c4 |* U- O
  
. {7 r2 S3 n7 U3 h+ k; a9 G  Shanghai Food 上海食品
3 _' b9 f) t9 Y5 o, F; T$ x% P  - Fried eel slices 炒鳝鱼
3 l2 c4 ?: X7 k3 {7 t  - Braised chicken 焖鸡# Y/ u7 s" x/ Y. o
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡- L% U3 b4 G7 X2 `! ^, E" s' j9 B
  - Roast pig 烧乳猪
# `# M6 M' C. e! o: k, ?% T! T  - Fried pigeon 烧乳鸽
0 m* _& J1 ?* [* d. N2 U. ?& O" L- T5 _  - Baked abalone 焗鲍鱼$ u( o; H: b0 P. b
  - Fried big prawns 炸大虾
, c" X5 J6 o: H1 A  ~' D: s- S  - Stir-fried spinach 炒菠菜5 X1 X6 e8 o1 X# }6 n8 b
  - Steamed crabs 蒸蟹3 a: @8 s2 [$ ^9 p5 t
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨* H9 ?( T1 s3 y
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
8 u2 p% B$ Z6 Z7 S4 q( N5 b  $ B3 n5 S+ M" H) R  o
    q2 Y1 A, S" z/ E0 |/ O
  ) c" q9 i% E3 G. b5 f" Z- l2 x1 X
  Beijing Food 北京食品0 B# Q& Q; a) `/ t: \3 w& e
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒8 d6 B" u! O2 r; V4 C* c" J( M" W$ r
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿* |5 m0 F* m  y* S( S  z5 D9 X
  - Steamed spareribs 蒸排骨' F/ C: d6 K( `7 d
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡. t# Q! S' X( _  p/ [+ m+ _
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋' F  b% H7 j# r! x! ^- n8 W
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼( t  H$ h# [9 A
  - Peking duck 北京填鸭; m3 Q+ |! K2 U/ w: J
  - Steamed egg custard 蒸水蛋7 j& H2 T% V' _" A0 ]4 o' Y% R4 L
  - Oil-braised prawns 焖大虾
. F" t! \% J& ?/ c  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
4 N, W, i+ w- R3 ~; E  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
) L6 O$ b7 l% }  Z7 y  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
% k3 o/ S* \; ~  - Deep-fried dough sticks 炸油条3 k  T' t- @& K) `
  
& M  W# `% w9 c# W. j( G. z  
( T& q; j. T9 s, G7 y) D# U; Z5 b   1 烹调方式 Cooking Method0 N0 P; P7 R0 E
  + S1 p6 R# z# Y5 e) j2 l
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
) y" Z' y7 n/ f    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
5 e5 X$ @6 G( y& K( K) _7 I/ U    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...6 h8 \0 ?; U0 l' F7 a
    smoked... 熏... roast... 烤...* J0 g4 Q: A2 E6 Q/ _
    grilled... 烤... crisp... 香酥...0 t" L+ d, O( _, B$ X; p5 E
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
# G3 Q$ Q2 j& i, `1 g" {    toffee... 拔丝... dices... ...丁4 k: Y+ U5 n0 [$ A' n
    mashed... ...馅、泥
0 Z8 s; ]9 l; w* o    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁..., c/ p- w/ L6 L9 N/ k
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
- E4 Z  x7 g1 t2 M. U    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
7 g2 v4 D1 w+ v3 j. l) {0 o, a    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋..., X* K# `& I, E6 X- b  a6 ?: n
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
+ {. R7 |% f) w, w- a$ s, @    ...slices ...片 ...cubes ...块1 A, G" b9 A/ z# T- h9 m' Q0 ?
    
* z3 e$ y3 r, e9 f' x    8 ~' W3 Y  X6 z5 K1 s7 n' T4 S& w9 m
    2 调味品 Condiments9 g. f# ~+ V% R* a
    
" _1 L6 r& n. p( ^  B    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪/ C, d/ {8 J) {! b1 }
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒6 ]/ x/ z9 y+ Z. n- b$ b  M
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
' m5 a0 a# x" k/ ]- a    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
1 I) a9 O* k# K+ H9 }; b! q# ^    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖$ d8 H# _9 _7 {5 L; s6 c
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
6 S7 n; n8 l2 L2 q9 U    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱+ j* N( D& m% y* f  ?1 |& N. j! u
    
6 X; q, _* e+ A) Z$ m" i/ ^    
1 ~9 u. ^2 N  d    3 汤类 Soup
2 d6 z  B+ ^" g3 i6 Q    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤6 ~( Q& j. u! ~( ~, q
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
. Q; J, X. W' @2 x! j& M1 v( V2 Z    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤" o% B) ]) u, J% B& ?. L
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
# ~* ?- q) M+ P+ q    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
% H$ y( L/ p: p- S% s6 m4 k' m6 P    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤, S# D# |8 v* l7 P
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
' P& ]' [/ C  c7 U. K/ S; e3 s( S    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤3 T& M8 h7 a# {. P
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤  G, f! D  P' M8 ]8 K
    ' H9 `, w, Q8 f( b) G. U7 e
    
  n. g* N. `: }& J! r5 r    4 主食 Staple food8 s7 y3 W, A$ C: @
    中餐主食Chinese Food
9 _. `, q- `$ O2 B    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥3 h: i2 t8 T6 Y2 N$ N4 M2 y. a: e
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
1 v" w2 D$ ]8 r9 f4 I    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
/ k' V/ X7 T& l! p1 R- d/ D    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
% m! w7 G( {/ D! q! g# [    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条5 j( m( `- ]% H7 k+ S6 W1 C
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
1 {; p: a9 Y6 \6 I2 _! d, Y4 g    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面' p4 c! j4 z3 d/ @- c
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
: `4 t$ A; j! k1 L  x& z: Z    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
( m  K3 |0 h/ c+ \* r    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭4 ]: D; _/ G7 S4 f4 t
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆3 ]. \$ f+ S$ R" H" p
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
4 ?- W8 l8 H$ w    
$ T1 Y% ]! L. y% A5 X0 w    西餐主食Western Food
% g7 [( \( Y" s/ o7 E9 [2 Q    bread 面包 toast 烤面包/土司# A' X/ L+ g) j& h
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包# J- A8 t8 A1 F! d0 y4 y" d7 t
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包) C! }  M. i/ w" y$ q. ?) x7 W+ @$ r
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治7 ~6 r6 n- w0 i) b/ x' e
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
& J3 n/ H4 ]' A2 C+ q    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
0 T* g4 a. @8 I8 \3 T+ h    meat-pie 肉馅饼
5 }, |6 ]/ {8 @- d    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥  ]; P  s! N" L) F) ~
    French fries 炸薯条 pudding 布丁9 F3 Z5 j7 Y' h' N7 e. g
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
- Q5 o# K$ ^, M    * L9 d* x7 k: u* ]. B; O; S+ F- N
    ; y6 A7 z# R0 g3 P& X
    5 主菜 Entrees4 T- I# d7 h" G9 L6 Q! [
    西餐主菜Western Entrees
) w6 K: l2 Q4 j    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)$ a% J& E  B" G% _$ d
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排). w/ M+ F$ Z9 w* v
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)" T" _. X5 {6 a3 N" K
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)1 C, d$ o  E: P5 J& ]0 X
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
& j9 v$ X1 [1 R5 @2 d+ n    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
7 m7 Q# c3 s, A    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排" w( j( H# K% l/ W5 V; R
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
8 e0 e1 J* L* J$ k    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
$ D* o8 t* Y0 y    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭" @7 U) H# }6 d$ {
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
# C7 `* P2 D" L% ]' l    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋5 J& ?2 ]' i/ V! E
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
" Y; C5 u! O' ?; D% K& c; S) o6 D1 `& F    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
: N- y9 r" U6 v" n2 L* }$ S) K9 y    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
: c5 V) u" G1 c3 h- f( @    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
2 N' g" t: ^+ O: H# T1 V    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)& {6 J$ `& W1 K: w6 H, I, F
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)5 z9 ~1 j6 I& _5 S# x
     Russian 俄式(色拉酱)
1 X. T9 C9 j6 V  N+ ]    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥8 `* R8 w. ?6 z; s% I- D* o4 ]
    0 A, f  O' j) F+ G) U
    中餐主菜Chinese Dishes
$ T4 v( z- b) E( }    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽2 _; }, S: L5 w( t, Y& N
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
8 ^& c2 h; u% [! t) @# {% v! D    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋8 D# R8 U6 r4 L" N( ]" Q% b; ?
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
) I2 Q& O( d3 W  C! a; f7 G    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
5 a) t7 h. _0 X; G    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
, S5 H, p9 V7 J1 x0 z    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
  w  y: F: d7 o  O3 e    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼; |6 C) ?( l! r1 ~  y* t1 ~" }
    * ~* u( g+ E0 J6 K4 L% q
    9 X( {8 u# N; O& l5 q/ y- U! M
    6 甜点 Dessert! t$ M9 }3 B5 c  v
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕+ n" ]; D2 l3 I
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼) U* g6 c4 T5 i, V$ z' a
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
; @* b6 R2 w, v) C7 J    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
/ t0 I& Q8 s. W    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼" [( C# n. Z1 S  L
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕8 W% d9 }9 D6 V% s+ a0 y
    pastry 点心 yam 甜薯; i# k8 _! j4 e, U" Q' r
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干+ E$ C. ~/ I9 A+ S' z
    6 O! L$ I( U5 H$ t2 h0 r, [3 i
    ! \0 M. |3 h4 h( [
    7 酒水 DRINKS& c. F# Q9 E$ O* b# y
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages1 N2 s- d: a* u0 a
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡2 t$ J6 S6 v0 |4 J. ?! \' |( O7 q
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
* `- M6 |( g) L' K% |' M3 |    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡1 ]; g/ M) D" l  L) z& Q
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
+ Y2 N, d, I$ R0 J* M: e+ ?' C    tea 茶 green tea 绿茶2 U7 h) J- v  Z2 q
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶% C; g0 t! c3 r& @8 j
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶/ l& V: G8 `5 d# Q
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
* m, x: C, s4 ~' }( c( v* F/ p    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐5 m% p+ H9 L7 l+ f4 u' d
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
$ `- \" e6 n% l& W0 l. K( ^    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
1 b+ E+ y, L- b    mineral water 矿泉水 soda water 汽水' B7 \- E7 @: a  [: n
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
1 h& o: `# b8 @. M& E1 y    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
" h( x9 [; r! k( @8 ^9 h1 K1 w    draught beer 扎啤
9 g4 u, t& `. [  G    开胃酒 aperitive/apertif
, z6 h" ?/ F3 ^2 Z    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
) \% a6 r% G1 x- p' V    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
# q: @6 q! x4 m5 I    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
, e3 a; w7 ~. T; {* R    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒, E  h' J7 H/ f+ a
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒6 y; i, q  |/ E: ?0 B( Q
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
* H: J1 I. Z( d3 g) |5 @  q% @    烈性酒 liquor/spirit2 v% u4 [  B0 e( T/ V3 e
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
0 l& C# I1 w# S9 l" ^! ]% V    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特/ T( s- t; ^) V% E4 e) R6 s; }
    
1 G4 |; W# W" \2 D+ I4 e    小菜 APPETIZER
( [/ k' J% p  }  H  7 l4 ]+ l( u. F0 ^6 G$ T4 d
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
8 g# @7 T4 R) D4 L8 U    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
0 f* A/ @1 ?' u    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
4 w2 U2 Y; W! j  S( X% m& N1 x    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
4 j  [) A, A& y$ W: u    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95$ W7 o/ k& a, f0 b/ ^
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
, U% o8 n' e. o4 P/ e$ t    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.505 u0 ^# y1 b& A* u, L, r5 F7 b+ L
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50$ l- u! M1 D# P8 L; A" z' }
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95$ Y- J2 m& G8 O4 x6 w5 B2 ]
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
8 c# t5 I) S. g) Y, e' e% Y    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
( B: X0 T* a: R  D* s    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50/ a2 j- n) a' P
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
: p. Z: m! b* Y4 i  {    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75- w4 j$ e' o$ v2 e1 k
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75: ?5 k4 y/ n/ ~# b( U: }3 D; b
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.958 f- v0 A/ a: Q
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
6 H3 }- ^4 \+ [+ |  
8 \: Z. ]: N. y; a$ h* |. Q4 t$ @    小吃 SNACKS! V. R# m: n4 r% _. Z0 j: r" N( z
  
" C  Q/ a6 c5 I" R2 O0 `    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
1 l  T* f0 |7 [8 Z' N, ^  y" c% M    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50& U5 `$ J# T$ {" m
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
8 u7 u- C" j1 x8 V; n) _# v5 Q    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50" U( g! X( L2 E4 y* @+ M
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.503 ?+ i- p- H4 F* d8 [
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75. [5 a3 X/ d" |) L/ V, s
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
( _0 Q/ G4 ^0 m4 k: i    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
% s$ a( z- s1 ~    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50% \/ P, p8 M' `7 f
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
6 j' h* q6 ^! }. C# i' v+ {    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
$ X9 A+ M/ ]- G$ r8 ]$ g. Q9 w    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
' T, a, n& M+ B5 V3 ?    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
5 k/ @9 T$ k4 B) y. T9 U  p    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.505 e8 @) a: d2 P4 O( R
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.750 \5 L, ^; ^4 Z. [2 D
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
# Y; P$ k4 {; ~  [7 b    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
0 o3 _0 h7 q- w; x, D6 w/ V( k0 i    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25, {5 e) |/ f! j7 X5 [9 B* t
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.509 P6 @. i7 r$ Q+ v+ k' ?. M8 x
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75/ R0 A  m% ?' [( x; o9 F% P
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
$ i3 X# p. z3 K, x4 ]% a    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25% S8 i0 H% u* G5 u8 G3 h) V  {8 B4 u
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
  ~8 q7 c- z1 I9 ?+ {( J% ~  R, |  8 U0 n2 Y; \; X( {) |- U
    汤 SOUP
$ v) u" D. y; p- v( u) ]- k  2 l3 U2 R# C# |# U8 f
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
& e( O" Y8 _+ |, u& L# m) n    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.953 d. e) ^' @6 p  C0 u' p
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50) k4 Y; ]$ u; w3 q: V
    扁食汤 WONTON SOP $2.95& A# {) M' l" v+ G" f- a
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25. {4 r5 L6 ?2 k
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75/ f/ T0 V  F: ^7 P
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25. C2 j/ A% H6 M" I1 ~
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25! e: m6 A) x% D
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
( \  D) D, I# f4 q    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.755 _( L  S/ F+ A
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75( R, t" p2 h3 ^  ]7 U& Q  D
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75( v& _1 `* @/ {' R) v4 V3 K
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
. q. d/ Q9 L$ V; q# z! ?" b" g9 s    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
  T, g& q7 l0 |. K! r     / 面线 /VERMICELLI $5.50) [. ^# l: d/ j
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
" ]: ?4 X0 v1 J: p( ?7 m     / 面线 /VERMICELLI $5.95
+ B9 o& B8 I, k' h% L( ?    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
/ `. v- l0 e" ~1 D7 l$ X7 _* b% H5 j- c    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
" A2 m1 F  [9 V' N, v+ Z    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75( i' Z6 a1 A' W* L9 R9 j8 D# ]
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
; v3 `8 V6 H9 G( Q3 f: Q3 O    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
  {9 f2 x! c/ a" s* g" r' C+ W     / 面线 /VERMICELLI $5.508 x0 b4 c3 r5 m: V) _
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25. Q2 Q( C2 Z, i9 b2 v/ d
     / 面线 /VERMICELLI $6.25- s0 Z, o" _3 u( _4 S1 h. Q/ w
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00  v9 |' T) A2 ~' U0 [. B
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
7 j! K2 _) a$ n' A) c    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75( X1 W- e1 u: N: X; v  U# w+ K0 r. J
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95, K; ]- j% Z2 C7 e
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
  u# L' j. n! I' f; p6 \0 w     / 面线 / VERMICELLI $6.75/ S" ]1 L6 V  W
  
0 {4 y4 T' S* |3 \  F    热炒 PAN FRIED3 l: ^7 A% |: g# _, h: y1 B% g$ J
  
+ J( O% F8 t6 t* D4 @7 s- {    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25/ E! J/ R, `# n( L
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95' q' q# k3 {8 s$ u. Y2 J
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
7 L( Z: h; l1 W# e6 j+ R1 n    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50  }3 n- }/ {+ N( a, t
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.007 W4 s% H0 S" f5 ^% ^: l5 K
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
' I0 L$ l. |$ C5 k( W9 b& S    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.501 p/ t+ }! D, h5 R
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50$ h* n# o' v9 G  g  ~
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
$ X' U$ x$ ^( y3 a& a) |* E$ R    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
3 U& N( O. T, {8 q7 a7 r    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
8 u% p' H/ [0 O# q9 l* @; |    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95- v! d+ [; _7 F) f( ^# _5 S
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
1 {8 F7 I) Z, a  ]( x$ ?7 V% I% J+ B+ ^    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.954 H# [! D& V' p7 c& y# B# o* A
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95/ N* s9 E: D3 n
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
, g, i! w" i) e# c5 k    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95" D) k6 z1 K& |8 [6 M2 j
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.951 T9 R+ Z1 B6 L: U. n& g3 g
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
- O0 D  X* v* p$ [( Y    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.957 j# u# _; I$ f
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
, L' {2 S# Q4 ~: e1 V2 ?% M( t  Q% k    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
' s3 F: \3 X& k6 p+ S    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
+ j* d. {& o& ~3 }, f4 l7 k/ G$ l- Z    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
! v  D' ]" [/ J8 l  
, O8 l3 e. K5 J7 t' I    饭 RICE/ FRIED RICE
0 F/ O( i7 o  k+ o  b* f  
' A  N( p! @) @) _: @    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
- o6 ?7 B$ p* p    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95) F. O7 \& R$ s" y" s8 P$ x7 W( x
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95! E9 T9 V& h6 g$ K4 j, \$ y
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95+ G! d  a: z5 Y' b1 w3 f1 _4 H
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
4 q' U# M" [" r7 _! s/ K& R    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
1 D% Z! [8 Y- E3 t    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
7 S, i5 ?" N' W3 @6 ]; I( r5 j    蛋包饭 OMELET RICE $4.50- W, ~' z7 P5 U! L9 ]* D
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
' a% }0 ^& y9 {- A- [    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.500 w( Q6 ]' i3 f1 Z  L# B
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.258 u9 T. E: i2 g7 H" z$ a1 ]4 k
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50' a. F- N' m0 l6 B" |! e
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle' @% e" q/ K6 ^* g$ @. S# h" c
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95$ _& s& b8 l. l- B8 F; ~
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95# ?2 g6 b1 h# @' ?( i9 s1 y1 u
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.507 T" q2 N- _) u: k! b  P+ \
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
% R) o6 ~9 c" ^; B$ ^7 m    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
( R' V) p( `- a- N    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75  }( p+ E2 Z7 R, j: A) Z) [
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.256 s+ U9 M. E& O: J- P, x
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50* G6 i0 f: u9 k1 D9 l
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.952 {/ Q  O6 o4 E% p+ k/ I
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
/ T& k3 b4 u7 @' Q8 `$ a* Y) ^    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50* }5 E1 W4 r! J7 h: F
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.954 Z: K" I0 C% a, N8 a5 @" M
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
( N& ]7 t/ @  [- U! P4 F( _    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
1 W/ }1 ~% X$ N, x* ~8 b! x    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.500 \6 t3 D5 J( L; O  G+ y
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95/ B. [# E  O! V8 E* c
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
' _7 f, s7 e" I$ u: p2 j) I' m& }    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
- x. |/ Y, N  Q/ F    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95- z6 J3 K; `8 K) s7 f
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25- u  R  e# Y  b' Y' i  D: h3 `7 H6 N
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.500 D' g" T$ ^; i, k
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
, G8 ~: a) ?: Q3 Y9 c    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
' `; c4 ]4 p" ]1 ?    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
6 l9 p3 {; I5 f" {' R, a; P    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
" B4 z( t+ C% t$ h" y9 g" q    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50: a. s) G  B  D% f2 P' i
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
3 ^# ^, ]7 ~% S' R5 e8 i5 A    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
0 Y. S% C0 G3 j2 p    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50  f0 |. |4 \8 |9 T. `
  
7 Z* \3 H6 a2 S" p9 p& i7 R  p- l    素食 VEGETARIAN' V) ?" Q  U% W: x6 e
  
6 X- z# X# b* g& b3 F# ~9 d    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50* N" `, |# U  J8 j* P
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
  [2 f/ t* X1 O" F# k3 S  
8 i8 H2 m. }) F" `0 D    冷饮 DRINKS: v4 ~7 D( Y) q- `: c# x) ]9 [& q
  
, ^* R; R3 d9 M- Z4 {+ l    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00) Q$ g( @$ o0 u6 x
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
% P5 Z; v  G& R" H3 @0 l    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00! @& B$ v; d1 L8 O4 {
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.008 m! M( h' L3 I; w0 [4 w5 p5 F) F
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.754 \  x' {7 E4 d7 F5 J- k
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75# R& p& G9 S, n0 r& d! k* b1 U* y
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
. r9 Y4 a; \; n6 q' m5 J    汽水 SODA $1.00% K+ d3 p/ [7 \) u; o* m* s) l
    啤酒 BEER $2.50
- @3 H. d0 S- ^( A8 ?, }1 l  
, E+ o* k2 E' l   冷菜 Cold Appetizers4 x: D2 |1 k$ V! ]* b
  4 O% e( E. S2 ~3 X1 S! b3 W
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
2 X3 O4 E. q) i3 c6 d% K    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.754 g6 R  t1 ^9 `. i+ \" g. Q
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken$ \6 [" P0 `; M/ k1 h# J
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 V# Y1 B3 Z8 ^+ L    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
$ H, ]6 q, l( N. k: m* a    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75) Z' T2 T# \2 _' y8 ]* L5 c- V
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75; S  q' ^6 B  F6 z
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
. u. Y4 I$ ]9 u7 _$ y    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
& [5 ]+ D  ]- w- A! o5 M    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
7 f; ^0 S3 w: \    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
8 q% H5 \: p2 n- E% ?    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75# Y) D  F9 l8 U; _0 Q' V& d
    
( |0 j* @- O; j2 q+ A   热 菜 Hot Appetizers
* b( [3 t6 `! G1 [' x, `/ G1 W  
3 O" l" h: K& U9 X! b/ A    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.500 E! Z- a: e6 w* M" l
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.505 r$ {$ x: I$ A
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
  T' @) G4 B9 \! |, I2 S    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
7 t7 p" r! o7 v+ \) h    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
7 X4 T$ D' j* ?  \    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
  c2 d. m; c- f; H  R8 L    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
4 k2 R+ Q- `; v6 ]    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
/ h6 H1 J2 q# E% l4 n7 s9 _    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
& O* S2 z" ~/ a( n3 H! ?6 ^( Q1 H    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00, `, \0 E8 r' i4 h" n9 b$ F
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
/ C0 E8 H) j' @0 R3 h    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
& o3 k. d+ {7 i* a0 e    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00' g+ H+ X; r! F3 I& Q/ U( K
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.009 `, a/ P; F( A, w, R3 w
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00- ]! V! w/ h. k
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.009 p! B1 L% P  `3 R' {
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
, B4 J4 b% X/ l" P, E. ]. {    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00! E' [. {8 k# O0 B( V& u, H
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00  Y3 d( v) f- ]8 E
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
* n4 q- O; i- @- q5 g    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
2 z1 K% R! [" Y2 e" z) _! Z! r* R. f+ j    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00& H* u/ r' Y* k
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
$ s# h- T0 _, r/ G- g0 r    
' k' B/ ]- Q6 R8 m% K) m' N' d   海 鲜 Seafood
% ?; K" |+ J' Z/ `8 y) t    1 g  A; i3 r/ {4 d+ o1 U
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00( c* H9 W" Q5 j# P- z0 |
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
9 X0 K/ H! u) x  v- U( j0 C    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
7 O2 M# P$ g# @$ y2 B    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
8 t: w% }$ p3 v5 D% v$ a+ ^    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
" s# P# I# Q. k! h; `9 E    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
% ~/ R; I/ R% _7 F1 F7 x" n( x9 `    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
2 }6 c/ d" ~% D& W" D    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
: E# m3 ^: j$ T! r    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50' Q1 @: U% r# z. I/ r7 m1 o
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.004 Q0 q7 p4 B9 L' O* b
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.508 a. V, p$ o" p. `  C( x/ i- {) ]5 [
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
/ Z4 S1 a& |7 s9 {. A* b    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
' Z5 ?' D1 x6 [; L4 K  r* a    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
" Z! Z  m& g- K/ S) ^# L6 \+ b# o, }! M! D    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00, l# D  [, K+ ?% W6 f2 l+ L' J
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
9 N* y4 ~. M' c- X( m2 \9 W6 ?    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
7 h2 c- R3 Z) D7 f2 C    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00* R4 `" m1 r  C
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
7 H* v: B; Y4 I: |; I) u    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50* y$ {& O6 s0 K4 H& `+ `* b0 O
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00) ^& y: V& o7 Y4 X9 W* J
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.001 R$ T: J/ @" T  K# t9 p0 i9 _
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
7 [' f3 B& d( ~% h% r    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
- O7 Y5 [# z. o+ x9 T7 ^    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
7 X$ }, F5 v! z. a. @    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
# m% o6 M* G& G    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
- U$ C* ^7 {6 b+ a    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal9 V; E7 `8 ]# A
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
  v/ _( w6 g/ ~# b/ B1 F; `    ! V: y5 G4 A$ k1 j3 e
   家禽 Fowl* f5 j/ ]: D8 H( U
    6 t8 c! R$ H. u7 h* Q& O
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
* Y' d" U- ~  |& ^! I    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
. ~6 N, m0 E& S" {    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.500 {1 D  r: _2 q
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50; K3 r0 l- t* V" _. n- d
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50$ g$ R0 h" L8 `: |# y$ d) H! Y
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
4 N. U) m) e" I( P* e    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
" J$ d0 u! D2 k$ M8 v; f    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
  C- [5 @+ `" R. U    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
3 I" t! R" C  V# w# v4 R2 R# G    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
4 O7 x! ^/ @- ?/ O! {    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
6 ~! k# U( t2 Y# \  }) j1 l    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00% c0 g' q, u" b2 @) R  z2 c( f
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
! `" N8 H2 c. o- r# G    北京鸭 Peking Duck 24.00
; r/ f8 r! t# S$ b' t) @. s! U    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00' [# s7 s& s6 ^
   5 q" J7 h& R+ w7 S
    猪 肉 Pork
' @  e% V0 F5 U! ?" v    
" q5 W* R; F2 }2 v    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
5 ~' [) _/ H. c2 d/ G1 _) ], f    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
: G5 d' ?; b( s3 [# {    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.501 a/ A0 [% B: h+ n7 i6 j
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
  @" [" A& g" v( ~    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.002 l/ V4 l+ t$ M; {% f
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00) q" ~+ [0 g  g3 i; H( |! I
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
6 c1 ?) H! u0 C' ?( X, r: d    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.009 u; E8 K  M  I: l3 y% X
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00; X6 u- A0 ]: Y) _5 _7 B
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.509 Q% e. u! Z9 _( H  T# E9 R) I" D
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00# b9 A: p4 E# |  G$ w
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 10:48 , Processed in 0.174594 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表