 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)* V$ `- T. }0 n' Q# u: C! ]8 A/ y: S) b
2 p2 g7 I9 a# L
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)1 a) W5 w Q" z1 Q6 k
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
+ n" v& {; Q! u0 [7 p1 y 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
% j" z! }9 u$ X* B" {5 Q& h 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
3 |9 Q1 t6 a9 v' b 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
5 b2 J Z9 ]( I! R2 a1 J 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)4 l W4 E% j- R( Z( W
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)$ l9 n6 U, _4 D
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
5 O7 h; c3 c5 n# F# d" w 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
# j1 j6 F: J' g7 h5 j2 o7 {1 ] 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)2 W5 z! I2 c0 k
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
( Y* E- U5 X' _0 B) H0 [5 c 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)+ V& W& C! o( q. R% {) E! T+ l
- o* K: N# _$ I Q' X. m( W$ T
, \/ u f7 e7 s$ y+ n ' d9 Y; u$ l4 o1 ~# G
家庭特色菜(猪、牛)
) V3 D4 s! k5 V 镬仔叉烧(Roast pork in wok)$ A8 B+ b5 \" H3 e* f
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)$ h$ ~1 a8 e6 i. g% t
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
1 R' m0 U9 K8 F: J) O( q9 i 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
2 v' m& a+ J: B! N 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
" e$ _7 O( _; x2 E" f. @9 l 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
+ P$ T' V( _6 q 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)* `) B1 J( B" {
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)$ Z( W% i/ X9 }6 l
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
9 Y) s, \0 A1 b, }0 S7 n/ Z# e+ v& n 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
# O' j. M5 F3 n; F1 h) ], T $ Y" h, O. N9 Y! }8 a" p6 b
! W' N: G1 }/ f$ `& Y $ m# t2 M# \1 F F% W) |0 c1 C
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)/ v% |$ }; ~- r
蒸鱼尾(Steamed fish tail)& @8 @; C" @+ D0 |. u' _
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
1 _1 w& d7 m# m+ Q 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
! t! ?, Q Y: S, _1 G( ?6 s9 M. i 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)4 U* P8 v7 r: l! D! O
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)& l8 e. V1 X0 H6 \6 J; U
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)6 A R+ T) V- B0 B) a& [7 \
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)1 U% s# S& U" ?
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)0 ^$ a& J0 m- ?
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)( _5 `. z% h9 X, k
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)2 C/ ]7 Y' y, I& a8 j8 ^
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
4 W" }; ?6 J" R0 ^: S 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)* P: D3 Y/ H+ o1 H3 L2 K9 v: w- x
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
; k x( r2 c2 z3 \7 @+ n 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
( h* c- ?. M5 e8 k( w 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
9 F k+ ?% K' x8 `; b2 x7 [7 R. o8 x5 b 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)& `' }- C9 p: A; }. p& z
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
D# k9 ]3 P' } z2 T 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
% K! P- Z- K. |4 j K/ e/ L% v 酱油蟹(Crabs in soy sauce)+ j- z. E" Y* f! M- C
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)2 h: K2 ^ Z# r/ m' _' |& |
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)( D; D# ]% _' b
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
/ M8 F0 g: K9 F) }" {
3 D$ U% ?. k G( A# f. Q - N4 Z4 Z& f5 H. a2 l3 J _
2 F6 y+ P& N5 |8 E3 l; J0 B( K& Q
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
( {6 ~9 L0 Q$ B2 x" ^2 |4 u 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE4 S$ b, J, N1 E
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
" R4 w& U1 B! T% L T7 h2 `5 g 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
0 {9 H3 O9 a( D7 U m 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS. ~; j$ A7 V# b& o" U6 i2 ~
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
- b4 a8 v3 ^# J, c' ~ XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE# l3 ]; y& n ^5 F/ e0 L! [$ y
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
3 h( M6 C$ C( |, `' y; G! l 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK) f. ?3 g6 q: R! z( _! h. C2 y) f
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
& v: e4 I- m! C& B1 x 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
" I- A8 O% O) ?$ R4 R4 ?6 C 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
/ ? r, }7 t; h9 B8 S4 M 素什锦 MIXED MEGETABLES
; H4 v7 _# I* \ 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO2 m$ D' t# I" @6 F5 E
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
- V3 V% ?- O7 D' y x 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
- S( A! |3 v% D5 V% F
7 J% b" I2 y5 l* E( M' o
4 W; v# [! N+ q% b 6 u8 e! J: M. R( h7 g7 ?
中式午餐(Chinese Lunch)
6 t4 T4 f+ a" I7 q abalone鲍鱼1 b) H+ D, _: p6 _' Q% w! P
hot pot火锅
) m1 b5 x. z7 j roast duck烤鸭: {8 `$ y4 c* Y/ i+ D
sea cucumber海参& Y' n2 R5 I. b7 x& Q
cashew chicken腰果鸡丁
5 v9 E% R9 J. v2 i8 ^+ w shark fin soup鱼翅汤# V6 w0 ~& c$ u, m
grouper石斑鱼
/ l' M5 r; q3 F3 w3 O S rice wine米酒2 I+ G2 K6 I* Q8 p' J G* O, x) [
sauteed prawns炸明虾; J) ?" m5 b% V+ N8 e4 E
steamed rice饭
& i3 K9 a4 i, V3 i( K2 W9 ?8 ^ celery芹菜
/ P: |3 [- G( s5 y6 [! K2 O6 O! J, k& R crab蟹& A# m: |' |# K m' r# f. E# v
fish balls鱼丸- D5 _0 b$ f+ N! {8 d- O! d
lobster龙虾
) w- @# G; b8 G, n. Q shrimp虾子
4 K1 h6 b5 ~* m m0 t roast suckling pig烤乳猪
9 V+ P: P. s" k* R7 O3 e. L; W Chinese mushroom香菇
- `- S9 m3 L( e3 ~4 `2 k6 X) M2 _ hair vegetable发菜
0 l. {# O$ c4 q5 f lotus root莲藕
: O2 g0 l, \3 N: } scallop干贝3 M2 T' t( J! r: U
sweet and sour pork糖醋排骨
$ e9 Y9 ]# E' F/ g9 C$ n+ h2 f carrot胡萝卜
( j/ _5 b. r4 j/ F5 h# b$ W 1 k- c; e, V6 o% I
中式晚餐(Chinese Dinner)
0 h7 }& A/ L" A) U- w* I almond junket杏仁豆腐
M' T" D9 {4 i* f jellyfish海蜇3 x' o1 w: d7 S. Y- F s" p4 c: c, k1 Z
barbecued pork buns叉烧包
, O$ X. U! u' I mustard芥末7 P# k4 r) s; Z
bean vermicelli粉丝* `+ e# X2 H4 x l+ ?2 _* y
chilli sauce辣酱
( s( M# i: m2 c7 T0 b oyster sauce蚝油6 D& u0 v [% ^* U# Y
won ton云吞/馄饨
1 ?7 m4 N8 n$ j, _ shrimp omelet虾仁炒蛋
( o! }1 M* E; c0 @( z9 j red bean dessert红豆汤
/ X5 h$ p6 [1 _, j& m Chinese ham中国火腿% ^" V8 V) m4 @) f) `
steamed open dumplings烧卖/ z' ~+ x0 Z) U* g2 q
Chinese sausage腊肠
* [. p# N$ @$ J$ u& }6 M 1000 year old egg皮蛋
2 d8 @; q9 B/ U8 O custard tart蛋塔. [/ q6 h4 i6 C2 G' U5 R6 i
glutinous rice糯米
1 [+ ?" T) |' b; d5 T spring rolls春卷
8 s" Q& s: \$ d0 o2 s8 g X sweet soup balls汤圆! \, d+ O2 v+ O# f6 x0 f
stuffed dumplings饺子
8 u0 g0 e9 u$ ]3 G spare ribs排骨
& C+ t- v8 `8 |; |3 t
2 A |; f" @ e 西式午餐(Western Lunch)
$ i7 a) Y% o1 `9 T4 D/ @# T apple pie苹果馅饼
# |; y7 K: r0 H8 c7 o. U chicken nugget炸鸡块' g( V% H w" \/ p+ |" H
double cheeseburger双层奶酪汉堡3 t3 N) H. N6 S7 q8 U: J
French fries炸薯条
3 _8 @4 b: F8 t4 E4 M% |( b hot dog热狗
4 `* f5 y; |; |6 d$ s/ a0 M% B ketchup蕃茄酱) s* R# S" X3 W+ L
napkin纸巾 }, D) O- C/ G7 O1 @* ~! q
pizza披萨(意大利薄饼): y1 N7 x2 y7 `0 h
sandwich三明治: Y+ |4 u3 i2 n- H/ ~
straw吸管0 |( L' i. N1 Q) E8 m) y
- T/ y( K, C, } biscuits小面包,甜饼干
h U/ N% A2 O$ b; _9 Q cream奶油
' t3 f, C! Z; n' N0 X/ G, A& K doughnut炸面团) Q) ~( }5 E- x( a: ~( @
hamburger汉堡$ u4 j6 @5 Z% O- K6 G
ice-cream sundae冰淇淋圣代
3 }: @: x! s+ ~' D. I; Q& {/ w& Q8 w mill shake奶昔7 V1 ?2 h3 Z! h
pepper胡椒粉
6 c6 r& |2 d; k) m. T% Y: W Q salt盐8 g. J# H0 h) W! |' F& ]& M/ Q
sausage香肠
0 e; y% j H! X+ e) a! C0 M& u tray拖盘
- E7 [ t: t& ]& z$ ?- E' L ! `3 x' z, w6 j' S
西式晚餐(Western Dinner)
* Q1 S J: v( K- D baked potato烤马铃薯- m5 G y5 N' a# E
cake蛋糕
1 Y! l( o5 U. i+ F- _9 t& b# J chocolate pudding巧克力布丁) F6 ?3 D: n0 v( A
corn-on-the-cob玉米棒) r, Y) p; ]" U. i: @) c
fish pie鱼馅饼# G" z" ^) X- `9 g. d! {
meatballs肉丸) {+ G% J- B( z* i4 q% G
roast beef烤牛肉3 |4 j: A7 r) i b& t* B% R# M
salad色拉- R( T7 [, p+ H& B8 k
spaghetti意大利面条8 y) ]3 j5 F F: \
wine酒
* ^# [% V7 H8 _. l0 V9 N) n ' N+ k, X6 U7 R: ]" R
waiter服务生
2 P% {2 Q- E& Y: T cheese奶酪9 a- \5 ~5 N# S# ^0 u5 T
coffee pot咖啡壶2 \0 y( [+ c4 c4 [6 Z6 y
crackers咸饼干
; F! o. R) C4 d% e* |) K mashed potato马铃薯泥
3 ~" P+ c! G1 S! i. R9 Y pork chop猪排$ I$ M; c. v4 ~; p# W3 E0 A
roast chicken烤鸡
: o$ g" Q- x7 ]) p+ i" i- x( m soup汤
5 i. ?6 _) y; s& J, n' C, b steak牛排1 Y* o o* O, ^6 N' e
beer啤酒) d# d0 E1 f/ z D7 r) O% D4 D
, T+ f! P0 e# D3 @* X3 A; a 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类1 ]$ G5 C- E2 a* D+ l
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
' x2 l) i4 k8 O. w, K( C rice porridge稀饭
( |8 i1 u0 L5 O V" |: T% N glutinous oil rice油饭 N7 A0 k5 j0 q4 d# {( q
braised pork rice卤肉饭, {( y) S9 S+ W; ?- i
sweet potato congee地瓜粥
% X+ k* Q5 ]3 X& c- a8 \6 d wonton & noodles馄饨面& y' ?8 S3 B7 Y" o: T
spicy hot noodles麻辣面
2 k' \5 l3 Y S& m$ ] duck with noodles鸭肉面. G1 K9 V& ]+ C! m
eel noodles鳝鱼面$ l/ M, P: L1 R" S- m
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面. i' j2 ^! o5 |( c5 d5 W. L( e$ u
flat noodles板条
3 J# s0 x4 w# E; `3 p* J fried rice noodles炒米粉/ K3 `7 C# ?9 Q- X" M
1 Y, V7 t; P. e; A( Q- v' _& B/ N clay oven rolls烧饼
3 g" B' y& A$ | fried bread stick油条
7 q' Q u8 w3 p6 q fried leek dumplings韭菜盒
# R9 G# ^. p# G" K* T9 N7 x boiled dumplings水饺1 E' L* T$ Q E8 D
steamed dumplings蒸饺
^5 l2 t7 \) U) G steamed buns馒头. \9 h. j& q" t3 A; x3 v
steamed sandwich割包: t2 w0 P( u, p; l; _+ a. W
# E- Z6 P( v6 a5 v% B: h4 `- g
egg cakes蛋饼 x( Q% j! s) u
100-year egg皮蛋# v- S3 D$ n6 @' G
salted duck egg咸鸭蛋
* H2 D } F( V' t3 ]% Q soybean milk豆浆
9 H; h' u+ v, N7 k% f rice & peanut milk米浆" A6 s+ i3 C) s
rice and vegetable roll饭团1 ^0 }) E; `/ \7 x3 h
/ E3 J5 ]9 ?4 J# k5 q
0 ~3 I: c& r/ h 0 G1 g2 v# U4 v0 J
plain white rice白饭
; J1 c# `# {- I7 X* ^" d glutinous rice糯米饭6 i8 ~2 B1 X5 `1 f9 S
fried rice with egg蛋炒饭3 g+ B9 U+ ^% u, S. [
" g# i; J$ @0 R sliced noodles刀削面7 A+ l1 b& ?) ^4 e8 B/ z; }& W Y7 t
sesame pasta noodles麻酱面
! i! p- ^$ f4 t$ U& D/ z5 T goose with noodles鹅肉面& I" D7 @% t* m# g% Y
seafood noodles乌龙面- n D- i: K7 }& J+ p
oyster thin noodles蚵仔面线$ H7 D# O! e& p5 t6 `4 a
rice noodles米粉
! X* S. r) t$ v! D green bean noodle冬粉$ z$ D/ Y; h+ S5 h4 S1 x" c; I4 P) u
E% D. g2 x% C) _6 p5 q* B
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类$ F, t" f4 B. Y/ h2 W* ]+ P
fish ball soup鱼丸汤2 E: l% M' k% W: S$ u' \# |
egg & vegetable soup蛋花汤& f3 ?# ^. I; X/ W/ I5 Z& s
oyster soup蚵仔汤
! q4 H4 p+ v* t sweet & sour soup酸辣汤- q- y4 R u' n" o5 e
pork intestine soup猪肠汤
& U6 X3 f3 Y3 E5 a" O9 h. O squid soup花枝汤; w* P% V' ]2 O6 L8 t
angelica duck当归鸭
) Y5 F5 d3 V8 D) ~' w1 o
9 l$ X( ~0 k% w meat ball soup贡丸汤( e9 F8 P+ V! ?! ^
clams soup蛤蜊汤
: I4 [) @1 f1 ^; K2 J. K seaweed soup 紫菜汤
! G6 ?5 d$ i$ E( q7 m: y" W/ S- s wonton soup馄饨汤2 o f0 A' ~& l( ]" [7 E/ \
pork thick soup肉羹汤# H; q# S; a) ~& h
squid thick soup花枝羹0 r! y4 j- R: _+ E* k
2 [% g: V' d% w1 P' t) n
, ~ w) n G# k) s: K1 H: V) d% i 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类. e* G: u8 Z; |+ [3 W5 f, u7 v
vegetable gelatin爱玉& U0 ]7 j8 T$ x% x2 @2 C+ u" x- v
longevity peaches长寿桃
7 [: V, {. I% F) i hemp flowers麻花1 x( b2 I4 X' U( `) B, e i" A
mein mein ice绵绵冰
; k2 O) @% S C sweet potato ice地瓜冰
M+ A- h$ w, N6 G0 N O; [ eight treasures ice八宝冰
! x; }9 N; v; _* g sugar cane juice甘蔗汁 r- n q/ C+ J
star fruit juice杨桃汁( s) N) ]* B4 V% c; i6 o, H' h5 _3 ~
& K) |' T7 Y" p. u9 g tomatoes on stick糖葫芦
5 i9 k/ p3 ]/ r ?3 x5 U8 ?, O' l5 Q glutinous rice sesame balls芝麻球+ T: d# m! S- @' t
horse hooves双胞胎+ w# q' k" ?4 n8 U* y6 y& C
oatmeal ice麦角冰
+ l* v" K9 C; O0 R red bean with milk ice红豆冰, Z$ m' N# @* ^
tofu pudding豆花1 ~! S9 e U& x5 e
plum juice酸梅汁( `, L& N9 F3 P2 k3 { U
herb juice青草茶4 L, A1 f9 w2 ]0 C7 }# U
& K, ~+ `! o$ u/ c& H, H$ z9 \
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类) m- d% A- @* U
oyster omelet蚵仔煎- N3 b2 f: Y+ C' h5 i+ g- w& A
stinky tofu臭豆腐
0 U6 K* T+ w' {& }$ S) `1 k% b spicy hot bean curd麻辣豆腐4 [6 K% `2 {& u
prawn cracker虾片
: o1 Z/ ^- t& M d5 j. g spring rolls春卷
_7 [# x, L& Q5 @) u4 A salty rice pudding碗糕
+ [& x" n2 q1 ]1 ?8 U9 c red bean cake红豆糕3 M% D. ~9 _* Z+ ?6 c& N
pig‘s blood cake猪血糕+ P& p5 v# ?8 L5 z3 o& E
fried white radish patty萝卜糕
; f* d3 R( |4 ~0 o. \- R* P Taiwanese meatballs肉圆: u. w/ R8 W8 n
rice-meat dumplings肉丸0 O. i" `) N: h
betel nut槟榔% Y" R$ s& \# S% H/ u) v
3 J) q( G+ p0 P coffin棺材板
$ L; D4 D: f0 Q- h oily bean curd油豆腐
( e: g8 L: g; s' k2 }' L4 ] tempura天妇罗' j( C0 \0 |. Y; O- [
shrimp balls虾球# f) }8 ]4 \. G/ v
chicken rolls鸡卷% m5 _0 M+ i0 o5 X% ?! N
rice tube pudding筒仔米糕
& q3 O; [2 g1 F0 G9 i! e* o bean paste cake绿豆糕" A" o6 ]' D/ V3 b& |
glutinous rice cake糯米糕/ t( F$ \( ] v! I" q' g7 c
taro cake芋头糕
8 P1 M0 I" {3 ^3 M# `, O pyramid dumplings水晶饺
8 R S- z% N0 x# c7 k+ H! P dried tofu豆干
5 A# h* e! Z* Z
2 }# P& I. F* S8 z, o
6 ~ u1 ]$ Y: Z. R- ]/ T4 l 俚语(Slang)* a* Y, @3 _% q3 r8 ]# ]" u/ W
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠/ K7 V* S5 Q; Q {% t7 p Q
butter someone up谄媚=flatter
7 L4 V- F4 u5 w; s( k9 V# s! k a pie in the sky=impossible
/ ?8 b g& o$ t0 i a hot potato烫手山芋' a, @: M8 `7 X& B9 T9 \4 X0 h
small potatoes微不足道的小人物
6 k7 o a0 i9 p1 o9 P" c Fruits 水果
_9 c( C3 I% W0 y6 d " \8 W% u' o6 Z9 X$ ]
- Apple 苹果
- }& J1 R8 f; D1 F/ b9 `* j - Durian 榴莲8 H, f& k+ l0 E
- Orange 橙0 \( G% u+ n- X) V; H' u
- Mango 芒果
' t% { ?: O' Q - Pear 梨
' B# _9 F% f2 L - Grapefruit 葡萄柚 (西柚) n) f2 a9 m q: d/ m
- Nectarine 油桃: Q5 W9 h( s: `4 u* i* z+ F2 o; y9 x
- Peach 桃子
) H; I+ d+ T, v/ R1 e4 ^6 P6 V3 f - Grape 葡萄' P& c0 B" J/ m: T7 r; B/ w! m
- Apricot 杏: X5 D$ V: U) X, g
- Plum 梅子
@( w+ q; j7 U- u& G - Strawberry 草莓
+ }) u) F7 X8 F. c4 M9 ] - Blueberry 蓝草莓- `7 J' D- M& q& g( W
- Papaya 木瓜1 l( u- v1 r/ j
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
" Y, E1 }+ T& w6 d9 y! T d : t. R0 A4 F: ~! x( U; b" S( @
- Honeydew 蜜瓜! W: K8 ?4 [4 D( \, Z, k$ b9 L
- Watermelon 西瓜$ P3 a( x$ m9 g3 l
- Tangerine 柑橘* y2 q1 b: Q% y" m% C8 D1 p
- Lychee 荔枝# Z: b9 v6 m% ?9 L
- Pineapple 菠萝 /菠萝8 v* e2 u8 E4 ?. C9 I: H: k( B
- Avocado 油梨- T& x" k. E: l4 E) M; X0 w* A
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
: d3 v7 O+ B% @) |% ?. z - Cherry 樱桃
, T! @5 g& @% o! ~4 V - Lemon 柠檬4 `( c& @% j6 }! F1 @; p& Q h& e
- Persimmon 柿子4 d6 @2 j0 X% r$ w1 K7 j3 j; o
- Banana 香蕉! I- a7 d8 q2 u+ P
- Longan 龙眼
$ U6 z0 ^8 u" T0 }( C 5 A+ e4 C# [& ]: W6 f$ N8 s4 f. [
+ M: Y5 L( J' O5 O: |% b/ C' S3 N
Desserts 甜品+ G! F* U4 y* R3 ^9 ^9 _ x l
- Ice cream 雪糕- R. U- m0 i c# D
- Sundae 圣代$ @" e3 }& W$ {# V8 k9 H" y8 e
- Cheese cake 芝士蛋糕0 x, f6 n5 C, I0 y- Q6 o
- Custard pudding 焗吉士布甸; i0 G2 `# Q5 @# l8 g4 z! I" k
- Fruit cake 水果蛋糕
6 ^0 P4 W/ H* V9 }4 c - Chocolate cake 巧克力蛋糕/ h" ~ {' C" U2 ~7 o1 ~
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
- \. b K2 ~ M$ r5 u7 d* c - Jello 果冻+ ^0 b" d; {! p/ S( o4 @$ S
- Souffle 蛋奶酥; q6 h8 l# G r5 j0 A: ^
- Apple pie 苹果批
$ N* H7 u3 ~' C3 b* i9 k - Cookies 曲奇饼 |1 R% E9 h* m& q) C% L- i' J6 r
- Pancakes 薄煎饼
7 [( a( V" ~* B - Pumpkin pie 南瓜派
/ q, T/ i/ G: K; R) Y3 G - Key lime pie 酸橙派) b8 y `% o7 x) u" ]; U
- Doughnut 炸圈饼
1 s! ?$ l# g- k' t( t% w3 k5 }) c - Tiramisu 意大利芝士饼" Z5 [7 K" @- c p! n; |
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸1 b- @6 |' i$ `% x8 F8 G5 p8 z- H
- Danish pastry 丹麦糕饼
. r' ~+ g) e4 N9 J9 ^: e - Waffle 蛋奶格子饼
& L& [; P6 P! S, { J2 | - Pecan pie 美洲山核桃批
' @# H: m; b- q. } - Apple crumble 酥皮苹果点心
6 l/ q; \0 b6 E0 n3 ? - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼- A0 |5 t. N) z
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼- _( X4 j; b- ?' I3 a+ W
- Rice krispies treats 米通
6 G% l& \( f6 v8 A - Strawberry pie 草莓批
: }6 g) F, u& m+ N u1 Q - Black forest cake 黑森林蛋糕
3 ], F( Q0 n7 o3 W) x1 @ ]3 m5 w - Bananasplit 香蕉船
" c }2 I* d- y( t" y5 g6 I1 y # a8 _& c( d0 F5 W- I/ R9 ^2 j9 T
, e/ d/ I8 o4 K% e7 h0 S Beverages 饮料
* j9 o1 X6 c# e0 v1 O9 ~% J - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
1 g% J( p+ l4 J6 t - Tomato juice 西红柿汁& w# u0 W0 w9 {& ^
- Grape juice 葡萄汁 ?& w" u+ U7 n2 J- _; W
- Orange juice 橙汁# T" v2 S. `+ k6 j! r% P7 O& M
- Milk 牛奶
4 {5 q( t' ?( w6 F - Water 水" \( {8 L J: s* A9 H: ^
- Coffee 咖啡
& }. u; [' R' z: r) C8 _3 ~5 A - Tea 茶
3 c& Y* Y }# |1 |5 t - Cocoa 热巧克力饮料
4 _' L+ P2 e) o0 k2 {4 I' Y4 Q - Apple juice 苹果汁
' f1 Y9 j' M( r( U - Iced tea 柠檬茶# t4 [5 _. R1 ]8 o u) b( h
- Milkshake 奶昔 q* r: e- Q6 s
- Honey 蜜糖水
/ A6 H+ ]/ l5 l; N9 o3 Z - Fruit juice 什果汁
( O: V( l' M+ G# X: e# l - Fruit Punch 什果宾治
% F/ ]& \; w+ D& [ - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
- u a" t u1 @; K6 D% C: r' o - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
: ?- K5 U9 k1 A0 B( G - Cranberry juice 越橘汁
! Q0 x& @' }* V: u, a( r - Carrot juice 胡萝卜汁# k9 o3 v5 l! t9 o. k7 `
- Lemonade 柠檬水; m" ^, {; F! b4 `2 h% C
- Champagne 香槟3 E. a$ G5 @2 b5 O* V8 G
- Rum 兰姆酒0 w+ d- z" r/ p5 p
- Whisky 威士忌
) F c. h- X' C$ \* [( `! {; N - Brandy 白兰地! d1 B" \, z9 B( ?( e
- Cocktail 鸡尾酒; u5 w3 U& N" i
- Wine 酒
; n6 `- ]0 ?( y1 t$ ` - Gin and tonic 碳酸琴酒
) l+ R8 i9 W3 ~" n - Martini 马丁尼酒# F G! B( ` v, M! c/ {& _, N
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
. V$ f4 f, p6 k7 ? - Tequila 龙舌兰酒
! z, ? g1 r7 C+ e: n - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
* |, f, ^2 R" Y# r% h4 G
7 U; X; _5 m' C- ~1 a0 P- D5 t Dim Sum 点心
9 A3 ^" ? G" B) \# r. c - Shrimp dumplings 虾饺
+ a f4 n: t) f1 O: w4 h - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺+ j$ n. f& k" ^+ o# W, D
- Fried sweet bun 炸馒头
% u0 A3 m3 K9 ^2 v - Red bean mash puff 豆沙锅饼 ~% F2 ^& c. L
- Steamed sweet bun 蒸馒头
! z) q4 s9 S! W, M$ \3 A$ O1 P8 E - Sesame seed ball 香麻煎堆球
" P9 k6 Y0 f$ x/ \; @ - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
- v9 t- w3 i& L/ P$ n( ~ - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖; M' [' w' x5 L# Z- `1 p
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺* ^ s* X1 ]" x$ p0 \8 Q1 e
- Custard bun 奶黄饱2 I2 v' E" K0 y$ l
- Bean curd skin roll 鲜竹卷
/ ?6 F4 x+ H' m1 t2 O - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果: z+ @/ W( M5 T4 [. ^
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺2 S1 h, _$ c0 q% A7 q i7 J6 l8 A
- Pan fried pork bun 生煎饱
( ]2 h8 X- U: `) B - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
" v' z/ I d7 L5 S - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
+ B* O& o) ]) t5 D( B7 M - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
5 R7 K$ v& r' m6 v% N - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
: O! x+ B- M) Z1 I - Turnip pudding 萝卜糕
6 D* G" L C# G4 F4 K$ ? - Fried spring roll 炸春卷& N5 Z/ q h7 o& X9 p
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉4 ]% [' N* U+ ^4 w5 p1 m
0 G6 M, }/ }! t/ y2 T
+ N% H! \6 F0 @ z" |% z Fast Food 快餐
" F2 s* X9 K/ [! \9 x0 V5 e/ h - French fries 薯条7 {# z5 ?& f5 A M, F4 \/ h. X
- Hamburger 汉堡饱
( d1 ~% M M. e a/ C( _ - Cheeseburger 芝士汉堡饱 B/ Y: Z' n4 k8 Y& ^
- Hash brown 炸薯饼9 ^# y3 e' K2 p, w$ [' I
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
* e( B- V m+ M) u/ Z' K0 V - Hot dog 热狗9 w, ?7 o2 y1 y5 L+ T
- Fried chicken 炸鸡
. a3 V0 g8 K0 e5 [5 j) y7 q - Bagel 圈状硬面饱
% @7 x" H \$ p* [, }# G ~5 J+ ? - Muffins 松饼! }1 N& f( C: P8 g, ]
- Fish burger 鱼柳饱$ j7 ?/ c$ N. C' X% Y
- Baked potato 焗马铃薯8 l0 w' ^3 r2 V3 { B. W b6 r5 _
- Onion rings 洋葱圈
% _ T& D6 W, {& U4 F }* r - Submarine sandwich 潜艇三文治, D& B% x$ R- h# \: B
- Pretzels 椒盐脆饼干( |. U& \+ K j/ v( P4 B; b: w* F, U
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
( I" p5 f0 E K& W1 T5 Q, w - Chicken pot pie 鸡派9 h* }/ ~1 P$ G" P( X7 P
) u2 M& V; `) f! K' e5 \
9 X* j0 n' _/ O% g7 G: x0 [
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱; r5 h$ d5 k+ d; N1 e2 i! ]1 y! C
- Garden salad 田园沙律& t; `+ v# R L- Y1 T
- Potato salad 薯仔沙律
6 x+ k0 M& Y/ N! B4 I - Caesar salad 西泽沙律* N/ z) W F9 Q; ^8 A7 z5 \" f! R; H3 x
- Cole slaw 凉拌生菜丝
' F- q- J4 q! [6 F( F! [ - Egg salad 鸡蛋沙律
$ d7 N6 u: T' @4 n7 p( k3 u - Green salad 青菜沙律( H: ^( s0 ?/ |, _8 Q/ B
- Chef salad 厨师沙律
# D p, C: D8 W5 Z1 E; {6 o - Fruit salad 水果沙律- k$ ], j0 @9 |; v8 J" t$ }# |* w$ ^
- Macaroni salad 通心粉沙律& y' E2 I1 k9 z1 B9 p4 K- K
- Thousand island dressing 千岛沙律酱
; n2 d- N5 X# r0 x6 S5 f - Avocado salad 油梨沙律7 E8 F" c6 b+ |) i; ]
- Pineapple salad 菠萝沙律
2 D/ S. U0 T) k - Spinach salad 菠菜沙律: {+ ^/ `! e; b9 C. ]
- Chicken Salad 鸡肉沙律5 @/ l6 u% f; P; L. c9 H; e$ o
- French dressing 法国沙律酱2 _. o+ `0 H/ w$ n, t
- Vegetable salad 什菜沙律
: z$ s/ Y+ q& Y. @ - Shrimp salad 虾沙律
4 C9 u3 D; {) V4 K- u2 X' H) f
. H. N7 z* e* A5 y- _
# } p0 T. r# l3 v8 f0 G& q. e+ T Sandwiches 三文治' e3 X( b5 \' e4 m9 a
- Club sandwich 公司三文治
" ^$ q* o; ~* y" K* k# X+ ` - Ham sandwich 火腿三文治! T& D% {/ X1 ~9 c+ K* X
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
+ Q( T7 j1 K0 O. _ - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治8 w9 c5 J3 I1 P; c
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
4 c. d, X4 K8 U3 D: T( K - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治) l" q% {8 B5 a' a# d9 E' v% H
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
' X- D8 [7 ]5 @5 g' R; s7 d - Tomato sandwich 西红柿三文治
8 ]6 A2 z9 A& y - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治9 t* P+ b, z6 w1 F1 i: b
- Turkey sandwich 火鸡三文治+ @! J& j3 Q- r* Z2 }3 t
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治% \& \" M; }) ?/ u8 T% V2 U
8 y: Z+ V( z% M5 X* p- }' P% I/ q( M) O
Soup 汤
& Y& ?! m5 U8 J3 m# _4 Z/ W8 c! w - Potato soup 马铃薯汤1 p7 A- _! t+ X
- Tomato soup 西红柿汤5 n' y5 r; j: d% A2 ]! X3 y( V& K
- Vegetable soup 蔬菜汤$ {( F4 n O2 ^; k; T
- French onion soup 法国洋葱汤( i. _6 z: B/ k" O9 a* p
- Chicken soup 鸡汤0 G% E; p& t; B/ t4 @' H
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
+ H' X& |1 A( c1 J - Oxtail soup 牛尾汤
3 p# V4 ]! e. b' {' W+ |# w& @* b - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤& s! ^7 L h: H* z! {* w
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
1 h, d9 F# N6 ?/ g - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤. @2 H" S- A! h/ ^
- Clam chowder soup 周打蚬汤
/ j" w! W' v' l - Minestrone soup 什菜汤
) h, f6 V- M8 _( S N' b. g8 o - Corn and pea soup 玉米青豆汤0 v" {- S+ g0 r. x- o" B
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤+ ?" F- j4 t5 Y; E3 B1 Z
7 E+ j$ g% L, E! ^" q4 P' ?( z) x% y
J& l1 V+ a; Y' W) b- a
0 l" p1 v% s7 p1 r4 A( } Greek Food 希腊食品
' q" P; H3 b! f3 j V' i) P - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
6 D; G7 }5 e; ]- s2 j - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律9 ^2 F2 t0 s5 [" Y
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律5 W; f! N/ ~1 r
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
9 d$ o8 W, s* R. G2 Z3 e9 K- x - Keftedes (meatballs) 肉丸- `# r/ B& M! g, F3 B5 L! U
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉; L# B& k8 T7 z, N7 H
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
9 ^$ a6 ?3 C9 m# |# ?1 n - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕+ `' p" M; C% X
- Olives 橄榄# E2 w+ P. ]- G
- Olive oil 橄榄油# ]) }. c0 n& }4 C$ V- D- S: D
- Pita bread 全麦中东包& O4 l- M" j2 W+ o! ^- b0 y
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
+ h& T- M; L3 g! ~ - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
9 J/ \: u+ g4 v/ a5 w0 p 3 n8 T+ l+ P7 i. ~+ U) j$ ?, k1 e A8 G
3 x5 n+ x( q; ]* ^
" Z) P0 d: d& J4 c g; M- a Mexican Food 墨西哥食品2 }7 q: ]4 R) U+ g6 ^# [$ M( Y
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律- O4 O! C! W4 K a0 _
- Mexican Salad 墨西哥沙律& c S7 i: U5 E1 b* ?
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律0 c0 b+ s* f! s
- Eggplant au gratin 炸茄子% Z, p7 U0 _* s' Y6 O' Z& y- a7 ~
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁6 q: M# C; }' A% c
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕6 F% k; D: [# V8 n$ _# n1 e
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力2 ~1 P; x5 C1 I- Y/ ^& q
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果' Y+ J& H' w. l- B& y
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批# o! W5 A# P ~2 M- q
5 X c+ R, C, j+ h3 J
) c' [7 n2 X2 @: `- t O 5 k* S0 |+ a8 W
Italian Food 意大利食品# @" d/ L$ g6 M: `
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
/ d5 G" O+ F D2 U# X% G- A9 ^ - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉- \$ Y$ P0 E2 X3 F7 a x
- Garlic bread 香蒜饱
7 e* L. o% q& L* J - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
. V6 C' r Z/ ?# _# x - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉6 a; z; G- \" H5 O$ s$ ~* I
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉7 f* m, O+ W% ]& W6 w
- Cold seafood salad 海鲜沙律9 N' ]" ]0 {" R' o" ~- B1 M, Q
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
1 [: {) M( @5 |2 t. N - Pizza 意大利式烤馅饼
( {+ \# R2 G2 i7 d - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面% m" d9 S: h& \$ { p
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉" ?7 C* `% L$ f: B
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
6 h0 N: f# X- l5 n - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
D. v. _; m: m/ @5 d$ @ - Salami 萨拉米香肠
! h# k- x4 Z7 Q4 x - Pasta alfredo 白汁意大利面食! G6 n% C( d9 L
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
6 t8 m' \8 s% n! Z B3 }2 j& ~5 W. _ - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭; @) l. d) r) X& f& q
# }. R0 v, [6 |& i French Food 法国食品9 p1 i4 ^2 B2 U, @- T
- Escargot (snails) 法国蜗牛6 ^$ V+ _3 w' V4 S2 U) U
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
6 @! ^8 Z1 S; K4 j, x' X* L - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心9 K" C8 b0 S( T" p/ K2 U
- Crusty French bread 法式面包3 @5 `& e/ I! z. y% r) w! E
- French apple tart 法式苹果挞& @4 T2 v) s! R7 s
- Potato omelet 马铃薯奄列
8 [, x. X/ U5 w9 I: P( D) x - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
$ K" A2 g( ]+ M! H' ]: t - Seafood coconut soup海鲜椰子汤3 _/ t5 b2 t2 ]
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律/ [) R& _: q t
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
& i# ]7 D2 P+ }( d# `" z - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒2 Y& Q, w0 a1 P, J. G
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁) Y5 ]7 W# n+ W
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
9 C- R4 ?' B; ?. Z4 R# G - Croissant 牛角包, u8 t) `/ R. a/ ~
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
: C! B, X" E; r! Q$ g - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
: l* L' p' ]! a4 G. c" B - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
# w$ I0 X( G! Y% ^ - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
0 q2 D3 N& g0 { - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱2 n) l! y4 X H# i4 R( S# t- `3 M
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚- L0 J2 B) d$ R+ d& k- @7 I: D$ e& b
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
4 l# J$ b, O: k3 S6 ]$ z - Grilled lamb chops 烧羊扒
7 @) j* f* g3 ]: } - French toast 西多士
J) F0 y6 H( ?$ k$ L8 _5 P$ U - Apple gateau 苹果蛋糕0 D2 z/ W/ J3 M- o* s; W) R& u
* r# {, a3 J4 g/ w( Y% K
- [1 M& [/ l/ D$ b! w
Japanese Food 日本食品
, N, c, ]5 q: ^, P& s/ ] - Sake 日本米酒
5 S8 M0 O9 }( e - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
/ U' _9 E- o" i3 L, H3 S! O: @ - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
, ]* h' {. Q" I2 R8 q& i - Satoimo 日式芋头煲$ \) I& |# X" u/ [8 s. g2 _
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗8 v! D3 M0 W3 }' P% p! u [
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯/ D6 I2 O- O# |" g, \
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
8 [) v( t& Y1 v - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋1 f) i5 F0 S0 @8 L8 @ G( k+ `
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司 M0 E. I9 m! j! f
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
k T4 D. F) ?& d - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
1 g: k5 t$ V* e! p! @- j - Okonomiyaki 日式烧饼
4 @5 X c+ \2 f1 d0 K0 B0 k - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭8 K$ a5 ?( y# S. P) m: d0 N& ?7 ?7 E& w
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡0 L, V1 X' z% D
- Sashimi (raw fish) 鱼生
! y- `& U0 b. u, r( { - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
4 V$ w/ y+ S5 j8 W, l, ^ q/ } - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷' ^: z$ D- a$ } k; Z% V
- Green tea 绿茶
6 a# W! ?! g9 v - Sushi 寿司" j$ S$ y9 ~% R) n0 ]. d5 h
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜' ~& j2 q' d0 x. \& q# R
- Peony mochi 日式糯米饭团
$ y6 k* T/ z% Y4 |8 A, |" c
& I# L+ i9 U6 G% Z& n( Z & C* [1 P: v' j
/ s; G! g/ y3 M: I) l Finnish Food 芬兰食品
& A) i6 T$ Y/ Z$ T1 i - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼+ A! B# v6 B6 S/ _% s! N
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷, Z7 U! l/ R s. _4 Y F
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
7 Q# s* f+ \: P9 T 0 s. c4 b" k$ S( m0 q9 E
, |! i! f' h6 \- T# O g
German Food 德国食品
" e) z& H q; F) G+ i
: @4 }- E9 Q) q: q' H1 {5 ] - German sausage 德国肠
2 ]6 m3 \7 ?+ ^" S, C - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉+ [* o! i0 \4 m, l9 M
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
8 w; w* q( q K: @; _ - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
* Q5 s" T4 Z6 l R0 j$ ` - German-style chicken 德式焗鸡
6 h! u1 q5 y* a6 t9 d
2 t! M" X' _9 g' @8 `) X7 p6 A
) |) y r) P9 M0 G; J+ K
1 h7 J- C% R3 l* u, T" s Canton Food 广东食品! j' ?# L) ^0 M9 D
- Steamed fish 蒸鱼
# d }3 F g% [$ Z8 {: | - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
: L' Q7 a& m/ @ - Steamed green scallops 蒸青口
7 }( A7 N4 V! u( _$ t - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
3 _% ~% t% Q5 c7 K8 K - Steamed lobster 蒸龙虾9 a; y0 n! E, @# v
- Stewed duck 炖焖鸭
0 [% X. \# |7 K; R' x4 u$ P2 M* R6 } - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
) B* t9 V- U% c. S2 ]2 q' I - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食/ d7 B; D+ x8 g' @ h
- Pork satay 猪肉沙嗲; N$ U% Y0 y; D# a# H# T: W' O$ x
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠: M% Q& x$ w; y" K/ a
- Stuffed coconut 海南椰子盅/ @) l7 A" j8 Q) X4 H4 o
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒8 x( w. h( j @) y
- Sweet and soup carp 糖醋鱼% f }1 Y9 D7 L: C
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
0 g4 p, [5 e4 k6 q+ b - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
; U/ X3 H$ c! w( r - Curried beef 咖喱牛肉
; T3 J4 r* M/ D) W, s% n - Congee 粥$ r9 i" x' Z. n0 x- J2 P! x# z
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡7 d4 Y& I/ O" |& Y/ X I: U7 y
- Creamy curried chicken 咖喱鸡# V* A7 s5 p1 { M) K8 i
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
$ q$ `2 N9 P5 g/ z& ^# Z' Y$ l - Chinese tea 中国茶
J/ F& k5 C% r
$ m. H. p5 ^/ x. @4 y - @) ]+ Q8 f2 b9 ^7 Y$ n3 @
Shanghai Food 上海食品
+ T& X2 x$ D9 v1 d* y - Fried eel slices 炒鳝鱼
( A& L7 G9 ]0 i9 ]/ o3 k( q - Braised chicken 焖鸡
; C6 T( G- s3 { - Liquor-soaked chicken 醉鸡
/ V: Z9 G# |' |3 A+ C3 Z9 R! O - Roast pig 烧乳猪
' ]- d# c5 x, ]; T, x - Fried pigeon 烧乳鸽
9 s0 H- w* u" E& ~6 m9 [- q2 c - Baked abalone 焗鲍鱼
, N% c: J+ `5 |, p3 R/ ?" y - Fried big prawns 炸大虾0 ^, g8 @1 ]' {- t
- Stir-fried spinach 炒菠菜
8 _1 n' I9 b2 I - Steamed crabs 蒸蟹
7 u! V6 p% D+ v$ S: E7 O& ~9 z5 W - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
; p( n; Y H; a( _2 i/ S8 v5 b - Sweet and sour soup 酸辣汤
* y' B( V$ Q1 i0 v" x+ r$ U5 O 2 f! ~. }: z" m' I- r* y% C0 L4 O
# Q: ^$ U3 ]' v0 A) R 8 ?$ Q" [7 ^+ A/ V; M4 @
Beijing Food 北京食品
/ |& \7 a. X/ O: X - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒4 B# @0 w) m+ |# H+ ^
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
7 A5 v0 d: m. C8 f; L) { - Steamed spareribs 蒸排骨
! Z8 o5 g1 Y3 o/ K* E: V; T1 ^9 W2 P - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡8 d1 W v- V+ I. e& s) I: Y
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
5 x9 s- l6 s& n7 f8 I; H" `0 w - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼" j. l$ q! H: V. k0 Z, \* d2 H
- Peking duck 北京填鸭
8 Y# h5 T* ^5 @2 C% d/ b - Steamed egg custard 蒸水蛋1 Z+ m4 S7 E( n% {. ~8 c
- Oil-braised prawns 焖大虾) H0 I" F$ T1 _/ o2 K
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
% H% A$ c6 ^( c8 N! |' Q - Deep-fried bean curd 炸豆腐, C$ F& C- E0 P" W
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面0 e* w: |. r# n* E8 [3 l8 i. D4 f
- Deep-fried dough sticks 炸油条
p7 j7 c4 Z0 {: v% ^0 }+ x" g 2 j3 \: [( }, N* [
+ V! q# M! _0 X- {! [9 ]) g- A5 S 1 烹调方式 Cooking Method8 T) A$ y6 u& A( T5 y& ^3 z
$ X$ u( M5 _2 |8 d& F
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
+ d' Z- v) D2 O% ~- T quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
! i( \* ]1 ~1 n+ x' H stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
$ Z; ^0 O f3 \$ M2 X smoked... 熏... roast... 烤...
0 J* `, d" Z3 c$ L# J grilled... 烤... crisp... 香酥...
& A5 Y% Q* |' q& ^ spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
/ w0 K) }3 Q% Q) i1 ~6 n2 H) k+ ~2 ~ toffee... 拔丝... dices... ...丁
# E# N0 z8 a' h mashed... ...馅、泥
8 x C3 \8 J8 {% M! a- H8 v ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...& k4 B' u5 E* ?
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
6 X# ]+ H; R! {6 W' ~5 k ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...7 H8 w$ t' J2 X
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
k+ ]. y" X* d. \! Z2 ` ...in soup 汆... ...shreds ...丝' P# ?8 X% }% D5 k
...slices ...片 ...cubes ...块0 S) J. u; t% g, {* s
/ H4 }/ `9 Q) @# M# G' c$ U
7 H$ K- M5 c2 Q% [ 2 调味品 Condiments
9 W2 L' @' P: M! ]- {/ p8 N ; j- M7 z4 m- A% p
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
; J+ t7 p4 |' l vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒5 ?/ b" k7 |1 b' ?
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩6 e- l0 ~$ O4 j
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
4 B( y$ H/ n+ I0 d/ N3 ? gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖- H; n% k% N; V
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
) W" S) Z- E9 n' \( U0 f& v# m mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
1 Y, U7 q# F( J7 |, Q
. f7 w6 H" j0 e, d
9 O. Z( A1 C3 `* I" i 3 汤类 Soup* n. W! N5 T/ {& ]
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤0 t; l" s$ I( b& t6 z
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
" C2 i- m) w! R6 _3 o tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤) y/ o. m0 ]" _
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤; S3 n$ z& ]: o
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤' t4 V' l8 {% y2 i# S
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤9 [4 L* x0 z$ o/ L [
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤# v# i, D" b e" }; s7 c- a
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
1 S/ `6 q* L# o$ S5 t3 a2 R minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
1 k: g+ ?2 W$ m \2 A T9 C6 T
4 `( {$ q; @+ |0 W* X& u# _5 ^5 ~
6 X+ Z0 u4 T7 A- r% u$ w4 Y 4 主食 Staple food
4 P. i; {: a, v8 ^8 g u0 J) r 中餐主食Chinese Food+ Z2 K* z6 X# ~
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
. C5 r# \6 M: E) p* M2 K" v steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
/ [5 {! V1 |% h6 @/ f meat pie 馅饼 pancake 煎饼
) h' L$ V! C* ?! a; L: E5 S2 X meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
! j e8 X' n z1 D" l# d# \) Y8 z7 v wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
8 S9 T* f# W0 L' {8 V sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面+ E! ^" V- l" c3 ] S* s* |
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
: m& n1 Z( B% X1 b/ L noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面; Z+ t7 R8 D# i1 ]8 d' u5 O( O5 E' X
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
4 p- z: a) y1 Z; y" u' R sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭' r+ D$ O+ ?; V9 P# ?: i
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆0 g6 S) H. K) L N, X
muffin 松糕/饼 cruller 油饼; g' I* I/ m+ R c. x% }; [# L
/ z b9 B# X } 西餐主食Western Food- J0 U) Q& L- Z; z: O9 E
bread 面包 toast 烤面包/土司
3 F, j+ l4 }) w- s rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包# p6 [' I+ c$ d, a8 ]; l9 y! n0 X
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
5 K$ Z( `& d2 v9 [$ ?, S sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治* S7 E, Z b" k/ ?
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
* n5 r3 V( Q$ R. k; F& |( W$ I6 @ pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
8 u: M E- c0 |" o9 Q7 J" O meat-pie 肉馅饼
- d( ^6 E# @) j* S' j; ~: [6 p barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥: f7 K7 @; I% U! C6 R/ W. I
French fries 炸薯条 pudding 布丁
8 h) l* g7 K4 R, R4 S macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
( }* C8 k. I$ ?( W 4 x% k" T4 {9 W$ U0 W$ z
, I/ k8 E2 ?4 u$ `* Z7 E& ~ 5 主菜 Entrees q+ }0 }8 H5 X) E4 b
西餐主菜Western Entrees
4 j x* j- a# j: i0 V beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
/ l7 o8 z1 F' s+ [' B' Q; c2 k& B+ Q! w roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排). I0 h7 ~ G8 C
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
`) l% g" Y: w; u7 N1 I real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)4 Q! L( Z5 b- E I
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)/ L4 v& [$ l) \4 ]( G Q( N z5 [3 g
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排2 ]' {& R* ~, V+ g
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排& B Z$ H1 w- K6 I9 I
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
" G1 i! S: P7 \0 _ roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
0 Z5 M0 W# U7 J7 I+ d5 Z curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭; N" U. K6 W7 I8 ]0 M' S o
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼& v* K8 j, u) S
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
) S) {0 l% r5 v; W8 l boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋1 ~( k3 d! E) D9 z
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜0 q5 m+ D F& y7 c& a
salad 色拉 salad dressing 色拉酱, H' w; N0 U: V0 L
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
6 c7 n& s i! X& N# u. ]9 \ vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
2 I: l$ k$ T' d+ \5 W, y ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)3 ]2 L9 S$ G5 ^3 L; p7 }1 k
Russian 俄式(色拉酱)5 \+ i6 k& v0 w$ D
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
4 n, ?* d& U7 x( ` 0 ^& t/ W4 i }/ N
中餐主菜Chinese Dishes
6 Y9 p) X. a- }' J1 M) L bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽& Z% a% P% M% z$ h5 Q, I
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
# O* `9 U, k: ?& s- B% `* U Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
1 V! F5 q# `1 a4 ^" {! j! Q9 Z& m9 X braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉$ p: o- L4 b) A `' i' N R
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
9 l- I1 i' ?- |( U, ?# N" V chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
' E- G$ h2 _- h sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
6 f) m% u% L% G fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
' I; T1 h1 L6 Y- B 1 w- V: s, f3 B% i! x) @! |
! z' k# }) K$ d
6 甜点 Dessert) Z4 K4 f2 z4 w4 X3 T- {$ a
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
) f( a) P) }3 t4 f8 Z ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼6 I- m9 b4 M. C. \ V1 ]3 [
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼* g6 n4 ]% ?1 D/ d( Q, R( Q- z% J
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
! A/ b- u% W6 |7 b9 q0 z strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼" s- h0 C) X2 O# E7 p1 \
ice sucker 冰棍 jello 冰糕$ Q# ^& U$ e5 W+ R
pastry 点心 yam 甜薯3 U- O% i5 r: P0 @: A
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
, m* W/ S* K( i3 @+ l: R
' P- t) x4 ~" B& g- C0 U + ^5 C0 z4 o4 u* L$ a
7 酒水 DRINKS: [/ q6 y& ]) ~$ }/ L
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
, H# O/ K1 z8 G) ]4 { coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
; Y8 P9 |3 _9 d( A8 p decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡& m$ n+ {3 A9 R% c: S. K1 |
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
4 k7 A9 l6 ]5 J9 y, E0 K- \1 o plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶3 e$ m$ S6 {. x4 H
tea 茶 green tea 绿茶
8 h9 r; A( g2 {6 F2 f black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶( o, m2 e& t3 p5 m8 a) _. Z& \
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
$ K8 D& e0 p/ L/ J# R cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
5 _, K% a1 Y) b- B8 _ Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐; r9 i+ O) P- q$ l' X( I
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁# U0 i1 p" m$ L( u3 D; R
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁% {: O( C$ Y- A. U) I2 [1 W
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
0 k6 g8 |. y9 O2 Q0 R9 Z fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料. }' j& Q' t# N; u& T5 q
beer 啤酒 light beer 淡啤酒5 s4 C% \# ] L, B8 @& ]
draught beer 扎啤
# w$ T5 f# z! a8 C) `( z 开胃酒 aperitive/apertif
8 _* S7 v" w n4 r wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒1 O3 A6 v9 K* O2 V
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒# P( \; ~7 U3 k$ r
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒7 ~0 X& k7 _, l
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
6 @5 u1 M. I" x" W0 \ punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
- E5 C* g! E: Z- [3 U* @7 t4 X. ? i rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒: ^4 v" k5 n9 [# u) Y( O
烈性酒 liquor/spirit
) K# T, o u5 `: m3 J+ n @; ]( X whisky 威士忌 brandy 白兰地) A H- W' V) P( o9 h1 ^) H
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
5 F+ [5 {- H4 m* f8 R 1 }& p8 }+ }- K; Z
小菜 APPETIZER0 v/ s8 c% }: i& S3 K* `; d2 X
6 D/ T9 c: f+ W- V+ B, O) X
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.958 k7 z$ V s9 {3 v" L* o D: R" a
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95* \- d! K8 k J4 i
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
/ q$ L3 [# c, o: Z+ @ 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.954 V( Q, h+ |+ q; _$ j- F
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95+ Y' k% Q* j6 j% R8 N
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.958 F9 q! Y: Z1 R/ z
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
( t' v @8 H% ~8 u8 `6 F1 r' U6 r- N 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.509 R6 b( @0 L( ]: |, t) X
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95' h, I) ~5 `* e8 C
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
# q. C1 v4 {; O3 D 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50- X1 Y. z$ l6 j5 b8 z
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
$ h4 P- a0 s6 n, t5 n7 H8 S 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00) e2 @5 }4 w$ g$ h* q! X1 c W) q; m, z
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.755 G* u9 r, v; k9 q+ ]3 J' J* A+ q
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75" E! Z8 |( F' d! L7 @7 j: [+ X
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
% F$ q8 J" f$ c# k 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
( W3 a% m! e+ z6 G ) q: o% r& i% X. d3 S
小吃 SNACKS) m0 w6 Q. t: K8 w: q8 o2 C
1 A! W0 d' {3 I/ @
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50( a/ G7 L( e9 ]* p
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50. t$ S5 ]7 h$ x) o3 G) y4 t
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
9 ], n/ B0 Z* D7 s2 a! e. n4 ] 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50$ v w7 N1 z: C |% L6 ?, c& [. S
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
) u u# `& f2 k9 J 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
' z$ e, C, N0 B/ C, p4 o$ Z 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.753 a* k, U2 U/ A, f
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
* J% g/ i% n9 m) ]' R 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
, X; c' i! {4 e2 ^+ G0 R 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75, W9 H) R9 I% {' c4 N2 M; E7 ?
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75- c( z1 E; s. H' L# G
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.750 S# h2 k# ^4 Z
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25* |& O c: I- a7 m) J5 U: M/ z0 I
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50 b) ^* b8 \0 n
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75: ^/ f5 v7 m! m8 K6 B$ e% y
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
0 q9 S! G; X* }5 ] 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
s T! O9 u- m$ V- V 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25# V- J: h/ U# Z* ?( v' q, i
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.502 ?5 d# p% o3 ^1 Z4 V+ p" |1 P1 [# U
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
* [1 Q N+ M- o 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.505 J. E9 Y! q1 J: H# N
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25: L4 q2 o: U* b, d5 a- V. ^: ]( J
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.258 E0 S* L$ ?1 I! o
, W0 R6 u5 F* I* w 汤 SOUP
- @2 V# X& k; m# w* | 0 E8 V8 o* n6 v$ u- }; c6 \
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
% y1 g) P: o, Y7 D& Z% \ 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
5 s! r2 M% I- M- o 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
0 Z! q. M4 E4 H+ O2 c4 O) c 扁食汤 WONTON SOP $2.95
% ?# g4 r* ~) L& v, ^9 h/ y 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
9 \* H% m6 p" C 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.751 ~/ R$ l, T1 |7 b! g
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25" ?; p1 P: G0 G3 L0 o; s3 v- W
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
+ {+ o+ }) q: F8 P6 K: q0 j 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.500 K! @2 G& |7 V* e, F/ o) }
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
" m5 K+ I' c8 O7 g H 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.750 ?+ k# j* d, s) ]/ p: o
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75; C2 w" `' \, l* u
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
5 v8 T9 G8 A. ^2 z5 f 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
/ z6 M" `! R* `- H2 A/ C / 面线 /VERMICELLI $5.50$ D' Q; y/ ?2 W+ H
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
) E: H! K% ?6 G b+ b& j2 k / 面线 /VERMICELLI $5.95. F, X& @* n: W: |9 u5 |
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75# R0 _6 ]2 z' W4 K+ h6 l; B
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75( V# m" r' X& g& n( ]
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
: F7 L; c ~* ^8 q) H% G6 C9 z, q* n 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50 J/ f ^' }' r* E7 s' y. O( P0 B: z: A
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
. u O: j4 u% J3 g. p( r2 x8 F! N6 p / 面线 /VERMICELLI $5.503 H# D7 `& e- D( S) z: R0 m
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.256 g3 [& i' b( u z. z' t. O: Z
/ 面线 /VERMICELLI $6.256 v! V$ u" h6 `1 t# { [1 @+ a
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
: S' T* n M/ \ / 面线 /VERMICELLI $7.00
; h2 y$ k& q) w% q$ i- G% X u 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
* l: e1 E' j9 |* o$ H# h: n/ s 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
: [# q! S* T1 N; _ 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75* N: n( @# p. r0 Y
/ 面线 / VERMICELLI $6.75& x3 u" b( l' B7 u: z- L! S1 P
- j5 g+ o# d4 a 热炒 PAN FRIED
5 F8 t; [( ^" X0 H
% r) u, g) B3 }+ ? j# Q 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.256 D/ G' o. K& L% V d) q2 {6 b* F
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
- X& ~6 Z! J; A 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50' H! N/ S7 E# h b. |0 @
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
7 M/ ]/ U& I. c6 v& L) G 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
7 x8 V9 Q$ a4 G 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
$ ^# r* q" z" z8 ~; K# b 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
9 D8 a/ [8 m% r/ i9 c 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50" c$ W5 Y. d+ \/ y: o
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95) W0 ^& ?( a L( d
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
/ G# Q% t$ p. M5 Z- w( k% W4 A+ P 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
?% _0 Q2 P$ `8 X$ X 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
# }* X5 F* T4 u5 ?/ L1 @! n 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
& r3 l0 x6 J$ m/ v7 P- {; X' c( J 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
( F" b( O, j" N. Q0 I 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95! c1 v6 Z) A$ n' w9 L' U7 I o
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95 i0 W N5 i) L5 ~
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.955 Q3 u- K5 M" @+ ^! ~
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
- t; v4 x4 n7 e8 z 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
/ T) g, @' l8 q7 F5 L1 N# y5 C3 c 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95" X5 I! a# ]+ B0 a" \5 K/ E
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95, Z1 @: o9 f' p! o. F0 p
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
1 Z" Q- S- ]0 i1 Q/ ~6 K1 S6 V 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
3 D4 {2 |) _. N2 Y5 |) l 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
3 O3 h1 Z+ L! ~. l) b X0 h$ f
; ?; L3 e) L! S A* P7 r, p 饭 RICE/ FRIED RICE
5 Q9 d2 d- L, }/ w, _ $ z/ {5 q0 t% q3 W! p/ v9 @, E% N
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
% i' w" O& P# y! A0 Y; N3 Q 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
$ T1 Y8 v/ v, U# O+ p' l2 f 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95- D2 C# [( W# V
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.955 e- F, N) v7 b
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.259 B. Z H' X4 Z0 s3 u1 g
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
0 ]& Q7 k' J% ]: ^- r7 w" _ 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50" ]6 x9 F0 J" `( I: _. P
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
, Y+ n& S( `4 J0 G+ x z 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
' n" k+ i; N9 F' p3 \ 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
# M8 ~: i2 O& W' l+ g* N; M% s3 `, Y 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
6 G, G* A% G) o$ x7 z 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50$ L% p1 F: w1 U" F7 B
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
0 b% f9 c; i$ E3 C* W- o9 J 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
0 \. i2 D3 E" A2 t" c& i 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
' y0 r. ^* y* r1 E3 O$ S 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
0 r$ e, y3 I: ?0 h$ o 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.508 i2 ]. W# }. N0 m i3 s$ [! }, B
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
2 p2 L/ l2 D2 P5 X8 ^7 s/ w8 D 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
r+ o' K- P% S K" }* T 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25( L! G5 A1 u# x$ P
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
; J9 _7 [0 l9 x" O/ d7 j) t- ^. T 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
' e9 V* B# `8 U# b 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
% c0 j: g8 h/ _4 d5 J, v 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50+ X# P7 F/ |. B
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.959 T2 F# r5 s6 y5 \
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95* U- Z# h4 ]8 ? {/ P
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.508 e4 `" M4 ?" H- B
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50* e8 o) P# z2 m, O N
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95" O: h, J1 j4 C2 }3 c. J
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25 w5 h4 b8 W8 h* p" Z! S) N
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
& |3 X; I/ D& y/ \2 T3 K6 ?3 d 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
) B- K3 Z; f; X' a 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.250 R7 R) m. j* J! S6 X0 |& z) a7 W
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
g7 G+ e& U! ?; R" ? 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25) R. a: u P S, g& d
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
1 ?/ Q/ n9 ?; F" | 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
# r4 W0 |; q4 n+ L( C) a# u 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.507 M! f y# i. K' H
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50! X S" L1 z8 t. Y* s
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
: n' o |7 l; L) f0 h2 h, R y$ M: L 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
" }# \/ z3 P8 K& ?3 ~1 |4 q; d 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50; X, r7 v& p9 E# D; [! O
3 ?/ F7 m5 C Q/ I0 Q8 b
素食 VEGETARIAN% y( `. V) B! N) \+ E
M6 Z: N. @, S8 L9 y) M$ z
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.506 H2 V) I7 e2 X4 @" J
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50( l _8 _& q5 l* H; a% D
* V: p* M- p6 w( k
冷饮 DRINKS
6 J3 m! `6 p1 |6 r
1 t/ {' a8 i' A" Q+ s9 t) z 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
3 m, ]" R$ F4 c) A8 G* q 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00# I) _0 a, i8 ^# i9 `7 E. N
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00: N. O5 u! h p1 b% C/ ?
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00& D, i( F6 O# s5 Q: Q/ V) d
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75) S- ^( d4 H3 [5 ]* ~9 v
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75. s$ r q, N" Z- V
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
- u3 i8 Q7 q6 q4 e 汽水 SODA $1.00
8 t7 D6 a0 j5 L/ m1 }( f8 x6 o 啤酒 BEER $2.50
9 q5 q5 q; x$ q1 n7 C% a* ] ) ~8 S* u- s# U9 y; B0 _+ k
冷菜 Cold Appetizers5 P- {" z; B B5 k# x: p
( g& M/ w9 U0 L U2 M4 { 绍兴醉鸡 Wine Chicken
! N- P/ M/ a' w) G, o+ c Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75% n: @6 z2 N- n4 r- ^& M5 L4 B
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
( Z8 w* n+ M( A* K' p Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
/ W9 \6 z9 q% W6 M( J 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
% ^4 L. n, v/ f9 C! ? Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75. q1 n1 M" M( N' z o0 d A$ g
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.755 e6 y& N$ F/ ?: B8 Z
五香牛肉 Five Spice Beef 6.751 n+ x1 F [. O
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
) m4 y) ?7 f4 ]4 s$ w& K 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 L) p7 A7 I/ i 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.754 C' w/ P( {0 S+ _
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
( P! M2 j% ?: \: f( m+ [# y * x/ z! O+ n) _" G4 p
热 菜 Hot Appetizers
7 E2 `2 B) H( Z/ }& P+ c - J, p1 ^/ U. d3 `8 C& q
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
, o0 _0 J% C5 T4 f' H/ i% d& j 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
6 Z9 z: G# q4 E1 j* Y# | 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.505 Y0 P( |! R9 M' ]: I1 G
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
$ b4 D8 A6 c3 a* H" g; u 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
- j3 s7 G- p- T0 u 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.253 r' X; M, O' }
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50$ Q: t3 Q! ?, p! l0 I* h
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
/ H* E0 Y* }, D5 @ 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
$ y# r) A" ]* B- `" a 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
) H* o: {9 \( s9 @) y$ y8 b) c 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
4 z4 b: c6 @- W8 F# K4 } 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.001 B1 j5 ^" H/ O5 a" M) X" a
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
: p% }# ]/ R: X) n! t" ~( i 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
0 m& |2 @" F5 h' c' U& e; {6 C 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
n, H4 X& F: Q 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00/ \3 h/ o# H% f$ [
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00; g& Y. F9 t& c5 V) ]! \8 g- ^" C
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00& Y% }- v/ k7 V( ^2 s a3 ?* A
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00" n, O1 D, w, E' S) f- E
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00' c# a6 B5 F& _+ W; _# A( T
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
) G1 N! N# R: M* \9 ` 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
2 ^2 b; Q) v( [. N+ u 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00" `0 A! e3 |& a8 ^# x. T1 b9 R
8 S' @4 a8 W" R 海 鲜 Seafood w9 w1 Q/ t* n' u2 w/ w+ x$ D
; o( Y2 T. G& _5 m 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00: B) I5 |+ q6 v7 W; E" o+ v* A
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00% Q Q. S7 @( B9 r( Q- A9 c
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.002 b( C4 G u0 R1 @" q
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
; A7 l0 @5 v( Y; S 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.006 @7 ^- w; a6 j; S2 A" c6 P
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
' D* ?# l' f8 R+ x0 A6 n& { 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
1 y- k# Q! A f 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
) a, k& d4 {0 R 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
" ~9 U, W' l. x. ^$ W 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.000 E& x* s6 Y9 M' f* m
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
! }% }3 ?; A3 ?% b2 D 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
4 K$ J" x$ v& G* f8 y 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
$ i( @9 I& A& N& K4 n6 h) ]- t w& Q 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
& d( m n0 ` {* r( I8 ^ 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
% V4 M: O2 G( B" X 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00- y4 i3 R/ a N7 P
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00' I6 J; {- }& j$ ~% ~
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00! }6 G4 r6 E+ B. C6 `
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00* L7 W& d/ |( V G0 G4 ~4 u
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50) G" y2 G+ A9 _
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
2 a$ B8 y }+ T8 S" Y 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00! X7 W1 I4 [2 u, M
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal) n& J8 W$ W0 u. k' `0 q8 t
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal% E. u+ p# w& z/ c7 S
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal- a! E- B4 T3 n
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
6 F+ ], A6 Z$ \1 U4 v; ~3 h 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
@- {2 {9 s, c0 k- ~7 \" | 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal7 `8 O' e0 H& l7 M Y
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal7 r, _& _9 m, Y. }, n
p5 @# {! m3 h& f2 T6 l( A 家禽 Fowl+ J' n0 y4 q9 X0 G
. ?: s L% t$ Z& h0 I
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
9 D. X% _" q5 g$ a1 J 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50/ O6 X8 M: I# Q4 R# m. b% |
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50# E! A+ f8 {. [, a# ?- n
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
& z$ O, X/ o8 G6 ^8 L; c: \ C1 I) k 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50% V! O% }, I- c0 l$ N
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50( I0 c3 n/ b1 k+ H" {
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.508 w) |6 Y9 ~9 V7 S& a( ? A
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
+ I* v5 i/ ]0 u5 f$ n8 x. L7 T 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
6 W9 L" r! C# F6 P2 j 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
( E: S `" o% @/ y5 X, t: v 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
: o" Z' r- X0 O 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
) @* S1 c# l7 q; p6 W 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
- R6 _. O2 f6 ~6 @0 Y; o7 Y3 H 北京鸭 Peking Duck 24.00; m8 j+ Y8 i5 ?0 c: q, w" p& Z
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
( Y" `3 k, s& R9 C s6 ] ! x# j5 P$ c: s5 ?; d8 [9 J/ t
猪 肉 Pork
2 P$ \8 M' w9 d7 V
+ Q0 ]8 x. _' f( o" o& V 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50" \5 v( \( W- W) Q
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
2 z! }6 Y* V) e 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.505 R; c- ]9 m, k- a
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.500 D& N/ d X* t1 o* n# _" ~
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.003 I6 h+ w1 E/ q% @) y% s3 C
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00! f8 l" k9 q. c: h* |) ?
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
8 v" }5 z& B/ A. P: S 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
' i1 T& X [. T; g. ? 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.004 ~& w8 q. C9 G
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50, K- J/ b, G) d) k5 l$ j
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00% a2 ^6 t, q$ c
|
|