 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
, p; }3 Y. s+ a; ?5 G
# s# j; |$ H& s' G家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 ?) J* ^; N1 @ l- J3 L% ~ 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)$ d% P2 h7 x J/ [, g
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)% z y8 @* S4 y3 \3 a
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
6 ~! O& W$ V* z y: a& z4 T1 I 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
6 w/ E: z# e7 ~; S( v 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)1 m. |* o8 C0 D x
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
# G8 U+ c0 Y5 [ 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)$ X7 Q; _! u, g, L
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
0 D W9 {6 O; q' u7 [6 ] 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
8 u |2 M- U6 d7 T 香荽鸭翼(Duck wings with coriander). i( n6 \3 N, T* G& E) D% f( A
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
( M- t# f+ Q- d x5 I( j& u6 j ' ?2 H8 C! S& u( l
% Z$ i# L( p# Y) }) D, T5 v# ]
9 O; H3 S; b/ c W* a 家庭特色菜(猪、牛)1 g* I& ?! {& U% G, s' L
镬仔叉烧(Roast pork in wok)" s) k% X) ^( D1 Y' L( `0 g
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
9 K: s4 q+ i( u1 o" x/ [4 W 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)4 Q& |! M0 ^( ^
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)+ k. A3 c) J6 B% P3 o
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)( n2 ~4 v) n: W) I5 b
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
/ y0 q( \! C p2 @ 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
4 F# F5 m( G! S 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)! E' j3 _$ p* Z- D) q
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)/ g% j* |# W; U3 G
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)2 F: ~2 c1 Q8 P" Z
+ E+ `. V o; ^: M' `! M
; ^' h% N" J, c( Q
% m: g' H- \1 \0 ^% M' R 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)7 C8 Z4 P9 D( f9 [+ l! F; M8 z) }
蒸鱼尾(Steamed fish tail): h/ `8 \0 |. A$ L
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
$ M/ o. R, E$ a, h i 洋葱煮鱼(frie fish with onion)- Q! N" ^& K2 {: |3 B0 U
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
1 l+ F* I8 T# h: H1 U$ z0 C 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)% E7 ?0 }6 V$ ~
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)- q/ D4 I' F* G' S) [5 {
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds); u* T4 p0 `) `* D2 J) [# t0 c: L. B5 B5 u
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
4 d' j5 @: \1 ] 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
% y- I$ Y W) Z4 Y, f" I 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
( Y6 _9 f* X$ ^: K+ o; [ 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
5 N. W8 A, O: f9 {: g 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce); x6 _. r6 Q$ S2 G! J
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)! Z% U: _9 g; J! f5 S; c/ j
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)' d$ G! d0 s( P) d/ W5 _
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
, Y Y+ l9 R8 o+ J6 W! S6 y2 G 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
4 M6 }( t5 [9 s3 ]- f% n8 M 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)3 h0 B P" c! ]$ ^4 t
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce). Y8 }* @: ~- s+ `" M: _8 Y
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
- Y; ]3 S3 y9 r5 e& I! `/ Y2 {& t 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
7 v/ B. Q0 { I. ] 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)1 g) A0 @; H3 q% ^$ \; p# s
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce). K7 @/ i" o" R& ^, E8 M7 H
/ L* M+ r3 E$ e5 x
4 K( u, d7 S [ }# T
r+ C' e; _" Y+ b6 [ 家庭特色菜(海味、蛋及其它)' T$ k: {8 T, U: ^3 F$ t: M1 Y
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
& @) N! O1 b4 [1 P6 ` 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
8 X/ T5 |3 |1 g1 V4 w7 ` 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS" y/ R7 T* ?( l8 Y% l* u1 [6 m
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS2 f* K# v I, T* g# j4 G& G4 z1 @% ~
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
, G! g% F `( Q5 U* N' F1 s9 ? XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
! l" [- \ o+ ^( r4 q+ v* ` 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE1 t3 Z# `4 P3 T' H( D0 G2 z. |9 |
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK, @, z5 }( M, ?- a( A: ^
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM% w/ o& @# ]0 x; f( X
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
t% O3 \( r7 {8 ], L9 { 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
. ?' C; ~" J3 j- r' W1 d8 |) s 素什锦 MIXED MEGETABLES
( ?& U& _# T8 W 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
( n8 S( A/ Q7 W h 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT% o7 x3 I- Q, G3 [
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP w' K$ Y( A4 q3 \. k8 g* Q7 A
0 z9 v6 ]: I4 c! J! R) [
2 e$ F' w5 ?/ k* {1 X
0 r u O; G Y& h0 d! C0 j( G 中式午餐(Chinese Lunch)
7 ^% r# v1 [# Y, }4 ^ abalone鲍鱼
0 r f: u: @8 ~ H. i9 j hot pot火锅
- X3 ^0 M" `% J* I roast duck烤鸭1 |0 m. @! p' P. l8 w* s
sea cucumber海参
% @; y6 |& c6 n4 i. i$ A1 l cashew chicken腰果鸡丁
! A9 X' y- S8 |9 L6 C9 e7 T4 @* [ shark fin soup鱼翅汤
* Q8 w( e7 J% I grouper石斑鱼* a! Q0 r% w5 K$ d2 Q) ^6 E A
rice wine米酒
0 ~4 H" K. g* N: O sauteed prawns炸明虾+ d/ C9 H' j* H- F( |( v
steamed rice饭" H( R5 D( N( x: ]! f# X& O* ]! I6 Y, I
celery芹菜. G& B: Q0 j0 D& f1 ]! ]6 ^
crab蟹5 W6 Q: z# ^* i# ^ \9 Q9 s
fish balls鱼丸
r; [9 @6 E% R' h4 [" C9 n6 Z$ N lobster龙虾
9 Y5 \- `) A8 c3 ?) Z shrimp虾子
" {+ {2 Z7 \* O$ a1 b roast suckling pig烤乳猪$ T0 b4 q4 q5 h5 ~5 B |
Chinese mushroom香菇7 q: U( V' C, f& ~
hair vegetable发菜; x+ W# s. a1 ]$ ^1 J# B) R
lotus root莲藕
; O7 K I. L4 B7 P+ n( P7 y scallop干贝& e0 E$ H; y* f$ p# E
sweet and sour pork糖醋排骨
7 d' ? O& \: y8 A8 T6 a carrot胡萝卜
9 \1 [% X( ~1 E F
. u. C3 @3 z9 A) q1 i 中式晚餐(Chinese Dinner)/ |. ~" z J# ]3 Z1 I5 r
almond junket杏仁豆腐' c# p! a3 M2 S) ~* z% J$ A2 N
jellyfish海蜇
" T% } E* g& b: U5 e barbecued pork buns叉烧包
+ b0 T% f% y! K- B8 J6 H mustard芥末: Z0 o0 o3 X) a" k# A/ c) P- H( e1 f
bean vermicelli粉丝* n+ |& _! Q1 s) @/ y. d
chilli sauce辣酱
# h. B0 g8 W; d% y+ N, g oyster sauce蚝油
3 e1 v- G( ^1 @+ s won ton云吞/馄饨
7 u" `6 s9 S7 N/ u2 Q' }/ L shrimp omelet虾仁炒蛋4 ~0 l: T) O( J: Z" w7 ?/ r8 O
red bean dessert红豆汤! U9 `/ F" q/ @; g2 K
Chinese ham中国火腿1 t: n- d' g+ n2 c: ?8 ]
steamed open dumplings烧卖7 p0 _: B+ O5 m1 N' y
Chinese sausage腊肠 E; S. @) o8 v& Y( E/ S( z
1000 year old egg皮蛋
* h, b% J D5 G3 G3 a; Q* [ custard tart蛋塔
0 f8 w: ]2 P2 u! ?% p- D; ^0 h glutinous rice糯米' I j% i7 i g0 o7 c
spring rolls春卷
8 k, {3 ^2 J$ u sweet soup balls汤圆
2 ?+ p/ Q) Y6 n9 K stuffed dumplings饺子* c& p. ~- h' N7 H$ ^8 J
spare ribs排骨
! O- j8 ^- I5 v+ o$ C% D + ~0 D% P0 r4 d0 ^
西式午餐(Western Lunch)
/ h5 X2 t* r$ c: h9 m$ o( e apple pie苹果馅饼# n6 l: e5 g1 B% C
chicken nugget炸鸡块
( }1 ~7 R/ U6 \! g) C6 e double cheeseburger双层奶酪汉堡 g* q( n: k# ?1 W7 D1 C$ Y, L
French fries炸薯条
1 g# O# Q' f# @2 {( \8 J hot dog热狗+ d- U$ _ `5 w; n6 \
ketchup蕃茄酱
! p% n3 r& q C) i; o; l7 [' A napkin纸巾; ~" \0 G3 f# o- Z# O I
pizza披萨(意大利薄饼)
6 U! C) a: T. F9 d# ~' I sandwich三明治: n) _3 Z7 t, k( r- j$ e g0 n
straw吸管
/ c% U5 y3 p( Z( d7 k 7 @3 V# ]% u ?1 f9 x& K# E
biscuits小面包,甜饼干
% @1 W- ~/ [ K9 ~/ [( g cream奶油
4 P/ A" d3 v2 D* M doughnut炸面团1 h" m% \4 n. B. n
hamburger汉堡
; n9 h# K/ L9 V0 I' f ice-cream sundae冰淇淋圣代
- p! o5 A" Z: U+ p4 }( D mill shake奶昔
: E% d* L) g7 B0 Q0 P& @* [ pepper胡椒粉6 H- L& o" y/ r
salt盐
4 H: r7 R, ]0 w/ W. _6 `% I sausage香肠. H+ v+ ]0 E4 {2 J7 ^2 p% ]
tray拖盘2 B2 v1 G6 K3 K" a( J8 |+ Y c
+ p+ S' E% d; }
西式晚餐(Western Dinner): s6 s. ]8 F9 Q: p# F
baked potato烤马铃薯
% Y7 w9 Z% n- ~ cake蛋糕
) ~, h: e/ M, X2 H. F chocolate pudding巧克力布丁) w) D, @- j; }6 L
corn-on-the-cob玉米棒; Q5 E; T) x# y5 }$ T
fish pie鱼馅饼' A7 o# k& P4 l$ A; U
meatballs肉丸
2 y0 s { S3 [6 Z _1 O roast beef烤牛肉9 {1 E- i4 j! O$ C# f
salad色拉
; a$ `9 G& M9 G" h* d3 c spaghetti意大利面条
) d8 R* ^% E& k; h) K# Q wine酒- \. E4 w( [5 v3 U
9 {& L/ k; q" R2 M
waiter服务生
: V2 [+ N0 }- N& @; k, n i3 ] cheese奶酪
V5 l, @/ \0 O coffee pot咖啡壶
0 z" N3 D1 n/ X3 V/ o crackers咸饼干
3 O' B, p e; ?3 P mashed potato马铃薯泥/ }# z& A' P; ^( ^3 b/ r
pork chop猪排) Q/ S9 Z3 _" [% R& |% N# C
roast chicken烤鸡
# e6 J6 s: o# L3 T soup汤, M6 x/ q7 @' P1 D, c4 C: y
steak牛排
% c7 l% s* R! P beer啤酒
9 Q: S, ?4 H- z2 G# p4 ~. o $ F a; y+ X! k; `
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
( i. u6 I# n, o* S' b, C3 p) W: o5 D 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
. \: d; a& F- Y rice porridge稀饭5 P9 n; E+ G" z3 g2 E
glutinous oil rice油饭$ ]( q* r/ s5 U* `% v; n' g. J
braised pork rice卤肉饭- x& T2 I4 C; u+ a+ r
sweet potato congee地瓜粥
; `# T7 X$ b1 O ?1 G8 | wonton & noodles馄饨面: ^+ c0 S- N: a6 ^
spicy hot noodles麻辣面
% m" H* _5 f1 n+ H- ^ duck with noodles鸭肉面/ c6 j8 g" { `
eel noodles鳝鱼面& N6 | U6 V; L3 x4 P
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
, }! S/ \ U0 T& @! ~0 l( L, X flat noodles板条
1 R! \1 M: R0 Q. V0 k/ m* K$ { e fried rice noodles炒米粉
5 n2 @- e4 T7 D: h) D 3 \+ W0 r8 k0 M% W- l2 u$ r, i
clay oven rolls烧饼
5 i l2 y2 m. c2 y* O0 t" p fried bread stick油条8 `( o2 w3 U" I3 h9 Y
fried leek dumplings韭菜盒
% h; x5 O3 K9 Q( b/ X- E" f boiled dumplings水饺! B- i3 ~% |: A+ ~4 T3 ?/ I* }
steamed dumplings蒸饺& i) N; n( C( b& j/ B
steamed buns馒头
N' M. X- _5 w- u1 w steamed sandwich割包
' f, ^0 M' I: R, k0 K $ I3 V |5 T6 i- O N4 W2 y
egg cakes蛋饼
& Q. H, z9 }- n 100-year egg皮蛋. H9 B8 ]- [6 d- R2 R
salted duck egg咸鸭蛋+ l- d% A. X x& T- v. b7 }6 Z
soybean milk豆浆& |. o$ `. {6 w* a
rice & peanut milk米浆9 I; k3 ?% t* _7 ?8 ]! K0 M+ B
rice and vegetable roll饭团 C$ d& z$ d3 {, s; C7 o2 O# @
?! t. F: V: s; S* }' o& e
! R9 [2 i+ K, _& \# g ) p; K5 L6 e8 z$ \2 |) o/ }
plain white rice白饭( ?6 [" w$ K% L, M
glutinous rice糯米饭
, e K. H/ _$ W3 E& { fried rice with egg蛋炒饭 w1 H- I$ C p
- E# ~, J: g/ O& n0 \0 r% t. f
sliced noodles刀削面1 k" B" w$ j8 G4 m
sesame pasta noodles麻酱面
; L6 n% s7 K9 `) J: E' O goose with noodles鹅肉面: p( x) Y. c' D! V0 |0 Y
seafood noodles乌龙面5 d! |! r* l1 t& s5 n5 W
oyster thin noodles蚵仔面线
# e# ?4 i% G8 n$ D' l3 | rice noodles米粉
5 p8 }" K6 ^( M) [* d4 [ green bean noodle冬粉& g- {' ]9 N# S% [3 E
) V! R9 P( o* L' Z 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
+ S/ ^; H' z( i! ~$ I' C& h3 `; S! E+ p3 W fish ball soup鱼丸汤 ^8 m# ~, _- \1 {$ r8 o) c) B R/ @
egg & vegetable soup蛋花汤4 }% j; F& M" B/ X
oyster soup蚵仔汤
2 |# N8 M j# U- Q2 y' y G sweet & sour soup酸辣汤& ~( Z/ E" H5 N. c9 c0 w3 A" A
pork intestine soup猪肠汤 ]) Q2 T$ u+ e `+ M# s
squid soup花枝汤
9 l: U, B0 k0 M/ J: ?) B5 [ angelica duck当归鸭' R; q* c1 O, j
/ S5 t4 C+ E6 m' ?! ^# p. v9 k0 o meat ball soup贡丸汤" D6 x3 X, i2 [) A9 t* u
clams soup蛤蜊汤
; b( e8 M3 {3 ]7 Y$ q* { seaweed soup 紫菜汤
+ w. r# d; S4 f" X: z$ [ wonton soup馄饨汤) z) r1 }: p5 c0 l3 p
pork thick soup肉羹汤& S7 r) Y3 S0 f. S6 Z! f$ `. t2 w C
squid thick soup花枝羹4 @% U& S) i4 h/ h* d
- @! f, |2 `% c) M) n) T: w9 K; V + q' Q( a1 F; E) n; ?. O
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类$ |# h! d& n- z9 P6 Z5 Z. g7 E
vegetable gelatin爱玉' O: W: N0 t! |9 X7 p7 w
longevity peaches长寿桃. I* w9 S, A( S+ K: k$ l$ o
hemp flowers麻花
3 n7 i. G, J# K* a$ @( h. C+ J+ X mein mein ice绵绵冰
$ Q; {" T- W2 f' Q% @ sweet potato ice地瓜冰
% [3 u+ Z( f n3 | eight treasures ice八宝冰1 ^& m5 Z6 t5 ]
sugar cane juice甘蔗汁
8 d) I' O8 N2 s6 P' B star fruit juice杨桃汁
2 T0 ]! f/ n3 B8 f5 K9 o: `/ s & q8 W' P2 D$ ~* ]- R) y
tomatoes on stick糖葫芦6 Z, E/ m+ V$ [6 ~- H
glutinous rice sesame balls芝麻球9 @7 W4 z$ @* w
horse hooves双胞胎
6 J& o, r( { ^7 ^3 O3 t oatmeal ice麦角冰- Z' u: Q) B# H
red bean with milk ice红豆冰
; j2 j$ a6 Y# k* q- ~ tofu pudding豆花
* T" Z# d/ C& F' m) s8 W ^ plum juice酸梅汁
. O+ ~2 m, R% } @3 z) B herb juice青草茶0 a2 Y4 I( A3 ?2 o. Y X
. C1 ~- {& m) u 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类* y% g; k5 B6 j. f
oyster omelet蚵仔煎 m/ C4 X2 N5 w! [
stinky tofu臭豆腐! k2 {1 K. b$ Q# K
spicy hot bean curd麻辣豆腐- z' g& }" x+ U( a( F
prawn cracker虾片! W7 s5 y4 w* U& T2 }1 \
spring rolls春卷
# y5 ~1 I! C7 U salty rice pudding碗糕2 T: D3 z% J9 T
red bean cake红豆糕
! F6 N3 t; \7 H: l1 P pig‘s blood cake猪血糕
' b2 m% {9 Z) s7 z5 E8 z fried white radish patty萝卜糕
% h7 Y# d- Q T7 Q2 Q: v Taiwanese meatballs肉圆
0 X# s5 Z) t$ r/ v2 k rice-meat dumplings肉丸
% s, H5 I. ^& @* S8 Y' R betel nut槟榔 j$ E/ Y) e! G3 j9 T
: H/ q+ i- o6 D3 A. q coffin棺材板" I1 M: G* t. P* ^! f. a
oily bean curd油豆腐
9 V" ~( |! E9 ~+ K( a tempura天妇罗
$ \! F! W+ K' @5 d: p shrimp balls虾球
- ~ ?: D6 A0 w5 W3 n chicken rolls鸡卷
: U. F8 h5 |2 M9 `3 {* W8 h) T rice tube pudding筒仔米糕: A. c& }3 M: @' K
bean paste cake绿豆糕8 Z* D! A* S0 x$ ^3 p
glutinous rice cake糯米糕+ H3 C2 p2 J3 E3 ]- ~
taro cake芋头糕9 `) z; P. W8 {# v
pyramid dumplings水晶饺, a; p. q6 l6 e. ?5 U! {( ^6 O
dried tofu豆干2 V: H& c) b7 k, W2 L
: r% q& H% O* n( T
6 e$ ~8 [; {3 p2 q6 i! H
俚语(Slang)5 O( |$ ~& w7 p7 E
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠3 {9 |7 s* C0 i t; E
butter someone up谄媚=flatter) C* M* m% C" o
a pie in the sky=impossible
. u. p) Q3 m# w# F+ }3 | a hot potato烫手山芋) w/ J0 |7 K5 y2 D. |; {
small potatoes微不足道的小人物
3 `8 T6 l, g6 m% n Fruits 水果
+ d# n$ z# n: O* T7 {" F % `, @! y4 f, d5 k" g
- Apple 苹果
7 x( {) z% M0 Y - Durian 榴莲
% F: _6 d, P+ C0 l! ~6 {1 j - Orange 橙. Q6 F# s+ p' W
- Mango 芒果: ^8 [1 w6 {9 d$ w
- Pear 梨! Y4 H+ E7 Y' k+ d. A' ~
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)$ e+ {8 H* V; r6 g) y0 T( J
- Nectarine 油桃
% c+ E! V* i6 }9 G - Peach 桃子$ R4 e! n2 w3 m+ O) l( r
- Grape 葡萄1 C1 `* w2 ^+ Q1 A7 l( X
- Apricot 杏
! v+ S- g# O- j3 j' l - Plum 梅子% y9 |1 u" M; g; O5 C
- Strawberry 草莓
% r% b. @: i. j9 H& c8 k2 j3 T - Blueberry 蓝草莓9 Q- ]9 i* K4 p5 N, v
- Papaya 木瓜0 }3 m; t7 [) N
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)4 S6 B- m; ~+ y; I
3 Q# @7 j! c/ ?3 t- M, K, n: w* Y - Honeydew 蜜瓜
7 y$ K" g8 {; h9 r - Watermelon 西瓜
1 O% e( U7 X8 M- ` - Tangerine 柑橘
( A( l- T0 i. r+ c. x9 _/ p - Lychee 荔枝
, R( @2 m; p( y W - Pineapple 菠萝 /菠萝6 [& }( C, o* k$ j& m# f* E& F/ N$ N
- Avocado 油梨
* B$ G8 q2 Q8 o' d0 U) ^6 J* b/ \" i - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
: J2 Y2 B; B% |5 [5 t( o - Cherry 樱桃
+ W$ l! N! I N! M Z. L9 E - Lemon 柠檬
( ?( s a* p# l - Persimmon 柿子+ L; z6 ]6 W1 @ {0 X2 B& z* [
- Banana 香蕉
0 R+ i% V/ _+ t* i/ ~' i2 i - Longan 龙眼
/ z3 A0 p+ J) Q- a, ]9 v 7 ?+ I3 m0 U# C- C# S0 h% s$ \
7 i3 @* Y1 p" e" w3 ?8 g4 Z Desserts 甜品
* v+ w+ a6 S8 K" q - Ice cream 雪糕
* Q& Z9 T" w4 f - Sundae 圣代
3 d* p# F5 O5 h: W( j" O" E - Cheese cake 芝士蛋糕* `9 \1 d- n/ \+ r
- Custard pudding 焗吉士布甸
. C% d# F& c' x% F2 E; ^ - Fruit cake 水果蛋糕0 e# A3 d4 M- [: M
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
, \) w# c0 N& R- X( ]2 P$ a, N - Chocolate mousse 巧克力奶油冻$ A9 T1 G# c& N- Y. f% C
- Jello 果冻* B* @6 N% W% ~# L
- Souffle 蛋奶酥
3 a6 Z& f. {8 ?5 C) Y6 } - Apple pie 苹果批
7 x1 U$ E2 v0 B& y; i - Cookies 曲奇饼
" ]" u& j1 o$ ~$ d: x$ C, x - Pancakes 薄煎饼" t; O$ w, n- H1 \) b
- Pumpkin pie 南瓜派: _" @) g" X; t. u. H2 a2 }
- Key lime pie 酸橙派
* ]% L$ h, i1 A$ i+ p! R8 M ~/ K* E - Doughnut 炸圈饼# h( Z& q! O- U- w1 F" Z
- Tiramisu 意大利芝士饼$ z* U3 U+ G a. K/ e; N/ v
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸' I& c: J8 K9 \" @0 t8 `: O) l
- Danish pastry 丹麦糕饼
8 M) o3 S* x8 y" T - Waffle 蛋奶格子饼
' B q4 P5 e) U5 O2 D, B9 N, b - Pecan pie 美洲山核桃批9 t1 D! c6 O* B' l% V, e' X
- Apple crumble 酥皮苹果点心' i( W, D# N: Y' U. \/ H' ~- [8 T
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
' \+ M, h- S. h/ V8 C - Coconut macaroons 蛋白椰子饼1 a3 v, |% t# b# z- `/ Q- G
- Rice krispies treats 米通
3 o% f6 t( Y" ` - Strawberry pie 草莓批
! O# N. N+ x& N/ }% q% U - Black forest cake 黑森林蛋糕5 r; Z! f9 W7 d2 v7 a
- Bananasplit 香蕉船( {8 o% u i3 r8 Y% I/ A' F) z9 k) w
; ?2 `# t2 l3 }; `9 v% g7 d
2 A! T: Z z$ p: ` Beverages 饮料$ z2 x4 @9 I/ Q \
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)' c) |6 T1 z2 N$ ?7 e( `
- Tomato juice 西红柿汁. _: u- j& ?& D' D1 C. x
- Grape juice 葡萄汁
4 B. ]9 f& N, Y - Orange juice 橙汁
) [/ b) r# Q* k( o- I& Y - Milk 牛奶: A- S3 k9 @: ~0 l2 X
- Water 水
" D) j1 Z2 a3 W, l; J8 Q- r - Coffee 咖啡
4 K) T' O. @' @ - Tea 茶
2 O. L# B$ n4 Z- d - Cocoa 热巧克力饮料
- k; d0 a, Z3 p9 o - Apple juice 苹果汁- }2 a/ j) y2 ^9 [/ Q# i% U
- Iced tea 柠檬茶* T. {' r0 T- b- ^
- Milkshake 奶昔
, y# I# S7 H2 i# Z7 M+ H5 H, C - Honey 蜜糖水1 Z" h D9 u5 {) `+ a7 y* y* ?
- Fruit juice 什果汁 j4 `) W) [: N; m M
- Fruit Punch 什果宾治% s6 ~1 D! s5 \0 E* b. e1 O3 S
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡* n, ?, p: ]5 n
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)! H3 h+ w) Y B8 b/ I
- Cranberry juice 越橘汁, v9 ]% @2 s! l ^/ `
- Carrot juice 胡萝卜汁+ h) t5 `3 m6 v0 S* q! Q3 a
- Lemonade 柠檬水
# K( t% s, K2 F7 W - Champagne 香槟! e' x; M* H" v5 I5 c1 _" o
- Rum 兰姆酒
* p+ ?) y$ |% r+ w - Whisky 威士忌- n i7 A# |: t' x P8 Z
- Brandy 白兰地
( b$ g- `' H7 U5 H; n8 U - Cocktail 鸡尾酒
& a/ [7 o/ O, ?( X, k7 ^ - Wine 酒
/ T- x: x& w- s) U7 ~( H$ P - Gin and tonic 碳酸琴酒
* ~9 H/ X/ ~' d& O! t - Martini 马丁尼酒
: B2 T0 C9 z; _) n - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒6 @( ]) d3 C( [% _' @5 a
- Tequila 龙舌兰酒# x9 p* a h- x( o: ]* t& ~$ c
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)6 J/ |! g } z" V3 ?* T+ ?0 W* D8 [
( h- ~: s @* x d: U/ A# ?8 ]# C8 | Dim Sum 点心+ t- Y$ |( ]1 Y, c6 z0 |7 i, c4 [
- Shrimp dumplings 虾饺( |3 k' X, K; j2 ^% g( z& Y
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺* i( [) G) w% y3 y7 U, V, p
- Fried sweet bun 炸馒头4 b& A; o& O) x. Y/ f: c$ d
- Red bean mash puff 豆沙锅饼2 f; C1 a$ q1 L E4 _, u
- Steamed sweet bun 蒸馒头
& i7 x0 n4 a1 I- H1 q1 F3 R7 n - Sesame seed ball 香麻煎堆球2 T: ~1 W- I1 F0 t: W" b% [8 q
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇/ @. n/ C3 F4 r! p' L# e
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖! G7 F5 @6 u+ Q9 u+ Z
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
; Q' E$ o; S4 z6 N; r a- y - Custard bun 奶黄饱
# F7 w7 [$ y% R1 r. U - Bean curd skin roll 鲜竹卷! w0 M$ V; ]8 A% t( V
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果 q' S) q5 Q' n% k* ?0 l. R0 \
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
: C2 a( i9 l0 W- c& `% v g - Pan fried pork bun 生煎饱% Q# V* @) J& }$ h$ ]0 h) b
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角 g4 |/ X. s; \3 y8 \
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
% x W3 m6 a& V - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡; G3 F6 A- ~ U+ Q3 X8 A: i* N
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆
% r) g1 W" w) h% @ - Turnip pudding 萝卜糕
* E0 Z" Q) t7 @' }5 d5 H. L: i' e3 s - Fried spring roll 炸春卷! G% {! ^1 g, l
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉& ] z$ F) V- s) k( n" ?! A
" {" a$ g2 x' j7 u0 I# g
% u# k8 |( ^* { B+ g. g Fast Food 快餐. R2 {. R9 t) z# R2 L, D
- French fries 薯条
8 s! T! Y1 Y2 W! c9 K* q - Hamburger 汉堡饱2 x J1 s& P5 q
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
+ Y, m: R0 H. y( Q8 N. l; M8 V - Hash brown 炸薯饼* }- b m8 x: ?9 [$ g0 r
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子; a5 l& G( v% w* B
- Hot dog 热狗
- B/ L7 n! _* I& l) r. Z - Fried chicken 炸鸡3 F! N& _, _4 u
- Bagel 圈状硬面饱
' a7 B$ B9 J2 E0 U- P# [% P - Muffins 松饼
, m6 R7 G) K7 k4 {" q - Fish burger 鱼柳饱
9 r0 }9 h& r& n - Baked potato 焗马铃薯
% |4 a6 M9 ]5 w/ x - Onion rings 洋葱圈
1 u; l* d- J5 |0 t - Submarine sandwich 潜艇三文治
9 Z4 I) b4 E1 G+ u - Pretzels 椒盐脆饼干) x' J* j8 U$ V9 P6 c
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼6 W0 i8 q& L: \3 X
- Chicken pot pie 鸡派
) c d: b& O8 ?6 d 1 T9 m& ?6 k4 H/ g- o
' v2 X) i/ M% K0 F7 D9 `
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
8 j a5 g3 p! E. @* C) Z - Garden salad 田园沙律
@8 c6 z) _; }, N. p" E5 C& X - Potato salad 薯仔沙律
% Y5 i& j- t4 @9 N1 `) K- n9 L - Caesar salad 西泽沙律
X- i7 z3 c. D# k - Cole slaw 凉拌生菜丝
' g& {- t3 [) E1 j) o - Egg salad 鸡蛋沙律& j8 e% E, t. w! s1 `
- Green salad 青菜沙律 k0 w$ q. S/ h6 m" \: S
- Chef salad 厨师沙律
1 Y1 {' Z: W- p' d8 W8 ]; z9 p - Fruit salad 水果沙律
& b0 R F4 n+ @. N: [& p - Macaroni salad 通心粉沙律
6 G) p7 D% @1 |- T# I - Thousand island dressing 千岛沙律酱' Y# D, f/ j* m2 I( x
- Avocado salad 油梨沙律
% F& E' p: _) E- L4 l - Pineapple salad 菠萝沙律
# e. p0 u4 G7 e - Spinach salad 菠菜沙律
& H1 b- }4 I* s7 H, t( B! [* r% Z; n - Chicken Salad 鸡肉沙律+ {( \" E) S! v) b& v3 W
- French dressing 法国沙律酱
* w- o3 Q2 R: n, P8 t - Vegetable salad 什菜沙律
: M- |1 A3 H- a8 @ - Shrimp salad 虾沙律
# {, v/ T+ }, L5 B * l* `$ ]* V& B8 o
, u' u3 }) {5 Y% x
Sandwiches 三文治
" K8 A! i# k* a3 T - Club sandwich 公司三文治2 I9 c$ w' V" f T- ^
- Ham sandwich 火腿三文治+ |4 s! `$ O7 ?
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治3 X3 V* N, M4 m. B! m9 P
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
( m/ o( F% J1 H0 }* o: w; c0 w% I - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治+ I' E# B, T" w3 l5 m* w; ?
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
. [% m9 ~7 ~2 ~) h2 w0 H- @ [4 m% L - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
2 p: m: i! L& \. R9 w% w - Tomato sandwich 西红柿三文治
- F4 ~! J8 V5 {$ l- X% A - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
8 S$ b: w; \; i; c: J6 _+ W3 Z: ` - Turkey sandwich 火鸡三文治4 r0 M% z& |( p
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治* y+ U% t4 k( d6 a) i& I0 `
& e- T* m( `( K. h* O/ T/ d Soup 汤7 J( }* |7 f2 e' {7 p1 \
- Potato soup 马铃薯汤: Y4 o( Q2 c1 o# @
- Tomato soup 西红柿汤
2 D5 j- T+ a* E% b z1 a" c' m& p - Vegetable soup 蔬菜汤
/ k* \4 F: ~1 [8 U - French onion soup 法国洋葱汤- n3 c2 y: I( b; M- f+ z7 v1 g6 {
- Chicken soup 鸡汤
1 ^/ C& i) q- G& e4 ^ - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
( A1 V: o# x; N- m - Oxtail soup 牛尾汤$ F7 O W. E3 A! p0 W
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤/ ]8 z" o* \2 @' ?) s V7 ~
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
1 n: U C' l$ q9 E4 M: J5 G* E - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤8 o4 v) s' W" Q t
- Clam chowder soup 周打蚬汤
1 W( v$ L: _! g - Minestrone soup 什菜汤
b: v( `" X3 ~$ H - Corn and pea soup 玉米青豆汤
+ D: @" h# e8 E! N: h: b( { - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
6 _ g" O4 Y. O% c P 5 k! d' x' B" W$ B
( ?, r4 Q9 E& ~ M
0 v9 u2 {% @ Y: T/ T# s Greek Food 希腊食品0 n- _9 Z" R, z% w
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁2 G$ W$ V. T* s0 P5 O
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
" J: L8 v& m( F0 N, H - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律1 U9 } J0 w) W7 G8 {/ b
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
7 g( W; ^( S7 y7 h; z8 O - Keftedes (meatballs) 肉丸
* ~9 {) m# N) }3 V6 l% P6 c - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉7 W$ E( {, h) i( ]/ C9 L
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
) a2 N/ B* M4 J: [ - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕" e" c! J% B5 e- `3 X0 F# v. q
- Olives 橄榄
, j% h% |, Q% C T: L3 j* V - Olive oil 橄榄油
" V8 N$ g2 Z/ @% m1 V6 d - Pita bread 全麦中东包
: ^$ W: W9 t' i: S |6 d# g9 R - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批- p* h9 y9 V) | t8 v2 ?0 G
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
. l/ F% w q$ J- q ; \( t: l7 s& }* w4 b
0 `# @' e& s; P( N9 f& i. Z* H
; Q2 Q! q/ b9 k1 F
Mexican Food 墨西哥食品4 [* B ]% C9 W* L- a# J
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
' w1 f7 L* y5 p6 ]1 Z - Mexican Salad 墨西哥沙律
! R/ ]5 S0 H \5 b/ N1 A$ s - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
# @" A& y: a' x9 h - Eggplant au gratin 炸茄子
l7 ?4 x: {1 \. X' s8 p7 N0 q* ?+ ]+ [ - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
6 I" o5 w2 B" M1 V' X - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕3 z1 w+ S* p' s8 I
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
$ {4 ?! }3 d: m W2 b+ o - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
( a$ `+ X4 |: Y# y) z* T4 q - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
3 _. i$ q, @; k* b 8 _+ D0 `+ `, q: {6 T
9 ?2 E. K/ n$ r: _
1 P; k. i ?" P5 P Italian Food 意大利食品8 Q+ l- O; c, Z# u
- Baked ziti (pasta baked in the oven); |* o Y; x2 \, ]% \0 Z ]5 Y
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
3 O$ V ^9 D9 V# Y. w9 E$ h' q - Garlic bread 香蒜饱1 K) H1 k5 r% T& I: `
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭0 t) A& Z& Y( J. d
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
, @. t& ?" k5 R2 J - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
4 s2 j# r2 X$ ]* D" q- v# x$ E - Cold seafood salad 海鲜沙律/ W0 V$ D4 z& E+ f1 w+ \
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
$ x: A" i. F( Z9 ]( r& m+ f: y - Pizza 意大利式烤馅饼- P/ }5 ?' q4 v. A- j1 \
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面$ ?! b( y8 `9 J
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉& [& |" I0 V+ N4 T! G. s( d" W
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
& n0 o' M, m& g+ I - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
6 i8 T+ \& y& r5 d8 q- O - Salami 萨拉米香肠, ?& [ T1 X( m4 M6 C: s
- Pasta alfredo 白汁意大利面食, Q$ Q' C! b5 Y
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡* m1 l; ?- ?5 y1 Z/ T
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭7 u. t$ D1 Y; B: [0 _' `
0 {4 k$ H4 I, Y" ~7 [
French Food 法国食品
$ t4 m9 \8 s' O - Escargot (snails) 法国蜗牛0 a, v5 b' C- B8 k. U3 O- y. l
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼: v. i1 C" i6 t
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心4 s+ F! [$ M% m% V/ f% B! E. y- E$ p
- Crusty French bread 法式面包( Y4 t6 r7 m/ M, N! l( s
- French apple tart 法式苹果挞
, M1 q! V! d! ^ x9 y - Potato omelet 马铃薯奄列2 M; u0 f9 L4 N) `
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼% R! D4 N1 c) B0 u: H: n) z
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
* j( `5 A. S' Z9 }( F - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
5 l0 W. K6 D9 r( h* r% u# m - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
/ \4 N6 o3 ^3 c+ T: u) a/ f - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒$ [0 k2 \! ^$ K6 R
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁+ ~% j# V4 T% N, ?0 A. W
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
, y8 E9 g. u" T" K1 }/ v8 R/ e - Croissant 牛角包9 o* Z3 q C0 i! P0 }0 ]3 r' P
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
' J& S# i: t' `" Z( v1 } - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
' u, Z6 L9 A9 w: d; X6 E - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤' m" ~. r$ l: u% P" P
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
6 k5 f5 ?. t1 U6 t7 @; y - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
* j0 v' ?2 M: D - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚* U- }- H B2 A+ f% W
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
8 v4 m+ ^: ~$ P1 p* F& n - Grilled lamb chops 烧羊扒
1 t% r" t2 j! {4 i. _ - French toast 西多士
3 y' M5 c# l d1 W* Y- x! P; n - Apple gateau 苹果蛋糕. @, d0 P R" M6 S
1 c3 u# V! c4 ~$ L' s" \$ O9 q/ x
$ Y# s4 }- w( T. O& N
Japanese Food 日本食品
+ M' ~- o ^" S4 U% a - Sake 日本米酒4 P) h$ X7 ^2 J
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅 m6 d, B8 r& Y. p% P
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
' l" q+ _9 }) [7 T# c3 S - Satoimo 日式芋头煲
1 @& o! X! i0 l- f. q2 k5 |6 z1 ` - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗6 h6 D7 C. h) |" a
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯9 p a/ L9 ?5 u, n1 {7 v
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面( u$ @+ v& d* y; V! I
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
( C+ L: }, T9 I5 p/ { - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
+ c) v6 Y5 ^8 o, `$ c" [ - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸; r/ d: @* O# K* e
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜0 T' y3 E3 v+ j1 [9 W7 g$ I3 j
- Okonomiyaki 日式烧饼9 Q2 C1 F$ D1 y
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
. \& S; E' O/ d6 o - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
( m: J+ O* _3 U" y/ q2 l1 `2 P - Sashimi (raw fish) 鱼生
i) n8 s: U; G$ a- D6 O - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
. w# N* @5 e/ L) u. M1 c- @9 s - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
3 P) p* |4 f( i5 [ - Green tea 绿茶# v. U- Y% R: e( r8 c
- Sushi 寿司
8 B* g1 ] v7 P9 n2 C - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
) Y3 E1 `( s: ~& K0 h1 c$ h" H - Peony mochi 日式糯米饭团
1 x$ }- L8 G! O( @8 K * n5 X; G8 X9 V V( R$ s
# I1 A/ m) C+ U1 C! [& Q5 K
* Q( K( Y! I" t9 R Finnish Food 芬兰食品
6 \% F, z9 F+ o0 b* b: S" F - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
( B) `5 y5 y1 H+ M" n! z" Q8 z* b - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷5 Z; |: _" R, x- G0 ^. _( }! {1 W* h
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包
7 V3 m- L) Z; r# B, D0 d
' j& m, A1 H1 k+ e
; ?5 _1 v6 W! D' B, y7 A( ?+ \ German Food 德国食品4 p# G" g: u, h" K
! X7 ?$ {2 _* I, s7 A) E - German sausage 德国肠
4 f8 B ?% G8 y$ H9 \ - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
; Y) n" z7 g$ y# n: v! r! P. M - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
9 P" b8 q8 w0 T - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
) d. b# g: D, A5 F4 Q+ Q3 J( } - German-style chicken 德式焗鸡
: Q# T1 w% |# G; B: f( M x3 X6 k$ }* @6 z2 e
3 x9 r, Q. D4 U$ l+ X5 H! w( s- M
& z6 s* j( H( [* ] Canton Food 广东食品
8 d( }, R( o7 O% Z - Steamed fish 蒸鱼
+ y) B! U2 T! F8 }/ D - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
2 H5 p: d+ E( Z, U7 [ - Steamed green scallops 蒸青口- S0 R( v5 M/ M! F
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
4 M1 r% @" q, H& |. U* x5 [ - Steamed lobster 蒸龙虾' d1 h0 P" W( m4 Y, v
- Stewed duck 炖焖鸭
/ ]; D) @' W I% j- }/ s6 A - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
$ e3 I8 T4 R! X - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食/ N' C+ e# R/ D
- Pork satay 猪肉沙嗲: J" C/ n, c" [7 k' s8 @
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
/ ?, J* _% j$ P0 n" Y7 a: m# B - Stuffed coconut 海南椰子盅. O4 @6 U+ h% m' M! {
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒7 P, q( R2 m) R c
- Sweet and soup carp 糖醋鱼- M1 p: w5 W6 _' c* b! b5 Z7 D$ R& a
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
5 d) @% \4 z1 I - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球) v$ v( d/ V5 v# j* I+ o
- Curried beef 咖喱牛肉4 u8 c; p1 o. g: K8 B" l
- Congee 粥3 {: H# p. @3 ?; Y$ f' ?# }
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
+ i# t. A; q7 I: U/ J+ F - Creamy curried chicken 咖喱鸡2 c& q, j3 J: I. J0 K; S7 k/ T
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
, ?3 r: w$ x0 V- m; } - Chinese tea 中国茶# q+ z( }9 \* Q" }5 L- P: P" b6 q% D
8 ^5 W. e; C4 C! Y/ W
; v7 m: ~" m! n% n
Shanghai Food 上海食品
' S4 A; X+ e8 ]' h - Fried eel slices 炒鳝鱼& S; F# t8 _# M# b
- Braised chicken 焖鸡
7 \: p* ]. n3 }: |% T5 Z - Liquor-soaked chicken 醉鸡9 H+ }, N+ a: o) y4 q* r
- Roast pig 烧乳猪 G; _# D" u% N0 v2 _- G' B
- Fried pigeon 烧乳鸽: g8 C" i* ~& K2 L- I3 O! S
- Baked abalone 焗鲍鱼3 j; W9 H/ a3 |
- Fried big prawns 炸大虾
0 D6 s, Y- F+ V6 T9 g - Stir-fried spinach 炒菠菜8 N: B( a2 c5 {7 w% m# q
- Steamed crabs 蒸蟹$ Z' ? U1 \; b& o
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨/ R3 m% u# Z. X/ N6 ~
- Sweet and sour soup 酸辣汤: y1 u+ N8 w7 y* ], B
: z3 D4 K3 s" \$ ^0 t5 c" {9 I - {7 X* D: |2 G
- } c* K/ G5 A) Z Beijing Food 北京食品
4 p8 O' f! h4 U) T8 y - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒- n6 ?& `! `* n( }
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿: k3 E3 J" u/ W# v/ p0 D# W; z
- Steamed spareribs 蒸排骨' X. n" T! N/ B( S Z: e9 K; d! X
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡$ N& `5 O* t. n3 P3 x: D: L6 U
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
1 C( F+ f4 V2 U3 b. K! \ - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
% O5 h% s6 G' E2 V% [ - Peking duck 北京填鸭
& B5 G4 E5 [, u0 p+ t - Steamed egg custard 蒸水蛋
# w, F0 `, a% W# {" p$ K - Oil-braised prawns 焖大虾/ \; u2 u" L6 q7 O9 ~
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜% l3 {7 p- k! F0 F9 G
- Deep-fried bean curd 炸豆腐+ `2 z, c* ^) u+ P4 M5 H
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面) ]( P. l/ N5 O/ x( E/ W
- Deep-fried dough sticks 炸油条
$ Z, E E5 c( c# e" V. w: q
" @$ ^2 Y5 }+ |5 S2 e" U8 T& Q2 V$ T & m! o- m) k u$ |2 f( ?
1 烹调方式 Cooking Method
3 A9 Q9 c/ b& u# E& J 2 \1 r# O4 S" I- c0 w# {
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)..." z4 ~$ t% _# a9 l9 I4 H
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...$ y: D; k% G1 x; Y- u6 E
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...% S% C/ }8 n7 B3 s K% B# b: f
smoked... 熏... roast... 烤...# W. Z- @' M7 R7 K# d m b4 ~
grilled... 烤... crisp... 香酥...+ E+ l9 |; N7 j/ W/ t v$ |2 m4 F. q
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
" J! [9 E, a& O0 Y3 W* ?+ j, ]2 M; M toffee... 拔丝... dices... ...丁9 f0 {# n p' L+ r8 ~
mashed... ...馅、泥
! S1 V* ~; Z* h: W3 m0 K& {( E ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...% a7 U& a7 \4 b+ o
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
% [4 e9 [9 M T ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜.../ S1 v& P9 b6 \- `
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...8 |6 E5 m* L; p5 b& m7 V
...in soup 汆... ...shreds ...丝/ m7 j+ T J0 e9 z+ L
...slices ...片 ...cubes ...块- D$ C+ p2 ]$ @' y3 m ^. Q6 z5 ~7 P
0 k- a2 a7 u1 ?6 W ' j( \, [7 ?2 P* ~1 S9 ~
2 调味品 Condiments
8 G2 h$ K* K2 J- ]
' t* N7 \/ }4 M table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪& M. Y3 R1 w7 D/ g" r' {, l2 `
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
& _+ Y" O% y. U6 ^: M! p9 Z soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
2 \, m- R6 `- O% f; s mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜% j! Q* H' ]; P2 }4 {7 _, r% H
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
. \' @+ [9 F* z3 _3 o+ `( B ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱1 Y! v7 f% y: m7 }9 `( J7 u" S
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱2 y( q7 x2 w9 E' M* Y7 G+ |% q4 P/ \
. @# d$ d8 x7 W5 a% Q 7 {2 _$ S8 ?6 I5 E
3 汤类 Soup0 n* g0 }# Z! X
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
3 ]+ D3 [6 P" t) W! r broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
( ~2 x$ D6 A& s* c# W tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
: c4 b) l7 m6 C( B( L! C5 L vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤8 u b5 d9 @ x& q9 J: P3 J
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤# r% b( e% g! x& t, t7 h
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤! ]! S3 \0 Y4 G9 k0 m# O8 f
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤 z3 S* ~5 ]$ ]5 m- {
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
+ F! K1 \) I" J4 f i( g; m minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤% M+ ~' K5 k# R* o8 o
$ s9 o' F* P& E; a
. N5 W# [1 S. T
4 主食 Staple food
. K" c9 i* N, I- c" N O$ F 中餐主食Chinese Food
6 e/ @+ S% s9 \$ E' \$ {3 k rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥: {8 Y; _. h# t" ^. E
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
4 V! H1 q) }/ \ meat pie 馅饼 pancake 煎饼
% X* Q( U. i1 w" ?8 K meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
) a) e- S* ~' |1 G. @ wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
$ Y& |* E3 J( |: O( P- P sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面1 H) D; o$ v) s4 o3 o
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
% q# t; S. e, }5 \7 ~ noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
9 x8 [* d( {% u* \0 Q) a spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线$ g. X. l, w; R( ~2 J0 H
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭/ B' A2 M( G d8 u, X+ F
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
5 ^8 M5 a: _6 z! Y8 m4 l muffin 松糕/饼 cruller 油饼
8 I, V3 r( g- s9 I ) V/ B6 s. f3 z6 q# E
西餐主食Western Food
- L+ B* Q# x+ h0 |" x bread 面包 toast 烤面包/土司
! v6 H; ~% y; V' g rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包# j- s9 _& `& R \8 v" h
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
* V* ~3 `; M4 j( X sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
. X" A3 B8 L- o5 Y/ P3 b3 `% P+ e hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干+ t! }/ o# s6 K' Q5 d6 T5 t
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼! Q$ g0 O _+ U% N0 ]6 n, b
meat-pie 肉馅饼
( h4 B- n! I+ ^( i: Y, q barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
; Y) t) X" z0 d$ l French fries 炸薯条 pudding 布丁- L! r& a5 Q) {5 Y* Y. x, S
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
( A* r4 T S. Q# Z; ]8 q4 S % t d0 L7 j7 s3 M9 v
h( ]/ S; s; x9 t( Y/ Z
5 主菜 Entrees
0 N- Y+ o; L- x8 t6 G- m 西餐主菜Western Entrees
8 b. Q' h; z1 t" k; y beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
+ a/ N Z) @0 T3 D9 z9 G roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排), x9 a' Q4 _( S: k
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排), r. e/ D7 } U( k; G: ]
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
$ P+ z2 a4 f& M* L roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
' R' E4 q/ ^4 K" h% i* v* E s spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排3 H2 n8 M$ T4 c
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
* c+ k! P: \4 @+ y% w porp chop 猪排 sliced ham 火腿片/ z0 {$ o+ N* X7 Z
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
. f' \* W3 }6 G3 y% u. H. v4 a) y3 | curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭5 B; i) R1 {5 b0 f
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
; A+ ]6 }; l% H2 @7 Y fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋$ y: I! R1 y0 W2 b2 F" z
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
+ I/ Y9 M& t+ i omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜2 a x) a- W2 u
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
( i+ y* f7 E2 K1 h! P chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)5 _8 w; Y/ d! M# l
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
, N) v8 Z7 [" g: T$ g& M+ w% k ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
: _# \6 |$ E# \ Russian 俄式(色拉酱)
0 f o+ X) a6 E4 U backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
& d" N6 k+ I$ X+ a3 h 5 m0 H; N% \6 M
中餐主菜Chinese Dishes1 u) K/ ?8 `+ e" Y0 l
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
2 a3 X4 L: C! n/ h steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡6 c2 B* g# D+ u1 L4 S( W0 H
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
1 S( N T+ C2 [" i: { braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
8 y% Z2 S1 V$ @8 d- q& H sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片+ O2 ~/ A1 L, K4 h! L; I' d
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
# [2 u1 K2 S: m5 n sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
, ~% O% Q" p4 ~0 l h; ^8 p- W fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼. T' i5 e7 t1 g+ b2 n5 K/ e
4 m3 ~ K5 ?3 o! a* T
# Y4 A K& f. ]6 l* K+ [* H& J, h
6 甜点 Dessert
; \/ _ O: g6 [: A: ?' Y cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
- y5 n7 c7 @+ w, `1 J4 m: C9 _" Y9 V& Z ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
4 T& Q6 f; n- u2 g vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
7 |. e0 o `6 ?7 C0 z/ }8 Z chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼) ^- ?& W5 w2 |1 p2 u$ T1 n
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
- b: x3 Z# i2 C u) z, O+ z ice sucker 冰棍 jello 冰糕
& D* Z! e9 x2 Q+ H pastry 点心 yam 甜薯
9 M) m4 z' B; M% Z k" q sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
6 ~# O- R: Z4 D9 W- { * T+ l/ ^% M% d# P/ }
' K5 b& ?9 r7 d$ H/ l: f& ^ 7 酒水 DRINKS( w/ K" R" H3 J
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
& l1 P9 `7 _/ E3 d( o coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡" y6 d$ Y T& w8 r o4 B C, o
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡2 B- b2 a) Z6 P- a! a
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡- @& P# N: W2 M+ j3 Z6 E9 g b7 @
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶3 m% ~. H; x$ D. |! j; v
tea 茶 green tea 绿茶
& A6 o4 y1 n# c) w& z) O f; q black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶3 W4 K, q' N' D8 E' H
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
. X3 d" `6 b" u+ | cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜3 F" }/ h+ N/ b$ J$ A, e9 V( F
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐: r1 I' }$ v; w* c4 [2 \
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
8 a! f. s3 s$ A lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
" @# O0 N0 T, P; D6 P mineral water 矿泉水 soda water 汽水6 n$ |( B, ?9 `; u& o7 @, o
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
0 s* R2 W" m; N+ V$ q8 F5 _: t beer 啤酒 light beer 淡啤酒
( J. b1 n: p5 C* C& Y* c3 Y* i draught beer 扎啤
& c6 H+ F7 H6 v; S+ E 开胃酒 aperitive/apertif9 p0 k" F0 }1 n% d# I/ B4 A# n8 X9 _$ t
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
( [, I4 [0 t4 R2 M! C red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒- n/ o5 x( h: ~* E
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒. z; k% A+ C* `. s" u E
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
" E5 i% I# W3 i8 j punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
* L- l' G: z. A- v$ f& ~& L; w rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
4 D# j3 ?5 v Z( ~ 烈性酒 liquor/spirit
( _, `- J& H$ R) @4 K. P1 [( d" v whisky 威士忌 brandy 白兰地& t) N. u" F% r. T/ Q" Z" ]( O2 d
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特2 O8 k! y. k, b1 [: i
, n+ y- z9 H" |: U' K
小菜 APPETIZER
( [9 y, [; R6 V0 P 4 a% k6 ?1 X; g) N
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95( I7 i; F5 ~3 x8 Q
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
) f c% a+ ^4 s0 c; e, K; O 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
7 t N1 E8 C& K2 a 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95$ F# k! v& F$ D- V& x% F
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
3 I+ P& z H; ~% _7 F; S 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.954 o* G0 c: q k
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
) O8 O5 `) y3 G" f' a 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
7 {7 `5 g) U8 I' g 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95$ A h" u2 c7 C+ |$ `7 x
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50" n* f$ V2 `, ~: L
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
2 `2 v/ L3 S. o2 W# |& _9 `: g 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50: g8 O1 O$ K4 z" y) J0 l
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00( N! s9 I, `$ q$ v* W7 i
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.758 ]+ z) Z& P6 g% O1 F" T
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
1 v* R0 S1 s; ~, E- [$ G4 \2 E 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95+ y& j, u+ E' `" {) o. K8 a
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.952 ]3 V9 _% ^8 U7 O- q; |' O. \8 v# w4 z
% p5 v. x2 K7 T/ k9 C0 P& ~
小吃 SNACKS. T# I0 M" M+ x
# J7 w1 c& p+ _* Y2 w8 Y0 H; z 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
, T8 g' u1 j6 }9 ^ 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
' G) R+ g6 N: e. h4 B 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
* U( r2 V) I5 X5 F' E5 \+ T0 A 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50" b3 C) E3 i m+ C# N+ K
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50$ i, h- D v; A+ t& k
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
- [6 H% K( [4 b 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
O* T. b) M2 [4 ]7 Y8 _8 W6 u 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25# R0 X% M, h& ^3 E9 V. n
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50. o, E H* H% }, [
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.753 ]' P6 j2 r1 \
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
4 ?- r3 x8 W6 w5 t$ A 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
* g4 k' J/ m6 q" Y" _; `$ x# p 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25. a# H& y' i4 ?0 ~9 C' K5 O
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.501 {% ]3 c+ S3 Q e, A
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75, u, r" o* p+ o6 U
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.507 C2 J( o2 W9 e1 z9 B* L) u0 U
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
; S2 y) i, ~5 S# k 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
/ `$ H2 `) i/ `' ` 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.508 ]! A% a/ W4 X V) h u1 A
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.757 X! B- m' M+ T% Q7 ^
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
. s) @: n. y, R: ]' {9 Z 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25+ b% b" }. O+ w* B
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
9 d) B' Q, R) z$ A/ a4 W6 K
' Y: _1 Z2 \" k/ ~& d) F 汤 SOUP. V$ z* W0 D' w) X J! ~
/ b1 U- f4 Q; ?2 L3 C 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
; y4 Y$ t9 y% ]+ S# s 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95$ G" V8 ]$ f/ G5 X+ n/ F
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50( R9 d- h# q2 V, ~/ s
扁食汤 WONTON SOP $2.95- H3 d7 m, T- }: o
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
. q* \+ A8 }. R; y! m8 T 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75; V& E8 }2 w( i! N* t* [
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.251 c& j% E' o2 A( k& r
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
- {; Z* l. Y$ f# F 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50& W! G8 B/ v; z( r3 i x
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75+ m; N3 K) g" P" e" V
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
8 O+ `: m3 T5 L+ t 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.753 L0 Y' K+ z4 F. l& o" w
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.754 @6 }/ C# A/ `! ?) H7 m
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.500 B6 Y! q1 @0 l+ {1 H
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
' B7 D& L. ]$ L/ k 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
: x3 C# D& J4 U& Y; z / 面线 /VERMICELLI $5.95
6 [3 {# g- e. c* O9 \7 `2 V 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
7 G8 _* F. q; m1 S5 m6 D 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
* h A) \7 A8 n1 V9 `2 ?& s7 P3 Z7 ] 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
' n) V' T: ~: {4 {5 t# q 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.501 F% g3 k) X0 A. Z; E' e9 ?
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
Y+ U4 o3 `- ?' p! S; C) M / 面线 /VERMICELLI $5.501 \3 O1 l; z3 D% X2 Z
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25& H( y/ f0 l3 Q8 `/ P# E- e; P
/ 面线 /VERMICELLI $6.25: I* D* q- a R! ? r5 E
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
! J/ V1 T& ]$ }0 F / 面线 /VERMICELLI $7.003 H, M# I$ T F, P- u& p: f/ g
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
$ {- r: x/ i- |6 I, p 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
- r" Z: [5 g2 G7 ]& Y; Q/ Q 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75 k* M& _+ M: u0 M0 K$ q" d# }2 h8 c6 l
/ 面线 / VERMICELLI $6.75. N- z! f7 P) A7 {
2 |, H9 i8 Y" t2 S; Y+ x
热炒 PAN FRIED
$ U$ j" H& W8 M " j+ W3 V0 ^" U. v: H
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
5 K, }% l. F) e3 S 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
]: U, I) n) O4 D% m* k: N6 `$ o 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.507 b# U( W6 @. o+ }2 y; j2 p
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
D. W5 r& c: ]+ w 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
6 b& l& x# z8 {' a' N 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.252 N( @8 B* b- t8 e* h+ W5 _# i7 o2 j: ~1 \
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
6 W3 [1 [4 `6 ? y* s" O. a( b) _ 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50! R, c( |( @) V
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.953 C2 t3 N3 R8 x4 P* H
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50; {) Y4 N' ~2 `0 g+ x' c
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95% _, \& e- `' L8 g* e2 b0 l) e- M* z" I
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
& W& X+ x! q1 z' i8 d1 @1 J 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95# G* T9 E7 ^. c& O
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95# {+ r7 _# K' V, R' D! H/ r
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
& D- {% H, Q D" Q" C+ L+ Y 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.956 o7 {5 Q9 U$ V, h, h- S
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
$ F% e8 x- x0 E" B' l 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
2 t) U4 b: v$ {9 P+ n5 y 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
, w7 K0 u2 b, r. j5 L: M5 f( r 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.957 _9 S1 e" A& N8 U
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95$ S; u* _7 |* Z9 {! ~
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95# A8 p1 e6 [9 U' B/ F
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
8 Y& @% a( \9 i- a2 ~7 E- F 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
: d( l. \' f/ D5 C& R/ R3 P" ]0 O
' n0 {: {, F }4 S# F 饭 RICE/ FRIED RICE
$ p# L; ]% U) ` , t' H) I3 |% v# R6 `% B. E: G
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50, t5 h& D2 T! p
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
3 \, p" r: U/ |1 X, w6 X 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
+ @1 j8 e7 f) S+ t# b 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95. D4 B6 i% n) h, P! F( _9 ^1 h7 |
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.257 S; J- [4 S2 T" X
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
- |& S* k' A3 E& E8 [ 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.507 H% q4 k7 ?. a# W3 n7 H
蛋包饭 OMELET RICE $4.50: U; u$ }3 f5 Q
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
# F. ~! W' }1 j. m g7 n( T 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
4 \- W6 f% k( \2 J 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25+ ^% t7 Q) F8 U0 L _
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50$ m& H! a. s4 u8 f5 T
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
2 [4 T5 c) W. I% V$ U 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
: H6 r% a8 E1 I* ^ 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
1 q+ z* I' W( r. `: y( w) x 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
4 M5 _1 m C4 U7 e( Y! v& S 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50* m, z3 K% f' Z6 F% N+ X# w6 G4 j6 S
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
; Y* ~; G/ n7 y: y* | 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
4 P; ^/ e d: I+ |+ T* m 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
3 i! x1 O) B$ N6 k 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
+ c5 T0 P# W R! Q$ r0 a 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.954 v8 h+ m+ h# m- r. G4 a
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.509 P1 |+ `4 x7 `+ t% e. ?
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
9 n7 @9 k, g4 U- E! i | 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
( Z, g6 w! A: c 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
& _" F# l+ o! N' @ g, e" z$ e 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50$ ?5 ~& O+ ` ]: h
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
- U8 k5 @) w& V- l- H 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95 T% u- r3 f6 D/ p! P" H. r- e
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
$ b5 V' `- U- S8 F9 [) R, s 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50, b" p( b+ m' E2 J; a0 a
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95" |+ W. p; h7 ?0 i; g- ^. v2 ?: z6 \' M
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 r5 K8 j8 g G) m* O
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50: b/ x4 d! o, ~5 E- B* u, e
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
; W( c' U @; v' n* c- J 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
4 Y/ W: g+ d# S6 |8 U6 m9 u+ p0 g 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25$ {+ ^% O$ A8 ^4 k! X: R
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
2 U8 ^; z9 E. c; I9 | 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50% X* |3 D% h4 N, j6 @; L4 J
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
2 M, H5 c7 b. F# r/ y: l9 J5 i 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
4 L* ~1 R0 h/ _2 Y7 X* g( b 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.505 ]% J0 z! h! k$ f
' P9 K' c8 i0 j+ D- c
素食 VEGETARIAN; F' M- q- X% e2 t# H8 h/ F% E
% B: a. D! k6 u7 m7 t 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50- f+ e a2 L6 y- i5 h, N5 O, X) ^
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.509 L9 e6 o" V, B1 I0 F
. g$ x6 V1 M" U 冷饮 DRINKS5 I# T3 ^2 {5 \/ R+ R
) N# D1 \) X) w/ N 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
* Z8 b" G7 |' Z) q k 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00, ]6 p3 X7 `" H
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
% J* K/ l+ }, z. t1 {8 d 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
3 P) ^/ q5 P+ i# w 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75' K5 ^) S5 l d( f, q1 ?
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75. z# A! A2 \- { U; T6 q
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
/ ^7 l: ?6 J: X 汽水 SODA $1.00: b( W" p, A* B, p5 I
啤酒 BEER $2.50; Z& m# p1 n& H# P: n5 K3 t
+ {% H* t4 a) `! y 冷菜 Cold Appetizers
! q! q- b7 d( X# R7 D4 m3 E% [ ( ]4 U7 S L# F+ v$ _$ c( \
绍兴醉鸡 Wine Chicken
+ `& C( L" N9 m" H Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
% V& W8 u6 u( g' l 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
1 o3 Q# V( c# ?, r4 [6 T/ j. B: @ Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
& g5 |1 f% E/ h2 Q9 @ 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
% c! F2 k2 e0 C" H- e! r$ H Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
# L2 l8 o9 c6 q5 b, g 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75" `% R! E @, G. L9 ~4 e
五香牛肉 Five Spice Beef 6.752 p% x; P d2 a# {
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75: r4 S( H, ^3 }: m. }
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75, E) Y1 M7 i5 [% {) `4 y. z/ L
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.754 H3 r$ h+ P" l
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
# K4 _) l8 o G6 Q$ y, A& Q3 }) D
1 ^7 Z5 O* R# C& F( Z0 d1 g0 u 热 菜 Hot Appetizers
5 r/ ~! r! ~( L( v; n: N' G + ^. R% `% \: @8 X# M+ e
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
- v9 h) v# g$ |/ o5 q! a; T) Y$ { 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
, U" m5 Q9 C7 r2 e7 {- V* a. k 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
: \) ]9 E3 Q4 y, {5 a: O 春卷 Spring Rolls (4) 4.00
% v2 x, I5 A- [9 N7 g 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
) ]! v4 M2 @# T- {6 e6 ~ 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25* @, u* [. F& O1 y1 n5 q
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.500 l: @3 |7 C/ _% I4 I
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup+ {- L! r2 ^1 ?6 X: x
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.500 j, v& v$ a+ z8 }
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.007 _" u3 z6 B. _/ ^6 o v
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00# }: c5 r$ a" N# T
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.005 U |. N; j. ~8 u% G2 r
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.009 L" r( ?+ \' F0 K" J6 O
馄吞汤 Won Ton Soup 5.004 Y$ n% l3 J# U6 J v3 l! O+ U
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
" w; c. `: t& c5 B 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00 H- y- k) x( U T: p
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
) d7 m& Z$ S5 z2 ]' X 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.001 t' O* N9 Q: p; _" x; a
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
" g8 ?8 Y, U3 C% e4 H) ? 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
: }# y% t0 }% J4 V( ^+ S 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.001 |) F c0 L$ j, [
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
: k( l, ?+ q8 k+ a" p, A! S 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.003 Q6 Z: w0 s; G/ p
& z& u& U; o# [4 d0 a+ w e+ L
海 鲜 Seafood& M# ], E! s8 z
# p2 y9 p7 J7 s% n 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00+ {2 W+ C7 _, b
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.007 ]2 l2 M6 S# `8 z
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00. X% g, ]9 z, ^) c
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00' u+ M% a7 h, b4 y( s; o7 D/ O
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
' t/ p* G1 I+ [6 m, l7 n! r7 t 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
0 V! ^1 z8 C }# g 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
9 A; r. ^; ^# _! `* p" ^ 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
& c8 D4 ]" A) o/ M+ y% _% W1 T4 C 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50, h7 z8 l0 X. k3 H5 k! _$ g9 M
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
3 c% P3 M# i" d, d: n. E 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
; }/ C9 y. t7 w& _8 n6 s& u 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
: I) c; d# y0 k5 f8 g 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.004 ^4 i8 P+ r9 Y3 }, _1 M7 Y, o& j
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
9 g) W, } `' S0 |9 @5 A0 ]4 t 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.004 b( c6 [+ b5 g! ?- A/ ^
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00& I* [, j, p. p4 ~; A' ?2 b) g) |, c
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00" Q3 n" n! B8 |+ L' F# T. N
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00' h K( F: Z7 d3 v
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
5 `: p' B& W% }0 x" ~ 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50& b. Q; D$ m' f. S; T' [# ]
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
$ u* A; g T) y9 _# Z' Y 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.004 V& Q. b: R# D! c# Q \
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal! x6 {$ z$ L e% `( q
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
1 g7 e6 `0 ^+ v! k5 N2 F 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
, U0 N- b8 z+ f4 n$ M1 o# b. O0 ]" w 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
! } b6 I* G n/ C* U* S; ^2 J: G 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal% L" M. I0 h# u, ^+ v/ y
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
4 W- A4 z& v l- G$ T 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
, h' C$ L3 r! l5 A% y : V' m! |- l1 W: \
家禽 Fowl
' s3 R! e |, D9 I# R
8 K, H* ~. [, x- J9 i8 j9 {' s 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
; ^ d A0 |; }! W9 @3 K 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50$ t' W" H1 Y" W. A# K1 N1 V
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
0 y( }* k. P) T3 l& R' U 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
]' f8 ~/ |) y5 i# u, B 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
( F/ [" q$ c3 N3 T ~ 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50# f: z/ e7 r3 m* s0 T8 v
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50. {% o" Z* V$ O$ {9 t; d# n% ?' e
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.750 S# Z7 Y3 v- @/ ^1 S4 @
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.500 i! U8 v# a; L* N5 b& A) a
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
4 e9 W* H& M9 Q& w, N' e4 q. d8 Y 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
9 I* i5 O) s$ o- v+ O+ v+ h 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00$ Y0 ?) m3 c( w" ?9 B! J1 Y
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.001 C+ ?: @; t1 l; D$ T2 B9 ?
北京鸭 Peking Duck 24.00
2 C! B* Y; d8 h/ y" [ 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00& F' O+ q8 G& K; N( r) x9 R
5 w' [0 P7 P# |! @
猪 肉 Pork
& {$ _4 Z6 Z# X7 n9 R$ G
, X w% `, n4 O$ W 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
, S' q' F5 {3 P/ R1 l 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.000 C* B+ ?$ u8 G/ S
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
1 Q5 I% o% i& p' Z 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
" Z- Z: ] _: u. f 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.004 n' @$ A# J$ T# Z' @" P' x3 n
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00% [, [# O' d0 B9 }# Y% c4 d* y
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50$ y! G7 Q' G p, R1 \6 \! V }
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
& A! k5 a; T) w g 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
) C% ^2 x, `9 |" U8 v$ w" d; J 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50+ v6 y; a; L k2 {
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
% T! q8 q9 p" G9 [& P |
|