埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3488|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)6 j. b. W( y' t

; h' n7 ^" \5 q1 T家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
1 p+ a& ~1 ~- u8 c* b3 Q0 s5 N  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
# s" G# H- E% u! A+ z  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)) L. Y2 n  r3 W# l$ m0 v
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)( v  W' G6 T/ Q9 t. M( Q! y
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
) p8 W1 E1 w# p' s' s  }  S3 A  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)1 o6 Y: S1 `5 h7 P1 w3 t
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)6 W7 y& Q% ?+ V5 p
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
5 r9 F" I; C, l  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
2 W7 w4 c' b  h# O* Y  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste), v* o& y3 q5 X
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander); y5 m9 i# p- N$ e: u9 [2 n
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)' I6 a: v( D) N3 L# k' h
  * b3 ^* G$ C7 D+ x  X; z
  7 Y" ~* ]9 n5 j( |
  
6 K- g( l' |! y* A2 L! O/ B+ D  家庭特色菜(猪、牛)0 a+ {# A3 o$ I' B2 S' t  X4 R3 K
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
* ^- Q" O7 O% H* i  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
; c1 K* I* Y+ R+ \1 Y6 O  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
' G! M2 C) f- r9 u, Y  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
, E/ ~' x; m; j7 m% ^, j! O  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)! S9 g' e+ m5 N, S7 k9 q( [7 _& _8 h
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
/ \5 d3 ?) V) F8 I3 o" u4 v  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
+ S# P; o' y% o  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)' [1 L. }* O. |* p2 L
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
8 D/ `8 S9 \7 ]. D6 b7 s  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)& |6 ~$ Y5 u" c' i/ q& b" z1 q- K9 G
  , G* C9 ~% O& X3 Z$ A2 I4 a& p
  0 p5 Z5 q7 U& D
  
0 t# p! Q7 M) p) M3 _0 E  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳), H0 A5 S; L4 T/ t# {+ T$ @# @
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
6 d. x+ p! B0 d6 m' b4 o  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)+ r% a  I' T/ N
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
* i( B/ u' B# a( }0 \8 N9 p% i  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)( e4 ]: s$ t" ~5 F% y
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)3 x! q( q- i- f- ?, |  n2 @% s8 P% X
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)0 U4 T$ f& e: ~7 f; L% `  H
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds): x: b; t  ?  n9 ^
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
7 Q3 h% n3 t% R) N9 e8 k  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)% Q9 q. @. |0 P$ z" B
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)$ E' x7 [& N$ Z! S4 L! |8 \. t
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)% \2 w" V9 R! a) [# g
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)7 O  l& Y1 e" A& c; p
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
$ O, c  V( n# g+ j7 t/ X0 ^  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)2 q8 W3 s+ ]- C$ L! w
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
, V1 k& g( S+ ^7 U! s9 @  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
1 X+ S1 f: i4 ?5 w( u! z; z  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
% Q; e0 v- o8 p1 t% j5 L+ o% m  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
& C8 ]: O1 P% K5 |2 S+ v6 j2 r  酱油蟹(Crabs in soy sauce)0 r- T+ v% N. e" e% k: }- F8 j8 X
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)" p) @) [& O0 j8 w9 F& y
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)4 D* p7 r5 E3 `; r3 K5 Q0 m5 s+ G
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)+ M# s9 M' I+ h! s0 k: R
  " G/ W0 a: H0 N) q) X
  6 o. ?4 s2 b; q" {* d( T. U2 v
  
4 v8 C4 T4 L% n& z  家庭特色菜(海味、蛋及其它)  S3 u, d$ W% C2 F" p! E
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE  w( ~0 Z+ ]% r
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
5 v  B& W: \' @2 B, x  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
( N& K4 ?0 p( H9 D  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
' L* N4 ?5 X" [7 [4 ^  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP  D- F7 \& |% x/ p* j8 P" U6 V
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE6 X# K. p  I& Y1 e
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE# R; P/ i, U  E* M9 I: Y$ q
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
+ ^# z7 S* G6 y; B1 r  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM! t  `& k, x# d3 v+ p; v
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM: i  e3 [7 t6 x/ Q+ E
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE% p8 a% V* P2 |3 H
  素什锦 MIXED MEGETABLES
. D2 N. K+ A: E& v9 ]; M  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO( G' V9 w8 \1 e3 J
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
+ l5 c% {+ I6 v* i+ u  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
. q  D- |# H, ?' `7 Z7 ^5 u  4 O9 l' N' N( I/ e6 b/ p
  
' O) y/ N' l  q4 C  
4 w, l" R5 w2 a" a( V: x  中式午餐(Chinese Lunch)
* x. w3 l9 R8 H! E' V- ]1 a  abalone鲍鱼+ d2 \% y! _  l6 f3 L) q6 T% b
  hot pot火锅+ v# J  ^6 |) j, B) C; w8 u
  roast duck烤鸭- j( ?" I* w( r
  sea cucumber海参
/ E8 s  j4 k& p/ M- X- L  cashew chicken腰果鸡丁" H9 `7 H. D4 y3 T+ R
  shark fin soup鱼翅汤0 W! g9 }) c( V+ Y9 [  i) T( @0 _
  grouper石斑鱼
1 q& H7 r2 z" @5 B  A: t  rice wine米酒0 F8 T2 }6 }! V9 w" s2 O
  sauteed prawns炸明虾7 a, n" U/ {' s
  steamed rice饭( r9 S  m! B- M2 a
  celery芹菜. {5 a  x. n& f. C+ K
  crab蟹
. }8 f& R/ M" V1 J  fish balls鱼丸" ^: v4 [7 P) D
  lobster龙虾
' g( r- l; s$ j  shrimp虾子2 X/ B$ F3 ?( q2 i5 O7 \+ ~: x
  roast suckling pig烤乳猪
4 U# ^" Z8 k! X! q  Chinese mushroom香菇" N1 W) ~- G4 D% C% N
  hair vegetable发菜
/ B! W0 {. l; l# M; W: f  lotus root莲藕( G5 m2 O. \. l, s3 e- Z; x& [
  scallop干贝, }# |- T$ H4 _! _/ n2 r+ `" w) U4 _
  sweet and sour pork糖醋排骨" z, R7 z: X  I5 G/ _$ x4 @9 V0 `
  carrot胡萝卜
; D5 ?. ?2 y4 R   * ?/ k* \# r3 d: c$ \
  中式晚餐(Chinese Dinner)0 [7 l  Y7 R6 D6 u8 x
  almond junket杏仁豆腐
' q+ c0 g! P/ g9 r( A  jellyfish海蜇
, P1 v. |5 }% b% z  barbecued pork buns叉烧包4 q- t7 y2 K5 q$ E: U( g
  mustard芥末
- Q. Z, t8 Q0 O1 f0 V  bean vermicelli粉丝
1 m$ a, \- O) P% @9 P  chilli sauce辣酱
% \0 F7 Y$ N" @4 t! y" ?$ u  oyster sauce蚝油
' `+ x: {; y" P, L2 C( q  won ton云吞/馄饨
- S1 r+ |2 G9 m6 l1 q  shrimp omelet虾仁炒蛋
' b- r/ b* B# U) m- a/ [+ _  red bean dessert红豆汤
/ |# h& r' k- h5 q) @  Chinese ham中国火腿
9 F+ `) g! A+ Q# _8 ^( I. p5 _  steamed open dumplings烧卖
+ m* T7 s4 A: Q3 ^" F3 j  Chinese sausage腊肠
1 d& g8 v7 F* V0 t* \& {  1000 year old egg皮蛋
+ w5 t9 k  g8 I" ~5 ~  custard tart蛋塔
( n3 v) e- U5 q; f7 c# P' Z  glutinous rice糯米% x% O. ?& t& ]- {+ h, I! |
  spring rolls春卷
4 m2 o$ M2 O- `4 l8 [  sweet soup balls汤圆! T; f$ |, q' d
  stuffed dumplings饺子
, z/ _% G! v! h) p6 D  d  spare ribs排骨
0 p" I" m) `) `$ r! W   
3 U0 T9 {" B8 j  西式午餐(Western Lunch)
9 A. z0 m; q8 `% y; K2 {  apple pie苹果馅饼
4 b( o2 q: D. x* h  chicken nugget炸鸡块; K  N9 g( N8 g' M7 x
  double cheeseburger双层奶酪汉堡/ ?$ f: G- a- f
  French fries炸薯条
! C- b+ F1 k* t& d  hot dog热狗) |# v/ D: d9 ?3 ^# \* S
  ketchup蕃茄酱
* {$ }4 k5 ~! p4 t) o  napkin纸巾, M/ f, p& h2 B, [! Y1 L
  pizza披萨(意大利薄饼)
* ]% I% _# K' M2 q  sandwich三明治) U5 _( b8 d& l; l3 e& s6 t
  straw吸管. K4 Q" b: z* g: @
   
6 w2 Q$ ~- S$ Q3 ]  biscuits小面包,甜饼干
5 e+ n$ Y1 R* N. u8 b1 P; f8 u  cream奶油
; l/ [: J% ?/ P6 L  doughnut炸面团
9 ]0 [/ Q- Y, a! D6 J% i  hamburger汉堡
8 V) f* M2 o7 V6 C4 O  j$ E  ice-cream sundae冰淇淋圣代* O7 l, Y# i1 L
  mill shake奶昔2 }. P, R+ |2 k& ?
  pepper胡椒粉
& B4 G# Y! Y/ H  G0 q  salt盐6 L! Y8 O0 o1 [- ^6 M% {: |
  sausage香肠4 \2 ~) o+ z% G  @
  tray拖盘
: W& E' f' u6 q( R' o  D2 _  6 n/ Q* H% S- {+ b, Q9 I
  西式晚餐(Western Dinner)
' n& _  x+ O# N" r* I- y1 g  baked potato烤马铃薯
# [  G) ~5 H& U  E& M  cake蛋糕
- v; e0 a% i/ [; k5 n  chocolate pudding巧克力布丁- A/ f5 v1 A; x$ q+ N0 c4 G
  corn-on-the-cob玉米棒  l" N* M" J8 U( s" I& m
  fish pie鱼馅饼
: }+ U! G/ `$ N* M! a3 K  meatballs肉丸
+ D9 c1 t7 T1 ?8 h! K8 O. s8 Z  roast beef烤牛肉
  ~6 a7 T1 u- d, M/ [  d; T  salad色拉9 d9 m: [1 v7 V, z& E! Q9 J8 k9 L/ p( z
  spaghetti意大利面条
2 y3 X/ ~) w4 f0 c* s* O. m  wine酒
- X& d! H- F/ y% l, p) K   - _3 F+ t9 u( b
  waiter服务生
- I, Q+ n/ }: @; r4 n  cheese奶酪
, k  k# F' U3 S. _+ @2 Q  coffee pot咖啡壶
/ n# R& h8 K) D7 Q2 G, t( }  crackers咸饼干; Z( i2 e* s. v+ n( X/ V# z- o
  mashed potato马铃薯泥' v# W5 X( n/ a/ ]/ ?/ |' u
  pork chop猪排6 t5 V& U- `4 }7 I* q" K6 ~
  roast chicken烤鸡5 \; [3 M8 z8 W
  soup汤' w' o2 f/ O  l8 S7 L: V2 T
  steak牛排% E( b, K: A. m( N- Q+ v
  beer啤酒
  U: g5 b: B- r# }  
! v( L* M- G! h& c$ v$ h  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
( ~5 p6 v5 [* V# j; t  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
9 ~& k5 r8 G# k5 n4 d  rice porridge稀饭
( }" ~: w3 w* ]: L+ E  glutinous oil rice油饭4 k! M6 s- v6 k( u. k5 w
  braised pork rice卤肉饭
" s, I1 X. J0 ^, T  sweet potato congee地瓜粥
1 V: P3 l& `) B  wonton & noodles馄饨面
! ?8 K& [% p1 u* P2 m+ I7 ^8 q  spicy hot noodles麻辣面$ Q% e) D5 Y2 e0 b
  duck with noodles鸭肉面9 s4 \& X% B# a. U8 g$ b4 ~% P; E
  eel noodles鳝鱼面
- [2 o$ K. u/ b& C2 v4 D' @' g, @  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
& H! O9 H! a5 H5 o6 |) n) @0 s/ E# P  flat noodles板条
8 S9 d4 X: X4 a# b  fried rice noodles炒米粉$ Y) d5 ]& ]& F- q1 M* D9 m- f
   " ~* z( P  {2 j$ F
  clay oven rolls烧饼. ~( z* `, M& g8 `& F. `2 d
  fried bread stick油条5 c- T& b+ a% L* {8 G: u  i  h- }) a
  fried leek dumplings韭菜盒$ L  J9 u! }% L8 X- F1 M/ z  a
  boiled dumplings水饺
1 ^1 [, o2 A1 i  {6 n  h  steamed dumplings蒸饺
3 Q1 o8 v1 A( y! Z# Y  steamed buns馒头
+ {* l" M1 ]# p  steamed sandwich割包
6 U7 o2 _; V" y  s9 d   1 ]5 d* L. i5 {& v! k
  egg cakes蛋饼
) c/ b8 [( F1 y4 Q0 v- r4 F  100-year egg皮蛋
& i& b& u( c' b/ v# U  salted duck egg咸鸭蛋  q, _% l9 s1 x) `
  soybean milk豆浆! E, |( X! b* N) U% g
  rice & peanut milk米浆
% |* R& |9 ?, A5 u3 M  rice and vegetable roll饭团+ G1 @5 u1 J" x6 N
   1 ~7 o& f) J& x, C  J7 P/ E, M% E
  
. y" N; C& M3 Q, s3 B/ h2 P4 {+ z' J  ( w( f! L/ l; l& N- m1 \
  plain white rice白饭9 s+ t" Q4 u' ?; D6 g3 M
  glutinous rice糯米饭
9 E) e# T& Y  D; L) Q  fried rice with egg蛋炒饭; j$ s" B5 X3 K! r# V% k  m
   ' ?- c) W+ `% u8 Q7 `& Z
  sliced noodles刀削面
1 Q4 x/ ]1 W6 o1 ~2 m& ^6 l  sesame pasta noodles麻酱面
  T8 ^% p0 k4 z4 @4 ?% ]  goose with noodles鹅肉面) S) U9 i6 X8 i/ m, j% V
  seafood noodles乌龙面
1 U+ P! \" O7 _7 _# k/ i' A  oyster thin noodles蚵仔面线5 U5 I9 B/ h4 A- o% n$ y
  rice noodles米粉, L: h+ D; T4 b( G
  green bean noodle冬粉9 N# m# K4 l$ F$ U2 e
  
' J% b# i) Q6 P2 ^  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类; O0 H& k  _" F
  fish ball soup鱼丸汤
9 h, ~. r/ x7 }( J  egg & vegetable soup蛋花汤
. ]2 I+ w0 M1 W; d  z  oyster soup蚵仔汤
5 ?4 b9 W7 I" X# T9 O0 o( a  sweet & sour soup酸辣汤6 s5 S8 }: A- H7 C9 I6 R
  pork intestine soup猪肠汤
& f' I- k6 g. Q3 Q$ l4 c  squid soup花枝汤& D! Z. o4 W; C: b
  angelica duck当归鸭
: d8 Y; E0 W- ~. W! a8 o0 l   
" N$ V3 S+ p: l9 K8 {  meat ball soup贡丸汤/ ^  @9 m" O6 c/ i! S
  clams soup蛤蜊汤: s$ S( L8 h( p0 w
  seaweed soup 紫菜汤2 _' h- |0 u/ Y5 D; [  B
  wonton soup馄饨汤
0 e6 P0 o* W+ f  `$ J) n- {  pork thick soup肉羹汤
% \( N- L3 o6 E* b: p3 e  W2 E  squid thick soup花枝羹
# n% [1 F1 c( d   
* h' O3 L4 \5 U0 @0 v2 ]* Z$ M  ! Z8 m( }3 u- {. }
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
1 [- T5 d3 b" f. {5 Y  vegetable gelatin爱玉
, t6 o' W2 J- @2 S' C) Z  longevity peaches长寿桃4 \2 B9 i$ B+ ~" G* o9 x# {
  hemp flowers麻花9 K+ j2 I" Q% e% E+ v2 _9 X0 ?
  mein mein ice绵绵冰: r6 Z% d! f) s# K
  sweet potato ice地瓜冰
5 t& O7 X, p) u0 O& f! h* p+ n  eight treasures ice八宝冰" s, q+ A% F3 W5 q" j
  sugar cane juice甘蔗汁
9 o! U+ [1 e( k/ E0 p  star fruit juice杨桃汁
# }' q! p3 Y7 a   
8 |4 Q" R' H8 ^& G' }, ~, f  tomatoes on stick糖葫芦2 g( |8 X; l* |9 p' Z8 I
  glutinous rice sesame balls芝麻球' H# c* n) h: X% n1 V( L" s
  horse hooves双胞胎
) y! z. M  y( {: {9 D4 D+ R1 V  oatmeal ice麦角冰
+ \; v1 V/ p; H  red bean with milk ice红豆冰) h- ~9 R+ N. t, |! I! J
  tofu pudding豆花
. O9 _/ n+ n% `0 |  plum juice酸梅汁
/ s- k9 y+ |7 P- b, f2 b5 f  herb juice青草茶& y! K; j! I) W7 @# W& Y9 V
  , l2 V; P+ g; `: |. m9 S/ J
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
" w+ ^+ e# S) ?  oyster omelet蚵仔煎; T: F' n2 A( Z" c  w0 y' @( x
  stinky tofu臭豆腐
4 _+ G/ W6 l! d" b7 \# {  spicy hot bean curd麻辣豆腐
& d* s$ ~; z6 t1 W1 `  prawn cracker虾片
, q  s; F9 ^. ^, c  spring rolls春卷
* P4 X  q' M; q  salty rice pudding碗糕
( A6 i; J& y/ Y& q3 R  red bean cake红豆糕( s. s# I+ }6 w4 f( _8 D& R
  pig‘s blood cake猪血糕; n/ {* }& o% O/ K; {
  fried white radish patty萝卜糕
; c- T; n% ?# X& d, t, s  Taiwanese meatballs肉圆
+ z5 d! j: c$ M" a  rice-meat dumplings肉丸
5 c) g" s; l4 u$ I( ^4 e8 ~% u  betel nut槟榔
( W% {2 B( H  b1 C% L3 E; k  \   : w1 e5 f5 Q- Z/ d: M. h: L
  coffin棺材板
2 Z, H" t! I5 _! @( f. w! f! _  oily bean curd油豆腐
9 z. ~( Y( I7 p$ R* t  tempura天妇罗
5 @  E/ s- W7 I: Z  shrimp balls虾球
4 {. u" Z( {/ }  chicken rolls鸡卷6 V6 T8 n' ~- U) c  T# L
  rice tube pudding筒仔米糕( j; l1 @0 ?" \' A4 q) ?
  bean paste cake绿豆糕
; m8 k: p$ [" y3 f7 Q$ k- e  glutinous rice cake糯米糕9 M& r8 X- ~% j3 e4 l. h1 T( g' _
  taro cake芋头糕0 e, ^6 n# S2 [3 B
  pyramid dumplings水晶饺8 m8 w, W+ F8 C. G" C. d
  dried tofu豆干
9 H; M* i2 i/ c* T/ T% i   
" |; K1 Q6 D; K0 g  ) q* ^; p3 T1 w6 o7 Z- {  @; u
  俚语(Slang)
& l9 t/ {+ n/ G4 h# r  {3 ]) L$ O5 z/ K  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
# H/ w! h6 a7 |3 Q  butter someone up谄媚=flatter1 \- R7 z4 @2 W$ v2 a4 B
  a pie in the sky=impossible
& M# E5 q& e. ^& t" [  a hot potato烫手山芋
$ g' J6 C3 E) g7 l  small potatoes微不足道的小人物3 x" M1 m( D( }& p7 N# E  B) h
  Fruits 水果
+ a6 j' f' h3 I6 L! `  ( C7 C) }8 o) v5 q
  - Apple 苹果" b8 W1 v" ]# [# k' T$ S
  - Durian 榴莲/ \! j% e% l5 g' u: P" L
  - Orange 橙
* K. u9 h* }$ j" D8 G/ ^& Z  - Mango 芒果3 |" \4 G' D2 b8 I. F$ v* z8 ~, ^
  - Pear 梨, U( l  ^; \! P% Z1 I
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)4 A% X( F5 U7 J9 ~" k: J1 \
  - Nectarine 油桃
+ V% L/ h! q6 R# k  - Peach 桃子9 [9 ?0 H2 ^/ y' m
  - Grape 葡萄
9 \* n) Y* J3 p  - Apricot 杏; a& \5 L7 ^# |5 F
  - Plum 梅子: u. w( N8 ?7 l! z
  - Strawberry 草莓
# P+ _0 u: k3 M2 Z  - Blueberry 蓝草莓
; M) K) @8 J( j  Q. P& K1 R  - Papaya 木瓜
( T& W1 c1 s# \; e2 G" t  t  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
3 d% M8 u5 h9 y8 `# m% [/ F  9 ]$ K( l" X) U
  - Honeydew 蜜瓜- j: @8 n7 Y8 H$ W  i" _, }4 v& P
  - Watermelon 西瓜3 O6 ]( L0 N+ Q$ D& j) C% E, M
  - Tangerine 柑橘  t0 ]5 [2 }5 v8 U; ~) k
  - Lychee 荔枝9 a: s+ @2 K9 p4 j$ D* H  G/ m9 e
  - Pineapple 菠萝 /菠萝# H' ]/ g( A8 h8 G, a, R( _
  - Avocado 油梨
( y( ^% A# q$ X# m; S4 k3 U. V. Z  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)' s4 @# z% F* c% f% W  l
  - Cherry 樱桃
' q+ R% B+ t8 s* Z9 ]  - Lemon 柠檬
% K  M7 C7 d5 L) Q2 i! R5 {" t  - Persimmon 柿子# `/ l  `" `% j6 [& w# P- x
  - Banana 香蕉
( X) e7 a6 Y" x$ n2 M- s# h  - Longan 龙眼
/ V7 @0 q/ h4 e! K  9 j4 K$ F7 g+ \: b# H! p: D+ X
  
6 L  l9 X7 D  j! M2 t  `( E$ J  Desserts 甜品
# o& @# t* k3 V5 y; Y  - Ice cream 雪糕
1 Z0 W0 B( Y) E* F8 y  - Sundae 圣代
8 i' ?; o; i  m1 |+ S  - Cheese cake 芝士蛋糕
% v' Y- H( L, y4 P+ e: y: `  - Custard pudding 焗吉士布甸1 e$ N" M* o+ \8 u6 ^
  - Fruit cake 水果蛋糕: @5 s9 s! l2 N
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕, i$ @  A9 v$ W) M& o; I* s$ ?  s
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
- M2 _; X* W6 h1 p3 \( u1 x" y  - Jello 果冻- Y+ U. G/ K$ G+ v! B
  - Souffle 蛋奶酥
) ]+ y- w" _& C3 D; A' ^2 W0 V  - Apple pie 苹果批
$ n$ n$ O- |/ D) R8 G/ ]! k: c  - Cookies 曲奇饼( d2 d. V6 q- Y8 x4 B9 L2 P
  - Pancakes 薄煎饼( E7 q. j" C: B; r5 ~- a
  - Pumpkin pie 南瓜派
$ ^. d/ t% ~  Z% p1 a* x4 ^9 G! h  - Key lime pie 酸橙派( J. F/ c6 R  m) G+ v
  - Doughnut 炸圈饼
% d6 O4 Z+ E7 d- H8 \  - Tiramisu 意大利芝士饼
0 H- J$ T0 |6 z  _% O  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
$ `3 l" B3 n+ n4 f- ^& p1 j* W& h  - Danish pastry 丹麦糕饼! N0 S* M9 h. |2 d) Q0 Z: U
  - Waffle 蛋奶格子饼
7 }# ~, M, X, ?% g0 h5 M  - Pecan pie 美洲山核桃批* E/ v" ]% i% ~7 C
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
# e) n0 a3 K' e* m. G  C4 N  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
  I8 m$ z6 ~0 C* X- b: O4 I$ e6 z* [  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
  a; c- ~: c2 _: ]9 R  - Rice krispies treats 米通$ U! q9 G9 _" b% q# f; U
  - Strawberry pie 草莓批& r% A* `( d: W* x% V+ p
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
4 F7 b! y; l" n2 Y  - Bananasplit 香蕉船) Q; N7 g( [. L: z) Q' L' L
  
; Z$ }6 `0 x9 W! l+ U# m" w8 x  / h1 j# {7 b$ H
  Beverages 饮料7 S- z3 c, P* {  o1 C& f: z- [. z; ]
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
' e. L6 W9 Z- d5 V1 g7 {$ q  - Tomato juice 西红柿汁
4 G0 Q" R- v# U" W0 Z( I  - Grape juice 葡萄汁
% _3 B1 V5 V7 B8 l- l  - Orange juice 橙汁3 D- S6 ~* {3 A' J  i0 f* \: a
  - Milk 牛奶! E5 N* e0 m6 g6 M8 A
  - Water 水5 u* r, g6 n3 V9 ~
  - Coffee 咖啡7 g( z+ Z: f( o+ }7 j0 x
  - Tea 茶
& U$ R. N- }2 w2 z: ]' u7 w  - Cocoa 热巧克力饮料
  p, n6 |5 ?8 W* h5 @  - Apple juice 苹果汁
4 `% }$ u: \% U; J# P% ]1 k' t  - Iced tea 柠檬茶7 \$ @/ g; m3 t/ l- q' v' X' S
  - Milkshake 奶昔
+ B  R0 R- L. @* e8 M0 U( J  - Honey 蜜糖水* u* z$ N* [! A$ q, [$ t% J
  - Fruit juice 什果汁$ q3 w+ L% K, v: S" _" u
  - Fruit Punch 什果宾治
5 h; E" L8 M! R; A" N: K% y  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
" R2 X, M+ [# Z1 z* h  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)" E% Y2 I" B% A9 V1 ]$ N) B2 g
  - Cranberry juice 越橘汁
7 a5 U( z& ~% x9 b8 T2 V! s! J  - Carrot juice 胡萝卜汁
1 b) T( g2 ^( R, O  - Lemonade 柠檬水
4 ]) [* Z; t3 ~3 I# S  - Champagne 香槟6 U  z3 [# T' ~2 p# x& A& |
  - Rum 兰姆酒
7 l/ a2 }6 V) p% A* F( [& Y1 E  - Whisky 威士忌9 j$ u% i. N2 g. U% x+ ?
  - Brandy 白兰地
2 [& ?- M5 g! J+ r6 u2 F1 K% Y  E  - Cocktail 鸡尾酒& S9 q" ]: W6 P- K5 E' ~
  - Wine 酒
) D. a" z7 r8 f6 \5 Q2 [1 g  - Gin and tonic 碳酸琴酒
! f9 E3 {7 s! G9 k  - Martini 马丁尼酒
. g- u7 _& j% [; N  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒$ h( J5 G9 u! @3 d2 E# X+ Z0 x
  - Tequila 龙舌兰酒
+ v2 _8 f! F) C" @0 ^# M8 g  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
& ~& O# v9 U! s  " L1 L; [5 O2 _' o, J0 O6 {; m+ s6 L, F
  Dim Sum 点心
0 u* e+ y" ?1 r3 W4 p. _  - Shrimp dumplings 虾饺9 m. c) ^0 M& K/ B' G, l6 \
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
' t  s7 ?2 }4 `7 V  - Fried sweet bun 炸馒头
8 O0 y% Z; s  a  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
( s( W- P8 y$ U: O  - Steamed sweet bun 蒸馒头
* w; b4 p, }9 ^+ q4 |- m. M- n  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
* g" U) k' e: m$ ]" P4 p, Z  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
+ u/ U5 D" u" `5 N. s' s  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
$ L% D* x& `4 S$ T. O  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺% h7 t2 c+ i: Y0 l; x
  - Custard bun 奶黄饱4 n2 Z8 j2 X1 Y5 Z/ y1 B/ O8 E& D+ L
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
! X) b  N; Z% N- N) R  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
: J5 \( Q) m& \) _  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺% p: D, _& }$ e% o: o
  - Pan fried pork bun 生煎饱' E* o' Q, s+ X! i* {& W5 f
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角* g& m2 Z) ]- N" b3 H8 R/ z
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷8 c& n) H0 m4 d; ~/ r
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
1 G& \1 ]0 G* ]7 S/ _  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆% `  F7 o0 H  c. |  S( q0 b
  - Turnip pudding 萝卜糕+ ^( s5 g/ f5 d. B
  - Fried spring roll 炸春卷
9 L% s, [; }! H  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
7 T$ S* K9 f* r  
, A: X9 m% `1 s6 H; Y) `8 N5 y  
" W3 d, z3 Y4 q- {# C4 k  Fast Food 快餐* {9 Q7 d$ r5 O6 \
  - French fries 薯条4 Z5 B9 f8 M( ^5 j
  - Hamburger 汉堡饱
, h/ _' W5 P: m2 L  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
  [) ?, u- t4 {. ?% V) W  - Hash brown 炸薯饼
) ^1 ?/ I7 @: s' I$ t1 R  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
8 x- D  x" I- H* D* K  - Hot dog 热狗
( r3 x5 w% \+ {" X  - Fried chicken 炸鸡
3 ]' @9 I; i3 N7 O7 u# c  - Bagel 圈状硬面饱
; P0 u) j4 |5 D% w1 O6 @6 `  - Muffins 松饼8 L# E  w3 n' p/ T: _" X
  - Fish burger 鱼柳饱
( g4 ?5 |" v0 A1 D( L  - Baked potato 焗马铃薯
# F. h- q+ d9 u$ Y2 I  - Onion rings 洋葱圈4 a; F- s: W0 K
  - Submarine sandwich 潜艇三文治8 O0 k6 s7 k9 a6 H/ K0 x* X
  - Pretzels 椒盐脆饼干; @9 P1 a( a( ^* V/ M* F( q
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼, ]. f$ @( @7 t! F( h
  - Chicken pot pie 鸡派
$ d4 c9 }& e' c6 [( N" Y- v' ]  8 }, A% n$ }$ Y* Z) F3 C8 ~
  ) [& W$ \2 P$ z  d" S! B0 N
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱+ A2 a) T" @6 F% w$ f6 H
  - Garden salad 田园沙律2 A3 l, ~, d7 q1 L" C
  - Potato salad 薯仔沙律! t" o4 c3 g* r
  - Caesar salad 西泽沙律5 Y+ B& d9 m; z3 n
  - Cole slaw 凉拌生菜丝1 I) p/ d4 W. {: ~/ Z2 X5 K$ m; g, U
  - Egg salad 鸡蛋沙律2 ~# u0 U% d% z' q
  - Green salad 青菜沙律
; Y) x& o9 [0 C8 Z1 b  - Chef salad 厨师沙律
  x4 f6 W7 h" U# K. |: c1 O! @  - Fruit salad 水果沙律
7 d& U" K% h" ?( c& d  - Macaroni salad 通心粉沙律* Y8 |3 ]; q- D+ Q0 N
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱, u, Q% e  L- l7 h
  - Avocado salad 油梨沙律
5 V* k- {5 o2 f; D2 ~  - Pineapple salad 菠萝沙律6 V9 K% C' G8 @
  - Spinach salad 菠菜沙律
' O0 D6 x7 W) U% a" S& S  - Chicken Salad 鸡肉沙律2 j* z; d, [. U9 O
  - French dressing 法国沙律酱
( @& M' |& b' ^, c1 k3 v  - Vegetable salad 什菜沙律- g0 K2 Z0 a. h9 F, S+ A4 c4 w
  - Shrimp salad 虾沙律
$ \# ?8 y( b) Y- M/ X4 u5 \7 }  
; r! J6 H7 f/ W- {( i6 F  ' k1 \% {- h& r
  Sandwiches 三文治
- _( p5 c" R1 Z3 c- _  - Club sandwich 公司三文治
8 N7 D, t3 V+ p' l) P2 L) v  - Ham sandwich 火腿三文治) n) c: j0 n7 {8 c# u$ X+ W$ d  f
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治2 H7 d7 |/ u2 h
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治: g. z3 [7 F$ l  t# ^1 v; t0 v; L
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治0 k2 T* p8 b/ v9 W: {5 K
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
7 R4 d( ~! r( O0 P; _1 F$ z9 X  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治# i  B! R$ E$ d9 l: G4 X
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
2 @& r7 W# u2 P9 K  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治- z6 u) S& s5 I8 d( `2 v
  - Turkey sandwich 火鸡三文治+ ]4 f% x" b6 u1 e6 Q
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
  N4 Q7 ]" C; O& d. ?  4 x0 t5 y% u, U+ }. ], j# T
  Soup 汤9 ~- `7 }/ E! m) l
  - Potato soup 马铃薯汤/ C5 z6 f) n% o1 S4 g- _
  - Tomato soup 西红柿汤7 R3 m- l* e3 p. d  a  W
  - Vegetable soup 蔬菜汤6 m% `' d/ ]4 N
  - French onion soup 法国洋葱汤
/ U( l: i- l' L+ F4 N. R9 [' q  t  - Chicken soup 鸡汤/ o- q4 f' A( D5 T* g
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
% I! v' A0 ^9 X0 t* X- W. x; R: D  - Oxtail soup 牛尾汤
5 y: X. ]4 K, J( d$ E  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤" J' Y6 Q- S, S: I5 f: R" h4 F
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤2 v4 l' ]) f( l# p, x) m
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤; F: ?$ l! ?0 l; C; X
  - Clam chowder soup 周打蚬汤7 X9 R/ H' e" U) ?& a
  - Minestrone soup 什菜汤( Z' C  c! t4 [' O* G# J+ `6 b3 a
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤/ c$ Q( M" V& j2 a& D. @! X4 `) S
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤, Q& F) C1 \( c' F
  ) e$ {; Q7 n* h+ e7 M. ^
  2 Q" V# u" G7 {% z3 _
  2 z; `0 Y" Z) @9 |, m5 a
  Greek Food 希腊食品7 L9 K6 X- A0 t6 B: t
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
# o# j0 |! I7 y- f  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
8 N# T1 C" v( e' R+ m  v  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
8 @) A2 X% B' `! x  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
4 P1 X# ^9 h& j' r5 p$ z& ^  |$ z  - Keftedes (meatballs) 肉丸; q. F; |& W3 x( S
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
% }, [- O9 p% @7 d  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
! |! m, X& i. r: J  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
8 [  z* t; H+ J3 S+ l0 j- K  - Olives 橄榄
* D: A' R9 o7 R' l; D  - Olive oil 橄榄油. K- K! f4 o$ m% ^/ M  T# E
  - Pita bread 全麦中东包, G% y3 t# a1 h! c8 c3 {  c
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
; U' {) A; y! Q  ?9 _  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律+ m8 P% t: u3 l+ E: M* `
  & n" f8 o" S! o4 `; h
  5 L, l) V$ d& h' J
  
9 l' N  G1 N" S) Z  Mexican Food 墨西哥食品, w+ k5 F6 L4 s' r
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
% x8 _* o7 H+ b0 [  - Mexican Salad 墨西哥沙律
3 V5 ~; H  ~$ P4 @  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律* X7 \0 T8 Z& j. P# P# F6 o7 c( v# {
  - Eggplant au gratin 炸茄子
; y5 \- o8 i4 N$ H+ w$ h1 ]  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁# I. g& V0 v0 ?0 V+ I3 f
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕9 k- P2 R3 d/ w" ?
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
  ?& l! S7 ]* m  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果6 _" A+ e1 K3 b5 Q) q, U6 q
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
( E3 k5 w7 L3 i# j  9 l+ @$ [9 `% j! B. u7 W0 G  T
  & @5 c2 O+ l, B- s7 h. g5 F9 T
  
' d# L6 c) S# N: k: O3 b* [  Italian Food 意大利食品
: g/ O- C/ P! @; I! R5 E  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
% L/ h: B6 g. Z9 v& l  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
6 N5 K8 }9 |# o, p* ]9 Y3 @  - Garlic bread 香蒜饱$ D7 X6 O2 I; ~8 e4 c
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭+ i0 V- Y  w% ?0 q
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉, _7 f% P8 R% X
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
  r; I5 t$ K2 V  - Cold seafood salad 海鲜沙律1 n, I4 V: v1 C
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食0 T0 J, h! D4 L5 J, m; L+ Z2 u: n" |
  - Pizza 意大利式烤馅饼# r! z/ u2 x5 h' D+ r' `7 N- Y
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面0 j# M$ R. J; Q+ l
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
+ H* b+ T( h8 P4 z% @  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉5 [# `8 i1 c7 c5 m
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉- @/ J  C  d0 d# ^% [9 \
  - Salami 萨拉米香肠0 m$ K1 O- z" v+ V7 K- R1 T
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
6 y- M% `$ K! q+ ^) z# R  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡6 h. N5 `. [( D. y% }" r' a; ]
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
" x8 |3 d( N% c% z" p  8 n" |; S* M( {9 p, g$ R. p$ `6 E
  French Food 法国食品
. ?5 |5 `( t% y+ l" w  - Escargot (snails) 法国蜗牛3 L/ u" e8 `, O  A  E6 V
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
+ x* ~0 `$ m+ P9 q# a9 i1 n  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
# E8 A0 J" m- e5 @# ?  - Crusty French bread 法式面包
$ }3 s- A7 L+ y% @3 ^1 D  W  - French apple tart 法式苹果挞2 ~0 {" X7 d2 z  W
  - Potato omelet 马铃薯奄列
  E4 ~- I, q  ?, I* }1 |  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
5 P2 f1 |$ U' w/ {, K  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
) O& P; F+ D- @" M  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律+ n, w6 H3 N7 {7 A
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
  U, P1 K1 v0 ?" X- X! H  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
. k9 r, \* q$ c* q! r, l  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
* f  j. m* e6 U( s. Z  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼) S8 F4 M" Q3 G( d2 w
  - Croissant 牛角包3 E9 _! ]) W: z1 o( P
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
+ L8 n5 z+ }6 o' W2 S' i3 ^, T* K  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品! o, G  I7 Y2 V/ G1 Y
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤/ m9 X- Y* }) a9 V) d+ J( \7 F
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
! v6 E$ S: X# v1 T3 E0 J  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
( ^3 H* M, k* X9 i7 w  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
) d* T) S$ M2 E  \4 B8 ?  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻4 w: k6 R6 [6 {$ ]. Q) i  w# X( y
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
* g# Y( S6 p% m  M# `0 l3 |1 e; ?  - French toast 西多士
" p) c& H7 f, }7 z6 s: U3 W! X, e  - Apple gateau 苹果蛋糕3 p- d1 _# k3 k9 n% q, l2 a
  
, H8 S$ X$ [5 L4 y2 K  
1 ^6 C9 A/ b; ~8 w( W7 a2 T2 N  Japanese Food 日本食品( F4 i- |; t3 b) D
  - Sake 日本米酒0 Q# E; {9 Z' U& [7 q
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅0 v8 S8 L' j2 h! |" E* `
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭6 C# e, T3 v/ ?
  - Satoimo 日式芋头煲; y/ V+ X* n( z' v" U
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
% P, _4 I/ I% C) ~9 ]( J6 y8 v5 z; m  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯7 \- x1 ^3 y; S) y& S9 m7 W
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
* A- i  l# [; k7 t  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋3 P& F5 D# k# h# _6 T( Q
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司7 X7 d7 K% R* {% W
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸; t8 w1 X9 e) w3 o0 y: u9 o% S
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜! R2 z4 F: o. f; K; {$ |0 D
  - Okonomiyaki 日式烧饼
$ w; G* d: X/ j1 ^$ E# z  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
4 i. _7 q' N) V3 Z  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
3 h& N  L* W! x" G1 c: q  - Sashimi (raw fish) 鱼生
" S: V2 p# n5 `6 Q+ S; r0 Y  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司  h" E) N: u+ F8 X* G2 s
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
# `1 L# H, P2 {* c8 p  - Green tea 绿茶* B0 q2 I5 I( f7 ]2 ^
  - Sushi 寿司" P6 N& d' b+ W+ C( q  [  ^( o
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
% h( n3 C) o- }2 o! C: A! N  - Peony mochi 日式糯米饭团, n) G$ Y$ r' {
  ! R  e2 i) O2 Q+ K" I9 @/ P( ]
  % x5 [1 V* V$ l# ?9 d
  " h! W( p) U9 Q3 p9 p
  Finnish Food 芬兰食品
6 D# \* Z5 Z+ ~: E  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
' r! J9 ]/ Z, V. ~0 o1 J' y2 \  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
5 E& x6 t3 N$ y) n+ F  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
* k4 ^& d4 h9 r( p& B  ) }0 {' p3 @  R! a8 ~% B5 `4 `1 C
  
: E/ w% k9 u) ^# e& l6 A  German Food 德国食品
% d$ h1 u+ L) q5 y; Q- c  
- J, ?! W1 F! l  - German sausage 德国肠" s, m7 d3 J# @& H0 `( p
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉' E. ^5 b& m3 s2 j! s$ ^
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠/ h) A% W* [  G+ N) p! o
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
4 S0 p) R& Y; C8 h  W, R$ W* E  - German-style chicken 德式焗鸡0 K9 h8 q  z& I5 k  l/ k# m! V
  
" T' }# t" s8 m6 v  W: F  o  
2 G, p+ f9 j& u  n* p0 \  8 s7 [- f, ]$ h" x2 M" o( ~  i
  Canton Food 广东食品1 h' ]! Z0 h6 h! X
  - Steamed fish 蒸鱼
3 K* \% `8 R) Y  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
* x) H# g+ \6 r& F% w  - Steamed green scallops 蒸青口
) |! G  E/ |4 H2 w  K  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅  Z9 `3 K/ d  ^+ }8 @+ R+ T
  - Steamed lobster 蒸龙虾
% C2 u" ?. M, O2 ]  - Stewed duck 炖焖鸭$ B3 O% S# C' l( a3 d
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
+ b: {" f5 ]8 T5 e/ G2 j  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食, E/ e) `6 j7 n1 M/ C
  - Pork satay 猪肉沙嗲
+ O  e7 M$ j8 o! h  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠# K" w6 @4 T: |. B7 I8 G
  - Stuffed coconut 海南椰子盅/ O# K$ i, _: b" L- r6 A1 k
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
# V: D# X5 ^- X9 V/ e/ i. g  - Sweet and soup carp 糖醋鱼& M! X) w6 V! C0 ]0 _4 x
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
& _8 [& {$ t( e; l3 I' F  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
6 B* W/ T* T( j$ U$ @  - Curried beef 咖喱牛肉
8 U/ {5 Q0 p6 x, P0 L' N" Q9 W$ m  - Congee 粥! W, L$ K. ^' N) {
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
) w& |4 o; D1 x! O+ c$ a9 @) }  - Creamy curried chicken 咖喱鸡- v/ K3 R" M/ v7 c; |. S9 R" L
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
# k7 ~2 D& m+ L0 Q7 `" Z7 K  {  - Chinese tea 中国茶" J5 d: s9 E. O$ F
  
2 Q9 P- E2 D. z- B  
" U) i  \8 X9 l$ d& U  Shanghai Food 上海食品
# B0 e6 @' g" b! P7 {+ s1 i$ z  - Fried eel slices 炒鳝鱼3 Q- y( G) d& q- B6 D2 v0 _! v
  - Braised chicken 焖鸡
! l1 R! Y5 ^( R  - Liquor-soaked chicken 醉鸡3 K. T* ^+ x6 v
  - Roast pig 烧乳猪
. x5 N3 z2 V( p; n  - Fried pigeon 烧乳鸽2 \* D6 E, N9 k" E) g9 l
  - Baked abalone 焗鲍鱼' n( U" s/ Y: G1 L' Y
  - Fried big prawns 炸大虾  }3 R2 [, }- l7 `/ i" {' ]9 N6 U
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
0 Z, t( D" R& ]1 b$ i# m  - Steamed crabs 蒸蟹
1 V+ V. J0 B/ n+ C  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
" w; ]; A8 z0 ^) q3 R  - Sweet and sour soup 酸辣汤7 F' t, E* h# y
  
  d6 }" _! H' |+ z/ g  : E5 X2 F8 |* ^: V0 H
  8 P. q2 A% a. d4 A, l# L
  Beijing Food 北京食品
# T* l! H  c0 N( e8 {  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒! H, i) v8 Y  S. E9 G8 g0 G
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
$ b$ O9 }5 H4 |( U2 J  - Steamed spareribs 蒸排骨
5 Q, T4 |7 d& y) d. @/ C0 ?4 d  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡0 F! p) M* R6 q1 q2 w2 c
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋, |$ q. `+ q9 V& ~
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼/ h% Y1 H$ w! m% ~, i% I& X: A
  - Peking duck 北京填鸭
$ R% O2 R- m8 w: _. H  - Steamed egg custard 蒸水蛋
! L8 _/ U+ Q+ \' f7 |  - Oil-braised prawns 焖大虾
! g* b+ e: {2 f  K  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜# S+ ]1 w& P6 w/ Y  i$ O* J
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐8 G9 c  S% _3 @$ o3 S. b
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
4 z6 ?. u" D+ Z9 H) A( l  - Deep-fried dough sticks 炸油条  c/ H% l7 f5 U/ V
  
* ]* s! {9 L# V6 s  & a5 d! k! K8 @6 b8 G" x
   1 烹调方式 Cooking Method% k$ ?! P6 u* @; b2 d
  5 k9 g! W; r7 j7 U5 T8 [
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
( ]: X3 H0 u9 F: d$ q8 b    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
% @7 S) W% G4 m2 I    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
+ A5 d1 U+ p8 d2 m) Q) d% O( I    smoked... 熏... roast... 烤...
3 y8 p7 S5 c' y+ e7 T# y    grilled... 烤... crisp... 香酥...
( a/ p3 Q; o* D9 F& X$ c) m9 W    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...- _! a2 B' v  U: A$ f2 g( g1 H( W
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
- F  X# {  T1 G. F! C: Y" j! s0 {  G    mashed... ...馅、泥  F- f' L" m$ e! }/ w0 U* W
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
! g3 @+ ]9 W, ?  w, H5 B/ [) R2 l    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...; s* e# P6 J' H- h
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...; v2 |: M! l# I2 T$ h4 P' M' {
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
; L" F4 f% M. l& o2 P    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
* G+ |' ]6 B4 x: C5 b    ...slices ...片 ...cubes ...块: Y& s) U' x! ~$ U! I
    
7 Q7 n; h' S. t, ~3 c) V    
  I( d" v2 E) C. [  q# o    2 调味品 Condiments
) i1 M3 L% N' k+ C- r- @    1 U: p0 u. k3 ]0 I6 v: c$ p
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪9 y1 ]2 N7 x# y3 o# I; k* S
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
/ Z, z1 e! r' q$ l/ C8 |0 {1 i    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
" W: `) n- e$ `1 A    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
1 t' W' s7 M, n- s    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖* L3 @) a9 r; S: @0 w. h
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱. N6 i+ z! @/ D; _0 f( A/ I
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱$ U1 B, l" k) Q+ t
    - g; X& O% U' Z7 v! }
    
) o2 t! y* ^6 V# w    3 汤类 Soup
" N. J# J  P9 V6 R" Z: M    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
3 O: R6 Q% D% J( u' x    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤# X& N3 Z# G/ x! Y
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
- Z1 ~0 ]  P9 p    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤1 L5 c. g3 J* @; |5 T
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤! B7 b! b5 N/ F" E% z
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
, A( i5 t* \6 ?  y    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
4 z3 z. {) h* w5 H" P$ h    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
, _2 ~  ]: T& }; w    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
: l1 }( ~2 v& A$ Q" B    $ i7 U% }; _7 a3 H! C7 J
    , G3 F/ `5 ~3 w3 K9 a. j
    4 主食 Staple food
1 g# e7 y7 y% |# ~& D    中餐主食Chinese Food
' s- I; L6 \% x3 p# w# m    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥  T8 {* G/ b. D9 c0 r
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
6 d5 U( Z3 ~- p. L    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
4 N8 Y* ~" }7 f  ?' ~- S0 C    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
: V: {3 G+ m' [4 l* h    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
9 O8 [, a% M& J! e& j2 `    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面% Q& w9 V" |& @1 u% s  r
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面" O, t. n" V8 D4 e7 R3 g, g9 F
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面3 y+ g" W- u" d0 m5 o+ v. \- S8 `
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
1 f( h$ L  E7 j    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
1 k9 }3 [" M# ]" A$ ?: m9 @! H9 q$ R    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆$ q  v+ y8 a: W
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
& l+ p2 k' ^" R; n: e) M7 G    ' G8 ~& n) @& X
    西餐主食Western Food  o% F! D) A1 @5 [$ L  p0 }( ]
    bread 面包 toast 烤面包/土司
# ~# k1 ~7 w$ c8 W1 r    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包8 P' r: u/ K5 l6 I, e, I
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包0 s2 a' ]( K' f! S! I9 S# S$ l9 M0 U
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
% j# K$ l, ~: \3 }; {: `    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
- B) o/ Z& l! k, u+ Y    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
8 m0 S- n/ c( x. j& p4 E4 X    meat-pie 肉馅饼: T( H: O1 E. a9 g
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
% T2 D4 _$ m$ P; j( `. M    French fries 炸薯条 pudding 布丁
5 e, m- X; U; k    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
% v7 k* \! j7 F6 ?    
1 O( J& |( ]0 }. J: F% ^    ( m& h1 |; F7 f3 J, Q) P+ C7 b6 A7 C
    5 主菜 Entrees- c& a. X8 C7 }. t( G
    西餐主菜Western Entrees5 h0 J3 q3 Z9 ^7 R9 y- @! P
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
( w3 O% q. f! \) Z6 ~) x4 W4 y    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)2 G  n/ C6 g3 F+ D) y3 }2 S5 ~
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
& c) J0 H! R0 A8 E    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)% J$ P+ \* L. \2 h. K
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)! w  M. r$ V7 O: |, @' p# ?% B
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排) J, B3 F1 c5 a' O) q( s7 ]# E" L
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
% V  q  m" M7 c- ^7 l' S    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
. r% m! }" j$ F- H    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
6 Q8 h* V- {) _& Q/ s8 A, D    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭/ D) L/ D9 w+ ?; m& R" Q+ w5 y
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
4 c# v  q7 n. t0 e, _: e# D, N    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
3 T. a3 p, A! R' O% |    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
& O+ |! l* `$ m+ {3 T    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
) `& K# [& V: a! r, Q7 k! ~- N    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
( K0 Y. k8 m6 J    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
5 T* K: @, B$ N; |    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
* ~! w" U$ F* q5 Q( ~    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
' j3 s0 f, ]# D8 B9 t# Q2 @     Russian 俄式(色拉酱)
* [( R7 Z+ _6 y- _; M' a7 a    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥- p) P2 f% H) Z) l0 x
    
5 P- H9 C! a* H" h( N    中餐主菜Chinese Dishes  Y; x# O$ b' i& j- o1 j: {& J7 [/ }
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽+ X3 X( l5 O  N6 y' u& u& W
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
7 [, ~& b: o. H( M% V    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
. c, H& f" g7 Q, o% m- r- {, [. C( s    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉9 F- \+ B% O( m2 N/ A  Z
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
' e; f1 P: m4 _1 s    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝+ y& l: w$ e* E$ I
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子5 i% k+ s% G/ H5 e7 e$ C
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼2 }" h* _( a# h8 F' }* I
    
+ i2 O; y" f6 w, k    6 T4 o9 K* @6 w
    6 甜点 Dessert( l0 i) t! C  p( e6 |% I' {7 l  `
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
( R! g1 _) j5 A* d5 K    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼5 c7 r  |  Q$ P$ s1 E3 Z
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼, `2 a2 w  l, @2 T& X. D
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
$ Z# U' p3 K# `5 K; N+ g' ]    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
2 r: r" o' q$ {+ T! b    ice sucker 冰棍 jello 冰糕$ k# y0 O" }9 o
    pastry 点心 yam 甜薯
. I& e$ H" x' ~+ l$ r7 k& [    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
. x; d& o4 x: }    
- V& k+ W) p6 y; q# D    5 Q. e1 p% x0 F
    7 酒水 DRINKS" p8 j! j5 s% T) W
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
7 N" U6 O; o' x6 V5 M    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡! z( E- H$ h- i( x
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
% I6 D' d5 ~! |    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡  r! ?; U- h( `( i
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶: x; h! T6 P$ `( k% m
    tea 茶 green tea 绿茶
" {" M, V* C  U% x, Z# B4 l9 S) {( q$ b    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
: j$ @9 V8 m& t    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
; f9 `- f* I; f. y$ O6 c4 H8 ^    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜; D5 ]$ l: v6 z; o: w
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
" d7 h0 V- R8 C: d3 G    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
) ]! ~" H$ ?7 R2 _6 x  n6 ~    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁; g- [* o  C/ N$ n
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
) v- N8 S# W- V0 Q0 n. _) L$ K+ A    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料. J# f0 i( _% n7 q: N* ]7 o; A) X0 e
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒" N2 J$ O% g: l5 i# n4 w1 u
    draught beer 扎啤
1 L, s9 _/ U; d, ?+ i    开胃酒 aperitive/apertif  n7 p1 t/ X+ O7 q; O% Z' P
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒8 _% ^5 \+ q3 h4 [
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒& y% H* f& f! x; m& K0 J, X  ^& p
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
* b- k+ y' R  i    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒5 O  n; ^  y; k" J( q! T4 u5 t
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
/ G. ~! C7 b0 _" Q6 B) ?" j$ D    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒) p# B$ r+ B  d' X8 T
    烈性酒 liquor/spirit
6 W, N" j* h6 c    whisky 威士忌 brandy 白兰地
& W9 W/ Y1 ?$ b    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
" \+ \1 w& N& f& Z    
( U: R) ~" f$ S3 W$ I    小菜 APPETIZER
0 Z! K3 I" i, q/ B. N  
' ^6 ?1 @' u; {/ r+ q' |! d    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95% `  D" ~& Q; [9 q( m8 L
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95, L% D. V9 x6 ~, a7 U  `8 o6 P
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95) b# K: c, v; P7 O  m- K
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
* b0 h. i- B( Y  |    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
5 v7 a; ]. R' g% j8 p. I: D    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
* F/ Z" l* ^/ Z) c; O    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50- ~/ ^8 m% o, X% f" b' w" k9 N) i
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.503 C" a  C: t7 }* E1 }- U# ]
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.951 s+ F+ g, r7 f  `- ]' \1 B
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
# J( _. |) i9 p; _    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.505 a/ W8 C: }- H1 _2 }- ?
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
8 a# }& ?* g% T2 p! K7 d: C    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00' P7 N* ]! B5 }/ N
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
& K9 u. m4 p: ]3 @5 Y: o8 j# u    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
( p' p/ F- m+ q% ]2 m    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
; E9 c# W7 Z; D9 H# `    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
9 J# Q# Z9 M& p$ s  
2 a5 G* ?3 T2 S3 b  A    小吃 SNACKS" K" c* M/ F, \/ G2 c; |
  
# c, X1 L% a- C# l1 r, |; Z& k    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.505 ?+ j% o% D+ |
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
5 j" H6 F) n3 F    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.504 d+ E' ~  i; d4 V! f
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
2 o8 [) B' P" j7 g0 \/ i: U2 }: G    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
. s5 _, S/ l! k0 F! ^7 j7 t    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.757 Z6 E. ~. y/ p" }* K3 ~
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
- |: q' k/ j  S) y& P8 P+ g6 F0 }    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
8 f) X& {7 e% f7 l; U    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
4 d4 \$ `8 l+ y( L    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
3 X1 Z& Q* h/ U' @. ]8 h8 `/ w    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
3 u% D9 d  H9 c( X) Y6 k8 S  Z" L  a+ G    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75$ `6 ]* B. A# B( s- _% A& [+ P
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
4 o" d6 s0 }, O( U( K4 T    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.500 d6 V' e# j. j( a5 m! \3 Q1 i
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
; |  _# J& w  P% \2 o    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.503 r& H$ _) O  f# d5 o4 ^
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
( o, Y+ X# a1 O) f8 f9 N    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
4 u  s# M$ u# m% X    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50% a: Z& S3 O; S- M! g; q2 A
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
# G/ o5 ?* z9 d. ^    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
4 B  d% s+ l2 L    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25! z9 f4 B. |5 Q- ]' o* |9 [
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
0 B4 w8 y5 K5 t* r7 H* Q' X  
. H, {/ r% l. S' @8 x/ i    汤 SOUP$ q2 }, N) O8 n
  
( @- v9 _! A4 l+ S8 c- U    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.953 v9 v' d$ e- a% v  R
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95. Q' Y( j! i; ^% Q4 m1 C
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50( c! {) ^2 u) L5 w4 i
    扁食汤 WONTON SOP $2.956 @$ N% Z1 F$ p0 P
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25, I" I; y  c: b0 a6 D7 Z9 a5 b! t
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
8 J5 [" i6 i* L    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
( {7 J! v& {- Z- ]8 p/ R& m: d1 _0 M    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25  S" c1 E( ?9 A1 v# ?. W, J0 B: j1 h
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50& w* f+ t5 k* f8 {
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75' g4 ^: f  P1 J2 f: j
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75, M3 z! t; ]& g/ w0 {; a, Q
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75) N% F3 ^$ H1 D, J% J# W
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75! J) }0 Z- O  C2 Q3 g3 ?
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.501 o7 m' a0 @$ _1 {1 _
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
( I$ s- F& g$ ^6 P4 K) X    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95! [7 ?7 R6 v) v$ J7 n$ u- Z- ?. a
     / 面线 /VERMICELLI $5.95- w" R' d7 s8 q' P  G
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
" g" U& ?* b' B- _! D) {- N; u' m+ _- d* I    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
: v& v- F* m$ `1 p. Q) E    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75; a+ V1 j  a( j% m7 N$ p
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
4 N. y& y' M. O8 ^9 L- U0 |8 q    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50% d# K# _2 s6 i: }
     / 面线 /VERMICELLI $5.50. O% V# a9 M' {& ?
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
' b& o7 K" g! u) J, S. V, ~3 z     / 面线 /VERMICELLI $6.25
6 a, e7 n- k7 [/ U( v    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
! ^" q5 m# p5 [3 t/ I9 _# Y+ ?! w  N     / 面线 /VERMICELLI $7.00
) d* d& f( k' m8 o1 b% ]    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75% _) p/ _$ t/ Z* s/ c! ?. \4 w. m
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.955 |' w, m# t8 z; V: u- Q' H6 X
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75. b& Q! @% r0 z
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
( {( d5 u+ T4 @: H- f7 a* W  5 B- z% u( Z( E  x# X  t; S& x
    热炒 PAN FRIED
3 g9 X6 e; s8 l5 e  
6 }, W4 ]/ B+ k) G    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25, F+ z( {) D5 {
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95( O6 \3 V3 k, }% K
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.500 {/ P4 g8 h+ s$ H" W
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
8 B) B" q8 h- V0 E7 a  s8 Z    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
4 G3 M. Y( @% p3 x0 L    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.250 F, l% L6 T# M3 l' Q* p
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
! ~- @5 m/ a- Y* T  [    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50& ~, y8 }  A& n+ m( u
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
4 W' M/ y& e* m    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
* w5 y8 M) K, E) Q9 B' \    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95; U( T5 h  D5 d+ ^/ v: a
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95/ @9 y' u6 ?# d3 |9 D
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95# J! ]6 a4 x. i" h
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
3 Y( Z7 k0 j- k4 I# l' d8 T    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
2 J7 ?" L* R  E# d" c2 l    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
/ R% U+ J  l* d% _3 ]    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.957 t6 [1 t: Q& t$ y! T& l) q' W
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
5 Y+ Q8 I7 j! x) i* h, O    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
* s9 F. q% `8 o$ {6 @5 x    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
# i) c) n6 \8 I# K8 n! _    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
( U6 U) C: d4 ?# b3 X* l6 B1 w1 _    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95+ D% t- @  ]% ?- R: R4 P
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95! e  Q6 F1 ?* E  ]
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.957 _0 I6 ?* ^+ x1 q$ C" P5 l
  ! p' V9 U& y; Z! i& F! i
    饭 RICE/ FRIED RICE
/ A* x) H. D. [1 V  L* b  
" x+ F1 i' ^& p    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
6 B* q. E9 e- P& `    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95) u- A+ Y* f( j+ z; v* \0 `
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95, C" `1 G& w3 p
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.950 u2 u* z  Z5 H& v' T" Q# g
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25  o& n% W- l$ l- a9 @
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
& L6 ~) L' Q" u9 X- L    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
9 U1 Z2 u6 I/ l9 @. x2 ~* v    蛋包饭 OMELET RICE $4.50& Z8 R! b, f9 p& m1 }
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
$ ?% P6 C, R: G# h9 t    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
* t! P8 X1 C  R; N    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
( j; f4 S1 X8 P/ i5 c. s# L    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.500 A: R* \& G0 V! k9 C# z
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle+ {" Q# _) [3 V
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95! Q3 i; Z9 @" z3 q) |
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95' u/ t. d/ _+ k' ]& ~" t
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50: C$ V. v: ]2 ?" e; n4 S( _; |9 g
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.501 c$ h: R* D0 z0 E
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
2 Q* P( R( C! h- u    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
7 O- ~) X  p& W! ?! l% D: j    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
5 ^$ X% H2 M/ a5 ^. M    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
$ {) x$ S, o8 M3 V3 a- t    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.957 C9 ]" a$ |/ d! o0 c
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50  s5 O4 y4 [% @. h0 F
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
& ^& h& \; l9 u8 r    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
' M$ j& O: W3 F  |    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
+ E: x: B& x- F( ~4 P9 j% F    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50+ z$ \! j0 l7 [! Z
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
' L2 z9 D! |+ K    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95" v2 t  V7 p+ y5 B/ |. G3 L
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
8 P2 a5 V' ]6 e! R2 j' A- C& U( S  A    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% X" i: O6 V# y3 E    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95* |+ J: I' ?7 h! C
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25+ j2 U6 z; j9 m! K9 v
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
. \4 v# E) I8 A7 Q( D    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25; y$ [  H) y$ R; B% [% `% h
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25! q4 [, c& f7 a* ]' Y4 C/ w
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25, ?, F" y8 s9 Y9 R. p
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
2 ~. B6 N8 F4 l    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
6 a9 D/ a' h8 Z    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50( g+ ^9 L% H7 L9 {
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25* U  s3 i, q2 t1 v; v5 q2 S
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50$ X; D% r4 x  ]
  
6 l4 L4 E! x( d' s8 d& j0 a2 n6 \    素食 VEGETARIAN0 z/ [$ r6 m( g/ i+ o: E+ h/ x
  & _5 k  ?7 h$ M# f
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
4 T9 k* s# G2 F( d4 g. O    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
! c# u# ^$ A: l- x4 i3 N  
; G# @. a) O, X' _9 f    冷饮 DRINKS
8 N6 E3 p# z9 p% K' {  . n$ |. o2 I, W( t& S' \$ {
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.000 T( {- c6 W% B1 m9 t. B
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
; k3 A! O4 d/ d9 Z) D    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00. L$ z* W7 P( @" R
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00) B9 e) d! d8 {; ]* {, a- b
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.757 q' ]; x3 x* z' Z. L
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
" Y% Z' g: ]) w- [    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75; L/ C/ [8 p8 y* U5 j$ _4 Z
    汽水 SODA $1.009 F% X! J6 E" }& ]1 E
    啤酒 BEER $2.50
% j& J( N5 O4 I2 T1 x9 V1 ]  
" [6 e* C6 L* e& {2 j5 ^# u   冷菜 Cold Appetizers7 k, m  o: u4 B% Z7 ^/ o
  
+ n2 N. K( c/ C# l- b7 w: X! u    绍兴醉鸡 Wine Chicken
: o, J; @0 ~1 H; b( h) D% _    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
  h' X2 P% F- G/ ?0 N    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
- [! z) q! l' g3 G    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75, b  J' j8 `4 u1 _. m; ?5 P# d
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
* Q: N/ z2 E  W9 x8 O1 u    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
( q6 r8 R) N5 K; J8 S9 M: o7 m    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.757 v  V: S' G1 ]8 o0 J& Z
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75+ g' t" ~2 G, m! b
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
" m5 S! Q# z0 @" `9 I6 Q' {    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
  l) O2 W( S1 L+ |; b& i    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
6 \3 |- h: B* S+ i. u, F    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.755 P, [, n9 l+ X+ l" R( F9 E, C
    
: b0 ?" @& C, K$ {, E" ^& N   热 菜 Hot Appetizers+ y; m' x8 j5 X7 k2 Z
  
* S4 l& |: Y5 d( b    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
, [6 A. U' Q3 e% e, |    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
& F; ?5 G8 w4 a. l    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50% }: Z! Q' A& x, X% F8 D& w
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
1 R1 N$ z& L+ [( E! ]8 i, o    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
. y( C7 T0 \) W- V. ^1 N! u+ c    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.258 e+ J% @: T! W& p/ Q
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50* L, A+ H) U) b
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
8 e  ^$ |2 H5 U' N- [3 C+ X    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
% a1 u8 P* c9 B1 ?- Y    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
8 n1 o" V  l8 Z* C    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.009 m: r9 e- }3 x7 l
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
3 v  O  S: H9 y9 [. g  g    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.005 T! Q! k. N  C% d# @! ^0 Q4 v
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00* j* J: [2 X, P& \, B, `9 S" L- w
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
- n; Y% T- W1 F. q    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00- B& W% `2 c# Z6 g3 ^
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
: q$ U- F5 U6 F4 W) N    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00# g( s  O  s; Z: ]  B5 r& O
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
! }1 |/ X# O) J3 {    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00. a; @8 B' o3 V1 h* u" ~6 k
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.003 O; v! e+ v2 p
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
# w, t$ T- o$ P0 t) l' ~    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00& h" u# B  }& b  S- A
    
2 V4 C0 j/ o& c* p0 R9 H   海 鲜 Seafood
1 M1 P  m) a5 F* f) k    
$ f5 V$ ~* a, X    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
  j6 o& v7 G8 n3 q    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
0 s+ b" L- H$ }$ B, V1 W. Y    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00' X" q) d: V: t' C4 K
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
1 R1 d. }( A4 ~. k8 i    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
5 m4 I# N9 x% o1 L6 X3 }" d    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.008 x( K5 C( Q3 ~, d& X6 B
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
1 u: f5 B) _) ~0 y, @    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
( f. Z# O; U9 m( s% u$ x' B    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
: g+ n0 i! X; S5 O) G7 ~/ ^; N- n    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
0 |" X! M+ }2 p7 m7 I    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
3 k% j! E" J' X9 A1 S% Z    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
' \8 e' t' [- f) o  `7 x6 k  j    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
& D* V- G+ ^) s% K+ a    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.007 ~4 z  ?: T$ i+ W$ n
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
3 I7 I' Q" j- b' e6 F/ V) w    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00, V4 e2 C" z7 x1 J
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
2 T# h- v) T5 _0 G1 b' R4 q    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.000 N& o( q9 q' m) Q
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
  f9 k; ?2 x' ~# _! d1 G! u$ o    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
) `8 A- v! c+ a7 i1 Y1 m& }    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
7 y% f6 x4 }) b0 ]7 D    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00- T# t+ E! t8 d; E4 u/ L% a& j' s
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal+ M9 }% |# c. t$ }/ P
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
" G$ O% Q/ x" r1 `- D    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
! B% I' G5 e1 G- E    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal! E7 [& g' x- K7 K9 S1 k# d
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
" A" @9 {0 `/ a0 b# \/ \2 B    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal2 c+ W$ s  @- }- u( v' m, F+ X
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal& O0 f# N% R& p, X& `
    - E8 n; X, v2 f& h4 e+ {
   家禽 Fowl
& \% O9 O. t6 H  X% X4 a    " _" f. s4 c6 v6 m' V0 s& o  W8 ?! |
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50* R& j8 E7 n, H( t" O2 M) E) O  u  |
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50# c7 v$ ]1 |7 {7 o( O- F% G/ d
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
  Z1 Z) x+ l1 I2 `7 b7 s8 Z* Q    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50/ g- v% H! C0 h
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
6 @  v3 o) H9 q* Q    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.509 W+ P$ M- q, `4 ]! S8 ?$ ?: {
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
/ i0 s  `& g0 x* |8 F4 l8 f    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
9 _/ B/ q  U/ X    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.506 {2 F9 m, B7 o* C  R2 B7 n
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50" R/ d  G2 {+ T' Z9 x
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
8 r% d5 h) K9 R& h* [    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
4 g" @; S7 w1 c- L/ S" J    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
! r5 ~: N+ `1 Z) H% J    北京鸭 Peking Duck 24.00
# |; C+ C) }; P8 {7 X% P# I    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
6 L3 D2 Z, f! L0 t   
& d, [- L7 \$ ~# [8 i- e& g0 [- _    猪 肉 Pork
# `) H" w! L: Q& E    ! W3 Y5 [" z9 E3 s% ?0 D
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.500 X* E- g7 X) y) u
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
3 ?  q. N3 p+ T3 w( H    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
% Y% y: d; p/ W    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50, b- a" U- {4 C) g+ }
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
1 v3 W0 U/ n  L+ a! \2 Z" A    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
% y7 ?5 K/ y3 a) a5 o    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.509 T1 m7 m3 B% _0 u0 L% u7 w
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
3 i. l7 d# U; I    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00: {+ z4 V5 v* H4 x. r
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.505 b, S2 o# D  G  x
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.002 Q: q6 v4 J5 r) M0 Q) s
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 02:06 , Processed in 0.146601 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表