 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 ( Q( ?& o6 f/ J3 B+ j' q5 c
6 [9 q! `2 d1 w" S9 R! G6 m4 g8 f/ M! F$ Y/ p m, c
) m2 Q8 E' j. k5 H9 Z
- ?" I( y- e& n; o1 m, q# F 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
4 a' N; O( ^& P! B) n
& F* t$ g6 z4 X% m. ~& K老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
% y' F1 M) n" C% @: \, X不客气!
% H2 W- b% o5 V* H' Y小意思!; G w- s+ T% Q) f6 D$ z
咱俩谁跟谁?
. Q2 E/ a: Q1 T0 s: I见外啊!
1 e4 A6 t) ^: H% u8 z `4 ?- U滚!
% z5 i1 y+ M- Z3 i9 c- H' e; }神经病!
6 @& J S7 f6 Y5 {一边呆着去!7 ^3 c1 M) p" [) `: I
等等。。。, ^2 |9 W) J: v, \) @ ~
1 I% B" P6 `% [ |
我个人常用的是:sure! |
|