 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 k/ a# Z- @: v) ^
% m# t6 \; C5 X+ M% H! W
. j! w& t: f9 T% a4 r- k) t1 f* q( i+ |
1 I5 D( N( V# m8 e# r
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 5 e. y8 D/ V7 f* Z J
8 y) S2 S) m* @- z6 I% I! V1 F
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:! I. M _! d, o3 z* R3 g7 c. m
不客气!
- G" T1 q$ T+ N1 P小意思!
1 T n6 O/ c- j4 ]咱俩谁跟谁?0 V- X9 P- i3 E3 k: n
见外啊!, e% C& v# {" ~" j1 D3 L! c" X
滚!/ N) N2 R" a0 K6 b5 ^ C# g
神经病!
( I B. A! H5 C0 v一边呆着去!
2 p# P; ]" g3 L) z! J+ c等等。。。
K/ B8 R/ p1 o) f d9 P- |
3 H& {, n* ?; m; @0 S我个人常用的是:sure! |
|