 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 2 G) N# ]0 U ?* p+ V" v ]
% x- l: j/ R5 _4 O9 E
. [7 v% }0 O* f B6 d) z
6 E, x3 C' D1 w! ^) g, N% x1 w9 c! m O2 x6 D* E5 m, I$ m4 O
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
; n$ @, `5 a1 F- V, l1 J H- H% c6 L& y* s, B( k. O9 H) z
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:( W: F' R* ?* I( G2 d1 V9 t! d
不客气!
1 V' k& ~2 w# J4 s小意思!) _1 @: u6 C9 C; B5 c5 \$ i5 i
咱俩谁跟谁?1 x! N' m7 q% h# X* [* h r$ i
见外啊!/ e6 E* S6 z* a4 p/ C) I' z
滚!
: @9 N9 u! y) `7 m8 E) _. a4 D神经病!0 W; l+ j& Z ?0 L Q
一边呆着去!1 I% n) ^) n/ y" O: Z r( `4 D
等等。。。
; y3 O3 V) d3 d* J H& {, k# K' t; |
我个人常用的是:sure! |
|