 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
# @) t; b% ^: Z9 W" v7 I: T8 r7 J3 x& h
% P* B7 f C/ R h% ~
/ V* S! }# \, B8 F6 C
+ [" G# f8 s( q! f 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 8 x8 `& y- y! M9 @+ T
1 d9 a8 {5 S! a4 J
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
+ S5 n! m7 ]: c' r不客气!4 |$ t" x1 x5 Y5 x
小意思!3 a. V/ C0 R; w! ^
咱俩谁跟谁?
* a, H, [0 \% {' ~: {见外啊!
- T, J5 I! `9 i, t滚!
$ k5 Y. u6 Q, r% @9 k神经病!
6 [" e9 [0 p$ A: Y5 R' ^一边呆着去!
8 l3 K& E& Y8 n3 Q, [& @8 `+ T等等。。。
2 t7 e) X: [3 a* S
9 x& U* e1 a: f& l6 K我个人常用的是:sure! |
|