 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
. c# V" c. ^; [" R) h8 a+ Z6 ~& utradition传统习俗
* m& [3 N- O5 d4 sconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) # c, j$ H: K- W# R" q
( O# V& A7 N* c) C" K5 G比如说,春节是tradition, 握手就是convention, : E( i0 j" B4 ?, ?0 V' E, ]
针对中文问题,拿下来重新说% S8 a# o- x% b
?- U8 H- z m1 u$ K; P5 D+ [
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
% } Q0 U* T& f7 `2 S, R9 `+ |# I/ P& t+ B, H
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
1 {, W" a+ V) [
& ^! i$ u/ ^. N7 ?3 W ~现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
9 V+ m$ [( B1 K0 W- d ntradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。2 H( O$ P/ }" W
convention 习俗 |
|