埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13390|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
$ f+ ]+ h3 c- `, EMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.0 I( T9 |. _0 K" O2 ^+ d7 I

% L# x/ _( V) X请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.. ^  l- c0 Y/ e1 w

0 k. d, n( I- Oyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
. n0 L( ~3 L# ~! w7 f, \  y- N! Lconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  / w/ U8 @, A/ z. K
1 ~8 G4 Q% ?0 o# ^+ L
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 ' I6 n2 S/ x3 e
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.+ P  e1 R- ?4 b! g2 K+ I

" Y! T5 t* H. q% pyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
" O5 v; ]7 c" T
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
2 E* [# O2 Y/ \/ Y1 O今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
6 D7 r1 Y5 v0 N. x我觉得自己有够笨。
3 i8 W- G* p2 [' {班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 7 K0 b5 e+ y. E$ q& I+ F; f& Y. o
哎,知道了。
- G  W" H5 t  W! Y/ n  [今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
4 h. c4 D8 l: M我觉得自己有够笨。
1 S. M( M# u. q! ~5 k班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

0 D- e8 b3 Z3 }8 T
; {, y0 ?/ ~1 M  Q1 z. g+ b应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 ' M) t! B0 A% t4 ~
哎,知道了。- F* H5 a* F9 b. X; d
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
' f+ ~+ X+ U. |8 A我觉得自己有够笨。
; }0 O6 d9 H, k" x! P班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
( A: @( g1 K& L" @* r
9 e% k* ?# H9 K0 z: R7 Q

" M9 ^; d6 `: i1 t+ v6 g豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 : I5 m: `1 V0 |5 U- i- ]
7 J8 m2 \) A) ]0 _. A

. B5 C- f% x& Z' S, T3 n
" q$ L8 M% o. ^* w0 [, k7 ^  f豆腐姐怎么又去上课了?

# r  F4 q* B; n我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。6 f# ^$ z' U1 F5 c& `' \) V
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 / P$ k( T5 _; Q0 l) W1 X) h/ L

8 R3 ?$ W; a% }. t' B  E) t8 e
& D) F* I8 X( H: {应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
0 k0 k& e3 h, z/ Q& m
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
# K) N; W( i% O4 F我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
0 g: s) y1 S& V- w& b& C, k9 u2 _  i" X4 O
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。6 |" u4 F/ q& r  |$ z2 S
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

$ M, ]  C+ H. T( g沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 " Z! t" Z) l( x  Z/ o/ O  Y" f
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

1 Y! f: C6 I0 |% c  @6 ^/ z是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 5 P7 c# x0 ?# G  F2 N9 _5 c% m$ r

0 e0 ^) g( J8 N; @, @& [2 q* a3 I是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

" ]( w% r; f0 c# |5 p1 \$ e% ~! ?$ y$ L咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?# _+ u$ P: m3 t7 n- S
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 & h. T' e) n- y' b9 }& u
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?0 r) _+ H) B4 G8 o' Z2 I
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
  }$ E$ k( M4 Z  q5 [! A
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 " q8 m% G" P+ r

  q- w# \% E& r: F咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
) a6 j. k) L" [6 Z4 J
* N* i$ I' J6 w2 P
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
+ U2 f! k7 W% c7 N& y0 K. ]! @$ U9 {3 D
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
2 w3 s2 c; O' a$ R4 C/ v" w7 _

+ J( U" K" @( p7 X: g
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
! |# ~# y% A1 U( t
$ G0 F+ u0 O4 C' M
: _7 c  A4 n" D就喜欢听三思讲话.

; Z" E- y! s5 |$ }$ I/ m
. r2 @# G! m5 ?9 O0 T) C, W; H" h: Y" ^脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 $ W% _! w& a) L" J8 i/ O# z2 G
0 b: @0 i$ w' i0 [
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
5 P5 p* ]- u. G' B. G9 q  E

$ F" l5 R2 L) i2 R  m1 H+ j啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 & w. b+ {+ L$ C

4 S- X$ b4 ~% u3 m9 D咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

/ \: H% U0 u* S# D都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 8 h) N: s9 j5 S9 `0 f9 M+ `
tradition传统习俗
6 V/ V' q" x7 M  uconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  - a1 T* |9 @/ ?6 W" h
& G+ W( {" C5 V* T& r
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

6 @- o" z) l" e$ Z/ n; a- `针对中文问题,拿下来重新说
" }& _8 k* _' S  t) B! Z; E5 L: f/ C& W$ m$ ]( S6 A
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
  r- j+ C1 ]/ C4 j/ H- H  ?- M! ~) q7 Z: B9 a! {& D7 j( h
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
" p" ^, y" T( n  O! V2 \1 v4 F
! U7 b+ Y. F- P( A- c( a2 w  B现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:7 g5 |( s$ F6 K2 P
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
0 _) n2 K5 B& F! G9 }) bconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 : v% R4 W+ G& ^" `, h0 h7 L- m" j

( o8 ]! B1 L2 L- L# b5 D7 D: q都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
1 s) B  T; h& X% S+ ?8 y

- H+ N5 M/ |; e/ W4 D. Y' V7 P9 n- u我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 7 i: g+ P6 h+ P
  @' I+ o: y1 B" e* z6 b
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

% k: r0 E% j" Z/ v) c( p- C
" ]/ k- p; [3 s8 L. p  g这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
8 M$ Z2 ~7 l+ ?/ _6 o4 @- y$ e0 j9 Z/ d+ t

) O' t3 y2 k5 j$ B6 W% x3 I这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

) E0 u+ i, g5 J5 [* ?4 w3 O, E) a三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗' U' k+ O  S; X$ f' @. Y! v7 _
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 6 |, f. e" z. U0 J( \/ \& B
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
/ L# p3 C7 u% h' e2 M( [  T3 e" N$ z- h我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

0 {; I+ r, K) }% y+ u0 C' W! v
3 _2 b# u4 v, o: D3 q- D哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
# X' w, Y' b1 F, q* V3 v, S" f( {# ~: w+ w! c

& H4 V: E% F1 Y, O1 w3 ~' [哈哈,但愿小别胜新婚吧!

. Q- q( G( ?0 e4 F+ A( u9 y4 t, R% R这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-29 20:36 , Processed in 0.337955 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表