 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 3 E) I3 |& U, [: B: r, V p
tradition传统习俗/ {; i( o+ e& v, l" v$ F
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
( p# S& L, b' I- y
) u, P5 O' ]: P% F( m比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
9 D/ A2 f; V$ U, j+ @# _; q针对中文问题,拿下来重新说
2 c' ]1 \; n4 B8 o$ V9 ]: V# Y& I
. ~/ U/ a, {, b2 w, M首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
' }$ C B/ }. m$ ]" T' u; e* e3 f/ u. _% u0 h
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
1 Y) W. E# Y+ P7 Y" K1 R; C+ M+ Z# [7 d0 i( E! Z
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:7 p. A) C: z& s' S1 J
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
) }4 I! O+ C8 ]% R& e( xconvention 习俗 |
|