埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13720|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:. c9 X* }( ~& T* l2 I% b1 L
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.$ R1 l, \  v& p/ H. U3 n

& w3 H+ h' O9 c) g; b0 b) k请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
$ v8 }' @7 K7 {
& ^. j8 J) `! ]; Eyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
: ]1 P' Y8 l! q# Q. K5 Z4 r& Hconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  - u8 B4 v+ B' O; p- |6 o- E5 H/ a+ e
1 }2 W1 _3 }3 [: ]% W* m
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 * O$ x9 Y* s; `6 }9 m
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.# }, u  ?! `+ e! A( l$ ~

6 _. N" H7 P, ]0 Kyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
/ y6 |; h4 a4 n6 T% ^8 Y
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。  q; P  r( I9 O. v
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。0 \7 k$ t5 Y1 F8 F. v
我觉得自己有够笨。
9 i" \; Q3 D5 d  }) {: E9 _* f/ j) v0 u班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
3 v) e' Q0 W9 a) W" H哎,知道了。
" W4 ?7 c- N! z: Z' c今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
  I4 A/ A. n2 s' ^; n( [我觉得自己有够笨。% B' I: R+ ~+ ]1 m2 i; S6 S: {
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
& }1 V3 |3 }; g0 f- s7 r  J
8 P* T6 F; C8 R  r$ }3 e# i
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 , T! r' D% Y  _6 f: G
哎,知道了。( ~7 x' s2 f1 F& D6 l8 J
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。5 S  J8 c& C. }+ B' C: [. o
我觉得自己有够笨。
- Y6 y9 X. W9 {) Q班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
- r" |& ?, c$ `4 q

, P2 T! x* D( [2 d- I; z# d# w# s/ O' M* T  ~
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 4 |/ z5 A" j/ `+ \6 s

* `3 I1 a* X; E7 R# E) p
; j- j) B# k' ~' i# H! U0 R7 U$ A2 K( b* f- Q! f6 Q# m: |
豆腐姐怎么又去上课了?

" N2 u) z% a. W我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。' w. L5 A/ R! c0 ~5 E: Y+ v
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
0 v7 X; B( m1 }3 f9 Q" _/ V1 Q- D# Z) ^5 I, x5 O& a9 B: i
1 b' W# N$ C1 d7 i6 [1 e% n
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

9 s& S% l: y/ w" b' ?7 H6 B呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
! Z8 y6 I1 e/ J我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 0 I4 ~) C) d- m) }7 j/ Y
3 R3 G& ~/ m" K
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
6 @5 ~+ a: u9 J& x# X' S& q白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
8 k0 g+ e9 {: ~- N
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
! L& \( V4 Q" Q" {- T3 }btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
/ u2 i* v/ s5 ^2 o  T
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 - B+ m) _) Y  W, T) S9 B9 b
9 m# Q) b# [- i" P4 X/ z' g
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
% W4 b6 s  l/ ]" d$ P
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?% }. O% k: I. D, r% u
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 * D1 w( i; p; }' W
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?/ S" y: P0 C) X; X" h2 k& S
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
2 G# h$ u' _: z. r3 B9 ~
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 ( @5 d  D! }7 t5 N- @

5 Z/ B: `* r+ _' u咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
0 a- u" F# i+ }' F6 s' B5 b. m5 F
4 w; i( V- H2 |, \. k& D% g
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 / {% ^* c& u; _
# g) L" w1 z, N7 V+ L* ]
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

5 Z2 R/ J, Y$ a8 K9 {9 F& Z6 T/ @% e  w2 ^+ Q
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
8 q9 `1 N. Y2 j! e7 q( V$ y* l* N5 T$ Q
* n4 }, l( `' [) p/ k% T
就喜欢听三思讲话.

( Q6 \" u+ V9 W$ i7 T1 D5 A2 [& s; Y* I9 {8 |# `: p2 j
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
/ n/ }: a/ {3 V+ M# Q: U2 ~2 o
$ n4 g1 w! ~0 V  x( Y9 b& G1 M1 G你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

  i4 M" M* @. P' g
- {0 l8 n0 U7 B! j* i啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 % V" Z9 ?6 Z( R2 J- Y; R

* T7 J( K" l, D9 N; n咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
6 |& j& k, [2 ?2 E
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
* D7 `  ?5 C/ C: B$ J# [tradition传统习俗
! B& n. D* o6 l3 M  Gconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
0 A+ y( l) S$ W9 p0 [( e3 I: H$ @$ A6 c
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
3 j) o2 I# j& L9 K: {% }. n
针对中文问题,拿下来重新说: ^6 `# ~# {) L. n

) d7 \. R+ D0 ?1 ~  y- @首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。4 Q8 c9 s' C; {$ k4 \; R5 l3 s

7 o' n/ D3 w6 [1 i* Y5 w9 Z( w1 M其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.# z+ N- e4 B  b0 M( n
2 G) e4 g3 n9 R2 T: x, U
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
$ c8 O! P! K  J% W+ Itradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
- \( a9 G+ R+ Z" e. l) {* Fconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
% q. j( |; t1 q; T  \3 s% n/ K, ]9 ~9 d  V, i
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

& f. R9 o+ w* B6 e9 n, K# Q% a6 {- s* Z2 v. l
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 # [; y: t% N8 ~  y. U4 T
" p4 A  V' {* L5 b; x' f. ?" [
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

0 `4 B; Y; q. v+ v1 _) Z5 g, |
9 W' E8 V! z8 t这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
  D  @% y4 n% e$ |1 F  r$ v
/ O. n4 w5 s2 A6 R8 m3 Q
- @  J* f4 |& n1 s9 Z# w这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

( ~+ `) L& C9 t$ p* ^1 N2 n三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
' p" o6 b" R6 J& Z% }我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
8 q- y8 W, S! ~tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
+ L5 G6 [  S- M! U  Z( v/ R我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
5 Q) }8 ]7 ^. Q9 W  q6 P

& V2 R3 r" P8 R$ v* {: F哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
4 r( j) n! j2 A- a6 x6 d  Q
- B7 O6 T9 u' h3 r5 t' G9 U
: _0 }% f# m4 e+ K3 [. E% y% w哈哈,但愿小别胜新婚吧!
3 w, q: C( m4 j% p( X  y
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 10:14 , Processed in 0.372624 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表