 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 8 h) N: s9 j5 S9 `0 f9 M+ `
tradition传统习俗
6 V/ V' q" x7 M uconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) - a1 T* |9 @/ ?6 W" h
& G+ W( {" C5 V* T& r
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
6 @- o" z) l" e$ Z/ n; a- `针对中文问题,拿下来重新说
" }& _8 k* _' S t) B! Z; E5 L: f/ C& W$ m$ ]( S6 A
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
r- j+ C1 ]/ C4 j/ H- H ?- M! ~) q7 Z: B9 a! {& D7 j( h
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
" p" ^, y" T( n O! V2 \1 v4 F
! U7 b+ Y. F- P( A- c( a2 w B现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:7 g5 |( s$ F6 K2 P
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
0 _) n2 K5 B& F! G9 }) bconvention 习俗 |
|