 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 / z' F" w) H5 Z- Y' x; b3 z
tradition传统习俗/ e( O+ h* ^3 |' @
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) 1 b7 _/ U6 n5 k8 b2 u0 j
3 o% }- l: n. ~/ [+ R2 [
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
' ~4 M3 Q9 w+ M J- d& h" ?! Q针对中文问题,拿下来重新说
, ?" ?2 T8 Z+ f+ r: l7 F& p6 W% p- p! T9 K8 l* K* S
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。2 O1 J) V7 ~5 G" j( D; }- x( a
3 t6 t) Z4 Q8 | r2 l/ \
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
7 W% M3 K/ h0 Z, M1 K6 r
" T, @9 o& B+ w( h9 c3 R, l现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
2 b6 H6 F- W [tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
* A6 x% U+ f& M* ~" m0 X3 Z3 J' Wconvention 习俗 |
|