埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32644|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
% k% J( w$ [* n8 K0 k7 W' w/ i$ U2 r; k/ n2 B
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
4 d1 d+ S, @: b' d; bmeat ma.

/ G  a4 c( K  E+ c4 J说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat., N: Q8 y& {( K. I  b2 k( @
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
8 d3 ]& X" W" K: R% R! A正经的应该是meat numb.或者numb meat.
) Z9 b; m! |  l8 @9 d% v真的,不信问猪刀.
" W  ?* Z7 S" x) _
跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
6 l7 M' o) e! L3 x# u2. nauseating
) q! k9 v$ t, s$ b$ U7 B+ j; O# o3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译/ c8 E" y. h% g
肉麻== I thank my government
: q, R0 E. H  U, F: S, Y; M+ d没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
$ `5 q, w, H! s/ d  Ynauseating- E) R. s( S# A% f6 S1 I
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 " X2 h) a$ f- `
1. disgusting# [' t, Y9 i% J% i7 X
2. nauseating
, p# O+ w( t5 c3. sickening

# u6 Q7 ?" W/ u5 H% V- w$ yYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
' V3 _4 F3 s8 Cdisgusting3 Q4 J, p: {; Q* ~, m% Z
nauseating
7 z- Z0 Y8 d- k3 s1 \, F0 Q: H* C# Isickening
+ q  ~' f* X" p( \9 f1 q- A0 w1 B
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 8 }* [. ^& _, w+ \/ _$ w
1. disgusting
8 G' g0 ^- K. r' s2. nauseating* w. p5 G/ ]7 O$ r$ K4 x
3. sickening

7 j9 u; x) o* E$ L6 f& m我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表
7 I; e# v5 F( ?. b7 j* k$ ]5 J1 D9 E9 E: }  y, r. g. T8 A
咱们用的一本字典
- Z" G3 N( ~4 Y& h& Y) X- X
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
6 m9 [4 g, s" d$ t3 R9 Z& r" y
) G6 E4 }" _: h4 ]6 LI'm using Kingsoft. How about you?
7 A* H& Q( @9 M( ~3 Z
用what about you比较好
' e8 h0 Z, |, b你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 $ _" y8 ~/ _1 i
+ C. r2 t8 h. c7 T
跟猪刀一边玩儿去

' u2 Z, |* {% C/ V/ L! B1 D
8 J6 b9 K0 W5 R( [' f' j费莫,走,咱上一边去~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作& A" h3 \6 J. E. l; X6 \
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
" I5 [% l3 U& P4 k
9 l# C7 w" ?( D" D$ r, ?" O  f用what about you比较好2 l& k# n! i$ b' f1 Z- a8 [5 d  m
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
5 s- p: r) y: C% x, E
, P& y, X9 ]5 }2 W
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 3 [/ G4 C+ x" v' i6 X) j
sometimes "pose" means 矫揉造作
$ f* |( e; B* [8 DWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
6 K% @! b" H+ L4 Y+ q( K  d
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
' x/ z/ K* }  a9 m7 j/ h( p- Y. l
5 R7 Q3 d( ?' G8 wbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 ' e+ a3 B$ z: b0 b1 t# U! m2 M
corny

9 h% y1 H3 E7 W3 T. H2 g谢谢豆腐!0 R- M% {7 ~: n2 E& q
" k. r  Q2 h6 w5 A5 c" Q- ^
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
2 U3 o( e9 l. F! p/ Q; Dhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
, J1 M* ~, W0 N8 P4 R" J( e: c6 |" X: N1 o" ]& ?- M
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
) ^7 b5 U6 O' Vhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
( M" K9 [# p) t4 k+ i' |* T2 s  k
9 Z3 n2 O! j) O5 C+ g* ?; r& K[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
, q! c1 u5 W' D- c8 F. i$ w" h% d& u" S' w* U
5 {: b' f* y0 X9 F
费莫,走,咱上一边去~

  Q( u! z6 d) x来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
# \. j" U- `( V/ @' U- [' X- f/ K% F9 ]' n
谢谢豆腐!& W$ m) E  B1 S. l2 _

2 ?% M' V: X5 R我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
* q* F$ F. U+ k2 h
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
3 V3 q3 S# ?; B  I& F! f, i9 C/ H9 P8 `0 C1 |9 F
corny和cheesy的不同点:& X. ~! [8 V. {/ ?4 k! H7 \
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting
* |, Y" M9 X; n9 Kmushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 % N4 L% C1 P& `; l3 d: h
  W3 p5 z  F, ~& x+ e2 F" r
' E5 L- H- Q" q& P
) w. O6 `9 i/ o- z4 P# _
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
1 [/ N( b5 Q' I7 q: `# D

- T* N, Q6 ]- knever thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 ' L) a0 u- T0 P% P1 A! R' {' X
sometimes "pose" means 矫揉造作" Z/ t7 h* T# s5 S$ G4 ?5 l! L0 ^: ?
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

8 Z) t& p/ b. j. `+ t+ s
) A% x1 D( L! M2 Lpose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 : _! P4 q4 R8 e4 N/ Y( J0 Y
meat peper

, S4 @! \# u" }# R' Xout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 , B+ x) }3 p0 S
sickeningly disgusting
, m2 i. d5 g' {1 p, umushy
! k: U9 r- `6 C7 W7 M3 j
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 16:18 , Processed in 0.175979 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表