埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32639|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?' A6 b9 r) C% I8 J$ t
% ]1 M, _( E$ l0 D* u8 K# z; m
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 & s9 C1 }8 S2 Y$ u+ p3 |$ [
meat ma.
! I  Q" P# j; @. C: J, a* H4 ?
说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.' H  Q: r# V" |, P# i+ s( r
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
2 \0 O. J2 y% L* N+ m: |正经的应该是meat numb.或者numb meat.
0 k! s+ {' ^) G& i* G真的,不信问猪刀.

4 Z) j! f$ j- [% b7 w; |跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting- k$ X6 M6 I) `3 e, y7 z7 p$ Q
2. nauseating
# n& r7 Q3 j) ?7 o" u" Q! s# f3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
5 t4 ?, e5 `: d5 Y7 w$ D0 X肉麻== I thank my government3 a- j0 i" T! i) R4 c) R
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting8 o% e, a, T4 p8 ^3 l# Z
nauseating5 d1 N5 v' g+ e3 A: B( [
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 % Q! Y4 v4 J: o7 O5 w% w3 x" ~
1. disgusting% X! v, R+ ~7 ^5 n- o$ [
2. nauseating
: \9 {" Z" w/ A* y8 w0 u8 S  h# m' E3. sickening
4 l5 l3 K) s! X5 o2 C
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 4 [2 n3 X' D8 B0 j7 F
disgusting( D5 z' R1 O; j: X
nauseating) B  |! z1 ~2 [; k4 w
sickening

, @! V  I! u/ ]* g2 s: h 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 & h- |$ Z5 T: g0 F4 Q* \! S
1. disgusting
- ~* ~: d0 u) y7 l* T# @3 h% q2. nauseating4 s/ }* ~* C% J& Y7 Y# H
3. sickening
) }0 m+ m) R( r. n6 O; O
我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 ! b& p; W* F7 ?' _7 S

" l6 m3 g4 ^2 j& X7 @* R& B 咱们用的一本字典
# @- l3 Y/ K- R0 D" I9 W- p9 ~
I'm using Kingsoft. How about you?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
1 r/ A* \" m, u, q! g. g! B2 b+ ]; n* H4 d3 g
I'm using Kingsoft. How about you?

) j$ ~1 E- D0 P( }8 `% N用what about you比较好
+ ]4 t5 b' ?/ R, g) C2 H你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 , C! s% M- S5 x- Z7 l- `
3 Y& y) T$ {8 ~$ A( ?
跟猪刀一边玩儿去
( Z/ M5 L- q) U2 [

, P/ G* |& w( _; [+ z  M$ n( Y/ p* G费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作/ |3 l+ a# Z' V; }) g7 g
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
4 e: D7 T  u  h4 V( E1 H; X  M
* q6 Z* `. W* [用what about you比较好& j% Q+ z) o+ L
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

8 ~2 x$ H3 q- y5 i( ~
1 ~3 h7 m1 G, j+ F, f; fThank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
. t' M3 ?" J2 r1 E) msometimes "pose" means 矫揉造作
/ ^  h8 E( _1 j$ C% e7 zWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
. j  k2 J2 ]6 \. i/ p% ]3 L
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
# g: M$ }8 q$ I( x
: C: g4 L' H% q+ K3 Dbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 $ b* _' m, j. _7 g0 a
corny

. x: o" c) C5 u# k  a; z5 `7 ~谢谢豆腐!  Y7 z! E" F$ i+ U" N8 K

. s% L# I1 ?! {+ Q6 i/ Q3 I我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:: r. L  Q  M$ d8 h- D
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
+ n  x& J% h& s5 `/ V' a  o7 ?1 F3 C0 q4 y  X
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
1 ?$ ^/ Q) T  ?1 ehttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
, {- g6 w, w9 J! r' Q9 a( m; H/ _
) f+ J7 |: K1 F) F[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表 7 p; ?, `0 Z9 J2 {5 O" J+ m7 h7 u
+ V& I$ v0 ~2 m2 U- g0 R

$ x$ w+ g" y2 _3 K2 {/ _' l$ l. x  x费莫,走,咱上一边去~
: g1 G' d0 \" A" g* W- z
来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
4 O  _3 R& u3 J
9 N/ B2 w5 i( y8 ^' v$ t: C* j谢谢豆腐!9 c. ^, y$ D) n+ `* C! n5 O( T: @

! k9 f& L' V7 s+ ^7 r# B) D我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
" J4 a6 x$ n1 l
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈+ X. J' t3 `) I  w6 l7 d

: f/ G! j$ {7 f6 Gcorny和cheesy的不同点:
. ?# h# g( K2 l8 P0 h- r2 }  acheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting
4 A* N. j4 g2 t$ Bmushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表
+ ^% ~" r( X9 [* J, E
* D9 z1 l" S3 Z5 `  x$ O6 r
2 W5 W1 Y' z3 n; f! H% U  P
$ j4 y7 q' t+ _4 |6 V/ e, vbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

* Z2 h9 Y8 \' {2 i# K- s; ^, C" I: Q0 {
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
7 V5 p$ p) ~2 F( j* rsometimes "pose" means 矫揉造作
8 D4 a5 W0 A8 g8 P! HWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

0 F( t% m0 M. X7 K" M! O7 L. i& Y3 G) I5 R& `
pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
- v( ^3 X# N+ m9 V+ L1 n8 }meat peper

( [; _( g$ a* e/ Iout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
# m9 B: C- C* `& Zsickeningly disgusting
/ Z! Q$ W7 j4 N8 W* y4 Rmushy
$ ^9 d# I5 \/ n+ ]6 U/ b0 x: I
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 19:19 , Processed in 0.152849 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表