埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1642|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
% p2 T( M; A( g. j& p/ A+ G- _; c
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。0 h4 F0 [  S% s$ m: \* \! [% r- h5 N+ `
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
& Z* k, s& J+ M4 k# ?$ [4 nstray birds of summer come to my window to sing and fly away./ \+ z" W! I" |. z( }8 X+ ]3 P
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall6 R1 {1 `) v% |; A) X
there with a sign.8 v( p4 G% c8 Q* T

+ h6 [/ k( y, j# |+ u
) x) {3 K, V* p. o& W' v世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.; w3 r# [/ {6 e$ b
& u8 N$ R. X& w" {

0 V9 G1 l) j3 P" t* R世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。7 I5 B  w$ P3 a! b8 C# l
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.4 y( `5 |4 H. f
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
& N& T+ u  Y/ S. }! T! |
( q* Y' f! B. L  \2 @* J
5 D; v1 \0 t; w* M9 O6 W4 i1 E8 q% T  h是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.) {' n# s4 g* D: k( b
# A! _2 q! x3 x

+ T- ?8 M* m: l7 V5 j/ m0 p无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
% F6 M% m+ p% d* g& nthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
( W- M1 g1 z" ~shakes her head and laughs and flies away./ ~. r6 F" Z6 E" H  C$ J  d

2 k7 L! u+ [! [$ N) \# z+ d& |& W) ?  [, D5 D/ m& L
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。3 e! J0 h* f6 i3 H9 o  ]  y
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
$ G. j% n' N) k; Q" o# N6 K1 v: C& p$ O$ P# g2 f! _

- A/ R! @2 K6 A5 F# ]- z, o跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟- A. j$ p: e$ G$ j6 |
瘸足的泥沙而俱下么?. q7 T& T5 I6 V+ _
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
1 R* y5 Z2 t' U1 vwater. will you carry the burden of their lameness?6 `$ n: U4 y7 d7 D4 L  T7 G' a
% y  q+ z( B) \: T

' @+ m" q8 q+ k& z9 G' Q她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
0 O: A0 b' N; N( O* `: x, `5 Yher wishful face haunts my dreams like the rain at night.- t" }0 Q; ?; F/ N% G9 h7 u8 ?, G
$ r2 h9 R6 Y+ V+ i; M- \7 l3 Z
1 o; x8 [1 c8 d$ Q2 n8 ~7 M
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
: z9 G/ O, m. g, D" l/ B我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
1 q/ D, e0 {2 @! O7 A; B: `9 Aonce we dreamt that we were strangers.) g: c% |/ r' b3 Y
we wake up to find that we were dear to each other.
9 f: d4 s, I. E! m6 ~+ k: Y1 z/ i0 r. Y
10
: Y. n. f+ U/ {0 h5 v' |+ L3 x忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。: h) u2 Z4 J! f7 ^) J9 T! ?
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
+ v: @  s; a% P) s; m5 k8 \. ?3 Zthe silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:
: q* r/ e9 M- z/ F' W: E" J% ^8 @; k+ W5 p0 ]6 D- @5 u5 Y
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。' K. F6 G6 Q/ \2 Z, C  G
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。& g+ T; r2 J0 M- M# g7 O- k* e
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.& L1 M/ y7 O5 e; A1 p" z
and yellow leaves of autumn, whi ...
2 t4 k" |) F9 e, S( {! E+ A

* I' S+ p( X2 ?: J8 k美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 21:54 , Processed in 0.172838 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表