 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
19 E1 W! o' `8 _2 ~
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。8 X9 Z6 E4 [* a6 b0 K! j
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
( r5 o9 G, J. Xstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
6 P w! r, }: F# c l* A1 `+ }and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
5 ?0 o5 J/ a7 p$ J( A5 Wthere with a sign.
1 ^( S; h9 F' _# ^3 x6 ?$ Y$ E- ~/ ]8 }1 C
2 |+ p, r e# S* c6 Y1 I) Q& c
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.$ S" {6 }/ c4 A2 x6 w# [
, \1 x9 k( `1 l* Y3
' i A) d4 f( n3 z, j4 u( O% g1 d世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。) n1 b. @8 l$ P% R) N; o! s
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.$ j) U' J. B* a9 G$ @. o( W
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.8 W4 ~ [0 w9 l" }* B8 R, k# o
8 V, ^" L, t2 f; `! t, @/ J4, @" m( r7 M0 Z. _- A" @
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.( ?3 ]6 n4 x! l
' C# w5 E( c1 Z9 ?: D5
9 u* V. L; y/ k0 D1 N5 w$ k4 z无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。: O( |. K1 O+ ?, T' m4 X
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who/ `% F, x" V7 Y4 T8 ^% U
shakes her head and laughs and flies away.
$ G/ g9 f4 A6 i' R `, t+ M: }3 A4 n2 i- s
6
3 Z$ K+ ^. P4 f5 P% C如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。% t1 u6 ]6 Q4 s5 _
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
( u4 l) U1 ]6 i& O7 T" @7 a2 H8 Y9 M5 X8 e5 C: b- M
7
* q' K7 L) x3 p' F" M- Z3 F3 P; Q跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
( \5 z+ I H3 Z瘸足的泥沙而俱下么?
9 v0 e3 w$ n( {5 d* W+ S1 c) R! Athe sands in your way beg for your song and your movement, dancing; ?# F1 r6 [; T, G! \4 B% O) f
water. will you carry the burden of their lameness?
. `4 e' Q" }$ S9 n
$ c% e% `3 s! `85 e- N2 Z) A" L# E7 h: \" X5 {
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
% m- W2 U$ q* ^her wishful face haunts my dreams like the rain at night.2 C J5 s; j8 _8 f
! v' A- K: g* {$ n. k7 z
9
: L: o E" F; V) ~4 p* {2 z: D有一次,我们梦见大家都是不相识的。
$ R m- u0 @: y8 {7 Y我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。" M _7 i0 B! \1 j& C9 n) i1 n2 M
once we dreamt that we were strangers.6 M% h5 T+ ?2 k6 `
we wake up to find that we were dear to each other.
9 P. A) Q8 ]; h! n7 j: Q* U. A
% Z u- J$ O- E2 n% ^8 m& ^0 G8 N105 \! h9 H" r1 B7 b2 ~; P
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
2 I0 e0 Y. i/ ^4 @6 r ssorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
1 k. b' F6 M) H# C* ?1 rthe silent trees. |
|