埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18764|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
7 u: c) g' P" z- {1 \1 V, e+ i# r- r来,大家攒攒
! x. F- @! K# U+ C# r最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
3 Y; a1 `+ `/ Ydon't use chinese in this Lan Mu!

2 c( ^3 g* s) L' f- J3 S傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!( w9 G! ]* ~6 k5 i3 j% \/ g
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
  q/ W* o. V3 r. q! D6 ndon't use chinese in this Lan Mu!

* q- y) s& g6 d还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表   {! Q4 f- l) i

' g1 N+ `; S- [1 Y7 i! V还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
) }8 R3 O% p& l- o6 `

, E4 j7 F! H: O% V# }) l7 r/ S9 Y" w! N' O. m+ v* g. z' ~
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
& h; v7 w# w% R" T% ~5 [0 l: rAre you raised in the barn?
4 u/ a7 Z) Q. a' _  M  H
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 3 N. a) ~5 ^6 x; V- b6 ?  Q' e7 o- T

- y" V1 h" X) F- U/ e' r傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
6 x' d3 {' E7 W, b( ^% d有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

2 D5 c. g9 I; P: }  f9 @9 e1 [+ f# [& d% |: M/ X) o1 V2 Q! a
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
& `! c* r: }4 v7 h2 V8 a0 B7 [: }讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.8 F, i: \& G# J  s& ~: H% D
3 C/ W) h$ D. X$ S6 X9 T: J
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
" F& r4 J" o2 }. A我受够了你的废话, 少说废话吧.! d2 W* X& q& K$ D& k' {3 j
5 k0 N* b4 ~& d# s! q
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.' V/ I8 I2 S" m0 k/ @5 B+ F/ s
3 O" b( {: A7 U7 U) X; u
2. Hey! wise up!; |1 w1 h, {* a
放聪明点好吗?
- H9 I8 j; H4 E  n( o1 ^  s
0 C9 K' }/ c) z6 q当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
. B" |, s9 N" |
. v8 L# k1 K' E* u2 n: _" p也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?, `) `( C& [, x: T
# Z; C" r2 U8 q; h7 A, }2 C
3. Put up or shut up.' J* i0 W: i: a# j
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
# U- y' Y8 {! l, [5 G2 F+ O9 W9 O& q/ l1 K% ]' e* I1 y
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
, ^8 i$ d, m/ e/ M4 B# `- n7 M& H1 z# J7 c# Z
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼/ N* _) _) z' r" |/ Y! N
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.+ D( M5 Q' T1 Y7 s
2 r: `/ d0 @3 v9 o
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.9 g+ H8 k" O% D2 G# U
* p3 @5 ^2 I8 j$ m
4. You eat with that mouth?8 U# V7 Z7 W# D
你是用这张嘴吃饭的吗?
( \& @% Y6 W, c& }1 l9 v$ V& x$ M2 [; z1 n6 x3 z/ p. s" Q& a% A
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲; d4 Q; `8 @5 F  |" y7 L, Z# J. X8 A
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了# ~) [: |, l; ~

: o6 o0 y! e# A/ j% V5. You are dead meat.
$ r  n' K0 d) P你死定了.8 X" k' c9 ^) \2 L9 y6 a7 d
  ~) h* A0 R, ^8 x8 D$ P
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."7 t4 x, c1 ^3 q+ |/ t; a: E
2 b: F* t5 ^1 M2 R0 w5 v; G3 Q; b
6. Don't you dare!  x. Y6 G+ p! [6 K1 t& A6 e* W/ {" f
 How dare you!' h- v. R# {8 [$ W9 t- f6 _  }
你好大的胆子啊!
. \: }9 @, f1 W# l0 `
% K8 \" _+ O# m- j5 H' h这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
1 x5 C! v9 g. r5 n$ g$ Z$ Q/ L6 {4 W. o# A4 I
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
- Q4 F0 x$ c. p# A0 [$ J, c, V8 w0 t, n
7. Don't push me around.* c9 c" n  y& V( P7 O
不要摆布我.
# j- f  r* i7 s( P7 s* j
9 a0 a) w4 `# }; t+ [7 V这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
2 k% F8 Z$ h+ ~% N$ @: f1 j7 ^4 e+ _/ Z4 a
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
) a9 d8 m- t2 Z% y
7 @2 {5 c8 Y0 J: m4 a& ~& x% E8. Are you raised in the barn?
% d' x0 \2 v, ?你是不是乡下长大的啊?
+ H8 U1 B" F5 k- M8 v9 r& c: Y! ~' b2 y7 r' c7 V+ X
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.. w( Q  Z4 u+ O( L8 w% P" Y

* o7 e+ [; x  v4 Z$ p9. You want to step outside?! ]& V, v8 x5 {' U
 You want to take this outside?
! F6 e: S2 g. h- w' r你想要外面解决吗?
/ B3 s; w+ l: @% {4 Q
1 Z# }6 b) O% f' c; ^老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
) x/ A5 g+ F5 S) y- l2 s  s5 o: e: A" I
10. You and what army?
( l$ r9 p( L$ }" O- K# c3 s  You and who else?
& z% s9 b  w5 _! M你和哪一路的人马啊?$ ^/ s! T! |: A2 J! Q6 A) m
1 R9 t3 x! [5 W; t+ T9 f
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
, ]/ N) N' [8 c
6 N  v; `; v5 u' t6 N  z, A  L$ i还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?* O4 R# }5 o- C
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 # k3 G4 ?8 \; _0 |/ n. \$ u3 t
Are you raised in the barn?

2 j% V6 x" C" U) t9 v- u  pAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
- r* ]2 J! f/ Ker.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

* r! y  T; O# \8 L: @! S# h" e5 y9 r6 t5 |# k6 y
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了; Y6 \4 G. _2 P) H" l& i% z
. h* a9 q8 J$ w, n" I
sordid! |9 i* \+ h/ x# K+ a; E2 N* K
repulsive5 g. D0 u/ C2 M
repugnant0 N( M. h6 X; ?, `, J) L8 I
despicable3 Z' J+ k9 d3 _+ m- R, |
scum-sucking pig- a6 A+ Z8 R0 j5 i7 K9 s
squalid
" k% m* S. d2 F; O+ olurid9 F% X% ?; y9 B+ P& |$ o
loathesome
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
  C* ^. Z4 Q& i! f+ o0 Z5 ^I forgot where I got it.Just 转贴: 9 Y* y; G, I+ i* ^/ @
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
  T' J6 W5 O" }
3 d! m3 U# ^7 c9 U4 p; H" E
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??( _0 v6 u6 M  C4 s; x+ [& A( p
why dont u say japanese!!?! K/ P2 O4 [- W; ^' ]- s& _/ d6 ]
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)% M" e8 q; }) S9 N% T
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
/ m' j# x2 w6 x$ T  r" B  {I forgot where I got it.Just 转贴: + J% Y. c' {" x
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
) Y& M/ O+ @% Z2 J+ V; a  r( p
# N2 G9 S4 a  N& O; i* ^7 K0 Q
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"  X/ C) F) N1 J% o" |) w  [# h
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
/ j% l2 m2 y$ q+ @2 o% @and for sure, u know that they are not only have the FACE + `2 Q5 E6 H; j: s3 E  Y/ O! _
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ' L. i# N7 b8 S. l2 j$ p
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
  J1 f$ \* ]- p$ `1 T4 O
5 ]( c8 R( j" j' M" u, \+ ysordid3 h# }, Q' Z* l7 m+ j, ?# l0 k7 j
repulsive( Y% o$ B" e6 d9 D2 {
repugnant
9 m" w' R8 W1 ~despicable+ w' |: a9 S" R# ^. C
scum-sucking pig! o' x9 ~0 G$ Q7 x" O
squalid
4 y. v+ O8 j8 J$ ?( Y& _8 {lurid
9 {: p- b1 b# xloathesome

7 H# Y+ }/ A. Z4 v' d  E6 r- L% o能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
5 Q- c9 v0 ?' b, y) {& X/ O) Q8 F% G. z6 L
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
- y% ]  h5 V; ?4 l6 A" R" u
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 + b* `/ ~$ j( N$ E  L5 l  b. G

1 w6 F  ?6 j! ?; S能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

% d* }! K6 p& g) [; o先拿一个说说吧!
% O) E4 e, V( k6 L3 I( }% S  ^# b/ D# f8 [0 D+ _8 B3 l6 p" |' F
repulsive4 ?0 `' W/ ~0 w
1 : serving or able to repulse <repulsive force> : v5 W. @& }& j& j- A0 y* \
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
& l- i1 Y0 B5 t  F4 s1 s  s3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
, P: _% ?) o: s( I7 l+ H
6 G6 f; p* T% v; c5 g5 q1 U. s9 K俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
& ]" ~5 m5 j8 Z. f6 K2 D$ K! B5 `8 m$ J$ U8 t
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!, c1 z0 c6 M  t: e' M$ X8 g3 B6 b

. _! {" O8 f2 T0 L' J特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!% r/ Z+ f' l8 @+ a7 h/ r& m  P, i5 E
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
+ B9 O" B( u' m: D

4 o. o8 t" k3 t. s5 ?$ ZBARN 这里译成牲口棚更准确些。) x- |  m) o% R/ S( R

* x  E) F& Z5 S个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 3 d* G/ v* S  W7 A" m  L8 Q6 @
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
  x3 g+ k! ~7 F9 g+ Z# Z* t
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
7 c3 v+ s' O) D5 D* k, C6 ?: D/ `5 F+ `; L4 T" s
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
9 F# u* b6 `; V/ y6 @: X
& _% J$ t. Z, e8 u" C8 t# M; N说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 23:11 , Processed in 0.283620 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表