埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18662|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?) a7 C9 I2 h, J$ n1 I3 u0 |+ O" K
来,大家攒攒
5 P( p; c  k; n. m& `: j4 B  V. d9 M最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 - r) T6 _5 C/ H8 j
don't use chinese in this Lan Mu!

# {: w8 }# T" s( @傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!  l8 K- _+ a( x: s6 U: Z
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
; L2 c$ a5 @5 \' o" C" wdon't use chinese in this Lan Mu!
" M& ~% i' E- f3 e; N8 k
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 + u7 w# s9 g( n: u6 K$ J
# s9 `1 y  b% q6 N- s% p
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
& x6 \0 D& a" [# T- j) E. y+ N7 F3 j

1 u- [7 J' b: S& ^# O- {
2 D: j+ J# T1 l) J笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 & M& T% G# B* p. H
Are you raised in the barn?

8 G9 s1 S5 [& C; c$ y不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
! y) [5 X) d9 Z- u0 E7 |6 o0 W% B0 r6 s% t6 q' Y
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
6 I* z4 W( e: o有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

" C$ f4 V3 q$ w8 q1 q1 q& |; Q4 |. U$ e
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: , M5 y7 I% v* l# V+ t! y' g- ?
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
0 g8 M7 T! P) L3 s6 p, j' P6 s4 a8 O- F" n2 s" Z+ B
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
' W1 a% G! I5 r3 |+ \: b8 }我受够了你的废话, 少说废话吧.
5 ~: @% W  |4 V4 c& @6 ]$ k
8 B. r' u, h8 \% j- {美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.: q* s- I4 k; _  z6 [, \# L' Z

5 I% h/ v4 r; j2. Hey! wise up!
( V: U) k) H( N0 [. @+ ^放聪明点好吗?
  V) k: J$ v2 j8 B' e
  e8 O, J% k" D3 u, Z当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.2 G* `; [# B' y8 v* n8 M7 L, Y

/ r9 S9 P! U  x+ l$ \5 l( h也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?+ B1 T$ O: \% U& Z8 M5 T" y; B2 m
8 h! @8 E6 P6 y# d
3. Put up or shut up.1 |  C) k: T/ m# i8 L  ]
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.6 k9 e$ x8 E. t! `: g
5 h3 H6 U0 {/ i9 s$ h
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.7 R1 E  R' W  L+ }
+ \* Z# E+ @) x
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼/ v4 t3 \" {- @0 k, i
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
. @! f; y( O0 _. m" R9 \% s2 w! X
! b# e4 J* \$ l. F这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.7 ?  ?. i" S! Z

: J* C" H8 [/ P& _4. You eat with that mouth?
$ L: E& d5 ]9 G; S0 b. g% E& ^你是用这张嘴吃饭的吗?1 ^6 \! j/ L. v

2 v/ v1 q4 @, v/ X  G9 v( Y  z0 a别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
! O+ Y5 a5 `' L$ W& C7 j你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
# N0 c& {8 q% O8 l( m1 n
  f% }. B# K3 E; V5. You are dead meat." ~8 s: p4 m; q# T6 W& L4 _
你死定了., J* Y' G3 x, z! M- F

& F3 R- ~, U6 A6 j我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."  h8 V  Q  j. ~$ M+ M& R; n9 F* Q
; `+ G) u" ]2 i% @1 _
6. Don't you dare!
5 D  p' G1 V* u+ z1 M* p- [$ k How dare you!
6 l# R/ p$ H( J/ b& s- Z* F* g: t7 @你好大的胆子啊!
: J. P$ b5 @, x4 B/ h3 E: L8 s" p/ S1 \
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
0 I3 J/ h# ?" h2 F4 l0 c% i& h9 t
+ [8 h& N  b, D, |9 RDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
5 j5 F1 U! s: T4 \* G( i- k
$ m) {* ^8 D  K7. Don't push me around.
2 {) m9 w  Z4 \+ i不要摆布我.
; I1 n$ j: [: v/ W. N( h
  I" B, ^1 K- v/ W( w这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
0 s+ u& P- H5 \
+ |# R7 ?$ b3 }; |2 X这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
7 q- q0 N6 ?! a  _$ C; ~
# V. N/ `( W; R# A8. Are you raised in the barn?* W# `$ q2 d9 B5 ?, u; r( L8 K
你是不是乡下长大的啊?
% m6 @2 p  F, k  ?8 f- \7 K6 u) T0 P4 Q& W! d0 N, M) L
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
: @$ h# O2 Z; I: l+ V4 Q! ?/ M# o' v
" y/ e* }6 o* B, E8 J( R9. You want to step outside?# [' T$ W" N7 i. j
 You want to take this outside?
. x" X& _. f, ~+ M0 r你想要外面解决吗?
& U9 s% \. _. i% O5 D5 V: l, M5 O; L; \: i/ T
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
% z1 Q- D1 ]* m# S' |, T) `5 m( E2 f# I
10. You and what army?0 H" x4 d. @) q% ]
  You and who else?
0 r( T9 Q: D7 U& d你和哪一路的人马啊?8 u1 A* K* f0 A5 o

+ V7 \- [3 r2 Y% U: J7 N; Z5 m7 O要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.3 S% p; D: W3 y, i; F: `% {

" u: R. ]1 S) U还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?( R/ G, j; q+ o7 S8 I
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ; m5 \  Z6 r* v9 l1 M: D; G) z
Are you raised in the barn?

2 V: P6 Y. o: O3 ]( SAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
3 T9 J- G* b! `8 R3 Xer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
, Y; T) l, o, J: u) _

* m+ C3 ^* X( J: k# s
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
; x/ h5 R1 j+ J! C' N$ B) L/ Q' a* ?6 n
sordid
5 ^9 B( w: G& ?. G! arepulsive
4 E2 D8 z2 o. p, n& p, [repugnant4 \: N# D* [$ l' W1 S: B
despicable* S$ ^* C2 R1 r2 b( i0 B
scum-sucking pig
. H! Q1 R5 q2 H5 G6 f  b8 Csqualid9 [2 h: l3 q/ R7 S- _4 h8 P8 f; ]
lurid
0 |# d2 P/ {6 nloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 . w1 |, Y3 y% R
I forgot where I got it.Just 转贴:
  x( g, o/ u' Q6 [讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

* T: v& x0 W  }, q6 ?2 K; a
. x, }0 @7 w% c& F5 @4 G; B# z8 m* zVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??1 D2 u( M7 m. I/ F1 X, X. |
why dont u say japanese!!?
7 V& z+ B- e1 btheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
! N1 J: N( M- glmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
8 k  b/ F6 N/ S3 b4 W& q7 b: A9 J# WI forgot where I got it.Just 转贴: 7 O! M4 Q6 _8 j6 b) e
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

2 f" v) D* N$ |- a: H- C
- l1 {! O4 k* w; L2 {learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"' k6 j: ^) D/ z% L# L0 W
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
& n8 M: O6 ]+ Band for sure, u know that they are not only have the FACE
! T* M! f9 @8 N2 l% X. {4 U# h: Qsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
3 f. u' P# j4 J0 @# x" t分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了. v  S' w, t. g' @

1 c" x+ B4 C5 ksordid
: ~) w# z  B% z6 trepulsive  d' p  S4 E5 F8 D" M
repugnant
) n9 Q8 k$ o( c$ Jdespicable( W" L% m+ U$ S5 f
scum-sucking pig, w+ |2 o) s" g8 S, Z
squalid- {' n2 Q  E) H0 F4 w
lurid
+ B& `# ^8 d, G6 B  I8 T/ O0 e3 J1 zloathesome
1 J1 t6 H& ^* O8 F
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
6 x6 R% W) Z; S5 b( o1 u  M5 L( k% k
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

- e9 f: B) o) A- m问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ( X+ N  u# R* b" K

' A8 j8 Q: W( {* H1 J+ ^' E( c能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

: U9 F. ^( \- {( X+ H4 F3 O% g. N先拿一个说说吧!
# R8 h7 h" Q# t0 F/ Z7 m0 i
" M: }7 U- r; s, A; grepulsive+ W! [6 o; N8 u% U1 g' I
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 8 e% Z- ?2 [, J8 O/ C% v' u$ v: X
2 : tending to repel or reject : cold forbidding % q9 z! |7 R% h
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
: U2 z& g/ M/ c( X% [3 a) p
) j+ Y# {2 O* h% l# v, i俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。: V0 z9 y  w' S8 }& Q4 t

7 v7 U, U6 Z) b我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!9 }4 q1 O2 ?1 x( v, k

( h3 F" E' A& G特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!3 l7 |' A$ L6 i; J
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
# R1 U: z5 D2 }! Y) B* G
" p2 H+ r" Q2 d+ W. e, s
BARN 这里译成牲口棚更准确些。4 m  V6 _. h7 j& d7 w$ h4 e

: _1 V4 w9 [& z  s2 f个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
) W1 q* o0 D6 ^3 x我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
  }, g% c. _! `+ k: ]! \
我觉得美加太不歧视农民朋友了!$ @' E7 E' z% Y" [8 x, q

. N5 V+ k' s  T农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7' F* s4 {0 D2 {% ~2 C" X) Z# w

6 F9 m& G  O/ A* Y) E说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 06:54 , Processed in 0.165837 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表