埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18578|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?6 O9 ]; C# t2 y0 X! G
来,大家攒攒
1 `7 T' |- }! P1 J. i( d. y最近我攒了不少,先听听大家的
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
- w( o0 |* I7 [" D9 K/ \don't use chinese in this Lan Mu!
1 @/ w, g" J+ f' u) B' }; Y8 q9 Z
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!1 t7 ?& R, X3 @
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ) H: ]- E( Y, I! p% T5 t
don't use chinese in this Lan Mu!
/ l4 p$ d5 [3 A( U
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 5 b2 ]. m9 s) V( E0 s# t6 f
; V( z. M. `' j8 c
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

4 I& J4 C5 m4 a/ x7 Y( V' T7 J, e) ^. W" N
  \6 K+ p% o+ k* ]% T& N
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 / t" `5 ]# _: u
Are you raised in the barn?

: q, l# u  ]+ f不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
5 k) t+ E: W5 u7 E& p+ i! a% s, s3 F, ?! }. G
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
& V4 c" W, B  N! K7 U  h有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

, Y- S: r/ D' j: K) A$ H! q, \1 v( Y2 p; ]6 L
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
8 u9 A- G& F8 a! d' b# m8 W' p" p1 o4 y讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.# f, X& h5 P2 \9 v! x, O

9 g$ A" |8 l$ g& w1 O1 `* H1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
; G& W% m% V) b3 k我受够了你的废话, 少说废话吧.
* j. O. l! N* c  @0 c; |3 h& h/ ]3 S- V" _& A
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
+ ]% c. Q* |2 }6 z% e! P
8 N1 [' t0 M7 N4 S) Q2. Hey! wise up!: y) Q! t( F6 F  h4 X9 q; D
放聪明点好吗?2 ]% Z# X; S5 c9 U9 W! M0 d8 m

& E, K9 l% U" f9 z0 Q, m当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的., B+ b* a8 ^; V* M$ t* \6 ]" H
& p2 u: C1 o  D3 b
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?: m. h: g8 `( S8 M6 t4 k7 A

6 Q  g1 p" A7 M3. Put up or shut up.
$ }: \0 r/ y: q要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.4 O# L, N4 Q8 u" l9 U) [8 m: z
* t3 a1 k# I3 v- I  |
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
+ H; o# w0 q3 F" a2 x
0 g0 B% [4 `4 @4 b8 w9 b有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼/ k, `6 [+ q; _3 G
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
  p. m0 {. x' G0 f# q
3 H2 |! G1 H; H" X- i7 C6 s# Z这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.1 w% N# W2 V- x7 F
3 O, |) H, p8 _# x
4. You eat with that mouth?! l0 @* |/ Y& b
你是用这张嘴吃饭的吗?
# K- f8 s' G9 p/ \, v4 y6 C- s. Q6 c+ w& {
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲+ U0 _7 a9 H. m* }( c
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
0 d  }! c' P. A6 A+ n6 S5 e
% O3 a! u5 c1 Y# [) j5. You are dead meat.) V9 Q& g( c: n  Z6 C0 P" L+ d
你死定了.& k( L& @; O3 Q3 H

, q! H6 n4 E+ ]# c) e) i我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
* b: y4 Y, l5 V! l$ ]# `1 ~. P
6. Don't you dare!
( h. @- y- g& Y& x0 l How dare you!
; Z2 _) R: ~6 b1 X0 g& c你好大的胆子啊!
5 y! p1 ]2 s4 z8 I+ j7 x* [" m: |/ _# }
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)6 x  F# @  f; ], d" G4 C9 j
3 D9 Z. [; D/ P; z+ B  o
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
' y# O6 R' W' ?8 Q  K+ [
" L$ [* y) w. {& q& B7. Don't push me around.
. P) u+ j/ [# a8 n0 f' C# Z1 {不要摆布我.1 \5 p6 p/ a! ^8 T
$ A: m2 }2 s1 R8 k; M# {3 \
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
' H2 ]& U5 z6 c0 B3 @2 F1 {( u! M/ P
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"- s8 a5 h* E6 D, T9 [
( l+ Y9 q  z7 x2 g
8. Are you raised in the barn?: q" U% z* s9 M. ?0 ]: a; W+ ~% b
你是不是乡下长大的啊?9 m8 r  n' y# q  X5 z$ [' h$ ~

) L+ y& ~/ J) u5 t这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
( Q" N' Z8 @) l5 F9 H" ~% t" Q% m
+ q* b5 o! k2 \' \: l( K; u3 Q9. You want to step outside?5 l9 E2 X' o) E5 U1 k1 d
 You want to take this outside?, L# |1 k0 r9 w5 J! `" W4 x
你想要外面解决吗?
& ^  P" S" ^; P' t& ]) V$ C
1 b* S  G' C, i2 p! l老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
- F7 V" w+ A4 `" B% M5 w5 R1 t1 m& v0 b8 x- W$ I: b) u! F! e
10. You and what army?1 A% Y) h# z8 G- W1 {( u7 M  p8 M
  You and who else?
+ k# V+ h  V6 X4 F. r! J, ~你和哪一路的人马啊?# M- Z9 T' h4 A  C. P
' U! D4 m) D. ^2 y+ G
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.  g9 q! M7 [$ D1 `2 k$ n. p: I
- @, y; K% O! ~; }: M/ ?
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?7 E  a, ?2 O' j2 Y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 0 |# ^: b' \1 G, ^
Are you raised in the barn?

6 H* {' _- P" dAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 . I. b) K$ K$ U/ k
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
3 C7 Y& l4 K4 a+ E, _
, B2 i" g2 u7 _! [+ k
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
; F2 x9 P. o0 C, K% C* y. G- b/ V& B& n5 M
sordid0 S( c0 V& O3 u1 @" s; P" k
repulsive; A! X+ A( s% L
repugnant# _  \) Q' j. ]; D
despicable
1 ~) X8 ^  O+ M2 ~' qscum-sucking pig2 q: y' }  v$ O% ]7 b* v; p
squalid
6 x# j4 b% J$ p+ ?% s& s5 ?- plurid, v3 G4 H. q- Q  x
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 . g0 _0 ~1 h& H
I forgot where I got it.Just 转贴:
" L4 b5 g- N2 m) M$ r讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

+ l: v" I; X: ^! H; `1 Y6 @- R% b( Y/ v, i- a; w
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
0 ~% n# |* Y; D/ t" B2 `) m# b' S4 nwhy dont u say japanese!!?
) y$ }7 S3 ^4 D3 {5 l; s/ R: }their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
9 P( d/ u+ L: V2 Y7 q  |3 Glmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ! j# H) F0 ~6 W: O6 a  M4 N
I forgot where I got it.Just 转贴: . {8 X' p: K% P0 v3 [/ l* o0 h) Y
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
3 i$ W7 X6 O7 {3 f$ m' d
+ Q' A# r% b2 a
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
$ q9 l1 ~6 K4 {. c4 }, `and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...: X' o; ?& G4 ~! P& g" C* g
and for sure, u know that they are not only have the FACE 3 @8 B- F4 ~) w3 x, r/ o
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
# ]0 w# V# Q! e' F8 r# S0 Z分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
: Y. U8 I: e5 o: A4 t
0 [1 i$ J2 B  D. v3 q/ b* Lsordid
: P+ }6 d3 S, ]+ h) K# frepulsive
, K& F5 |/ K0 Qrepugnant
# u! O( c& Q8 p' ydespicable8 R1 Q" e! I) S& H9 p
scum-sucking pig1 m8 d$ |2 H& B) H, m) m
squalid
9 F5 h' i6 u' I4 u4 Ylurid+ S9 Y9 _8 ?( K# ]7 f
loathesome
8 u/ b6 R$ k% D* j' F- u4 k
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
' u# ?# z. ?1 E0 _/ e2 N$ o
0 L& c/ d5 a4 g- j能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

4 S. J3 e; U0 U1 V: y问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
% G; V& x" \. i. c6 T( m; X7 D6 H& J$ F+ e
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
9 k' |1 Z$ o/ W* {" j3 A
先拿一个说说吧!
8 B4 R  T5 q/ Q5 k: y; T/ A9 X2 {- z+ D0 j5 E3 _
repulsive
/ e1 P# G* E# q6 T. v" x1 : serving or able to repulse <repulsive force> # @. t& R, s2 s- K9 N2 i) O
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
9 Z) a- E2 j$ |- @+ {' L3 d9 E3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> % M+ @* L# H, q' ~) Q3 C' c1 j

" c. J) R+ T4 {/ `俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
5 i: B' b* p0 r/ l- o; p
, S' P8 _( S8 x我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
8 o" I% U- Z7 N6 l$ i" w6 Y7 d8 x
+ @' d. x' s9 e9 a4 ~0 i5 c! z特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!# k! e% [* Y7 t) H0 K; k7 g
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
: C6 B$ |# A; V- L2 T. y1 H

1 g6 Z1 m) R5 @5 z) M9 L* A. bBARN 这里译成牲口棚更准确些。2 S3 I2 Y7 k6 \4 ]

+ i! G) B$ ?+ `8 n. c; n9 C个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 , d: f) {" Y  o2 `
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

4 ]2 }. c! K8 ^1 y我觉得美加太不歧视农民朋友了!
+ o4 \6 M; |$ N" e: Q' _( a- [2 S
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
- _" s6 a$ q5 Q# q  T) h$ o. ]
- H( j8 K# e+ n. i+ K' c说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-29 09:12 , Processed in 0.278301 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表