埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18328|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?2 d/ B( m: _' K8 Q* h. y
来,大家攒攒
6 X  K  r6 z8 y- k0 _: t最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
" k& {8 G# l6 r0 Idon't use chinese in this Lan Mu!

7 K$ r  M  d& u1 @傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!* Q  v6 D5 z- c/ Y
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
+ V) [' v+ p  g% ?don't use chinese in this Lan Mu!

! B2 \5 `# e- q还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 4 V9 E' g* F9 f, ~8 D
) n1 l7 B+ Q) G
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
9 k+ g6 ?! H4 X- v; l2 w
# J, r1 e5 Q2 ]" Y* K! X6 ]. l

! L" B- x! w9 C, M- b& R笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
! Z! Z  X, Y. D0 ^8 AAre you raised in the barn?
% g$ {- L. V8 Z( J0 J9 z5 r
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
: }) r1 F6 B, Z& u) [, U) G+ m( F  I. i1 m
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
' b$ E6 F8 L) J! C2 H& E' J$ k有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
3 o' b+ f, d  ~# s9 ?

$ k" N6 @0 V* _( |: w: e5 lhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: , I) z: N; w7 Y& F% Z
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.+ U7 [: D( s' M9 ~& C$ l

: g) k0 Y, F: t3 F: o9 \2 U: Q: W1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
) d( L2 u0 b- |: J8 W2 x我受够了你的废话, 少说废话吧.$ T0 W$ g. R( N/ k
( _/ H$ n- @, ]: d( m; m- P/ _1 r
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
4 k' I* p# l5 i; O( D# F0 b3 l# D" a% |. x/ l
2. Hey! wise up!
5 J* _( Z8 F, R7 u放聪明点好吗?
% w: W( U5 _3 b9 h8 i+ [& _2 A2 Z+ C! j! W
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
/ O6 q0 @0 k8 {6 P% C* l5 ^
7 k- I* r  I3 W也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
7 @9 C/ a) g8 w& D+ v! b9 P7 o$ ~& q& M
3. Put up or shut up.& K2 z. ?& }$ v. Z2 s( X( ?3 C
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.7 Q7 T: u$ |" c/ \& G# B) t

8 p! p3 \  a& o9 z" E5 z有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
& \4 q: F9 I9 c1 z- J! i/ X/ O, [+ o3 L4 K+ S
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
( F# A6 [4 ]+ Y, a8 V7 O, V屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
( V8 {4 R. L0 b8 p' ~6 _; p  w. k6 V! I
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
( L6 L) u- @; b* C# a8 I+ B: Q
; |! f/ y4 M* Y8 j. Z4. You eat with that mouth?! m3 T) S2 `5 h+ a
你是用这张嘴吃饭的吗?  {5 I- X' p; [" M- A
( g! Z6 s3 Z, }3 V
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲8 }8 Z; p( ~5 [9 J3 n" F6 n
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了$ I# ?7 P4 ~" O

1 d" M) p+ g+ S/ h/ V# @7 y" C5. You are dead meat./ K9 H1 n4 J' R. K' N' x0 M
你死定了.
; L  D9 v9 y2 }) \( Q% }
& {9 j2 D, i  g5 g% V  Y" {8 u我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
5 H& a$ _2 L. r5 B. \8 E
0 G6 ^4 g* ^4 \- _6. Don't you dare!3 V3 k* G# B' A& k
 How dare you!- x7 U. h  E6 m( y3 ]
你好大的胆子啊!8 h9 ]: s& |  U) i) }/ @
0 c, }% U) H& J- ^' Q" G; m
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)7 K' D1 b# K( j& O4 m# P

, B9 T2 b3 q; G" P3 {- qDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
' o. ]: w- B1 ?3 z5 j
9 m  W6 u8 `/ }, }& ~7. Don't push me around.
( E2 L. s% Y# T/ b3 p不要摆布我.  ~% T* }$ R3 y, g8 U2 O- u/ D
; n% J& N. G. K
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."6 O  Y( q. f8 K1 @1 C9 P' o
8 Q$ K& [, p# }, d. m6 F5 b
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
2 k4 m" g# a# m$ b
" R! ^" [. A/ k+ A" {8. Are you raised in the barn?* P4 g9 g; z- `: ?) G2 @
你是不是乡下长大的啊?
* G! p0 a7 }3 V7 e
1 x( ?4 x( c7 W这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
/ i9 V: y6 @- y6 K- ?  h
5 x2 S1 ]. [5 @# @9. You want to step outside?
2 I1 h& g$ }& z9 m2 O$ G( K% Z You want to take this outside?
* N5 G3 T  ^  X. C/ h% X$ P你想要外面解决吗?
4 d4 g' I+ S& @$ m
) }; z6 m' T0 e' B$ s# S. `老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
0 ^" k1 R# Y& `8 y  H$ U+ w4 S( U6 P; X: W
10. You and what army?
4 v8 h0 t  e" V$ X  You and who else?# M2 q* B$ g# `5 ?; `
你和哪一路的人马啊?# u( y. W2 ?( \. ~* q* _. e0 e- w" E

$ W* a6 O# z3 s7 O8 ]/ O要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
5 Q) [* Q3 P  i/ n0 Q" w# ]; K/ ~' o1 w- ]" |
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?# L3 ?6 D4 N/ W  I+ p7 ?8 Y% X
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ) O( p' y! v1 A7 e+ I4 [$ L* y3 w, n
Are you raised in the barn?

2 X, T- x6 J" F  p9 I) CAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
理袁律师事务所
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 7 M2 `. `" v( k. F- p. ?7 e  Y$ j
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

9 X: j6 q7 N! s+ H& F
+ V' j( h6 X: I9 h3 W& E2 C* G# z" h
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# V/ z* ^' }6 Y. E; u
2 l5 h) N( ?7 H/ G7 A9 l% |sordid0 N& V) m* O! _7 g* ]) f
repulsive7 G% @3 K4 O2 J% u1 N# C7 x
repugnant9 |, B, {: y' k8 V
despicable
( u) H7 ^5 W, R+ N# U" Escum-sucking pig% E4 W) N" |; o  `! t# K1 a
squalid- N- t: S% E: y" L) w
lurid
- c4 i- p% J3 p& }  v0 Wloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 : s2 |3 ]7 E$ V/ v+ M) h4 d3 @
I forgot where I got it.Just 转贴:
0 d* H* ?  t1 F讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

- d) I( N  T2 d9 v( B
) G1 ?& B6 u4 R6 s, |. eVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??7 k- o; V' i7 I1 Z
why dont u say japanese!!?7 z! p( M# J* O4 w
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
5 S( x$ ?3 B) r8 i; Wlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 . U1 y% L! a& w; f3 o
I forgot where I got it.Just 转贴: + u. `9 D' B! C: s
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
4 B4 y: F: {3 N

6 D" }2 M7 W0 ^. Klearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"6 d* |2 U$ r7 b( Z& ]
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...2 w$ d/ x4 A2 Q+ ^+ n
and for sure, u know that they are not only have the FACE
& o0 p- K' V: ~6 Lsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 + ^/ Z" V2 v( y8 x. K; R% r  l
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了. Z1 \, n  g+ q7 q; ^8 ?4 Y

1 o  F! @( C* T2 L/ g3 _4 ]/ N* Jsordid0 v3 E* J' x2 `- L
repulsive
+ y6 u9 }/ g2 D4 s( Crepugnant- s; ^7 L  o) d( \4 o
despicable' {8 P: U: \* X& h5 ?$ G. X
scum-sucking pig. h3 D9 z8 r& y; }5 n) z8 j- b$ a
squalid( D: M1 {6 v" h4 E) i# e
lurid
' T% t& q5 V* {- p, Kloathesome
. H5 x9 y& U" F4 s- }
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 - }  D$ c+ J. [! N% \) l0 R3 Y

  D/ c: @+ {3 Y. y能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
3 z- o3 n7 @1 K3 A/ ~
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 8 ]* Q6 r1 o. ?
# W1 o( u6 ?6 k+ F3 C/ X* D. W
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

" T0 [  g/ S0 P/ [" y8 B先拿一个说说吧!# U- o, T7 d1 X9 p" c8 E: |5 Q

- T, A  s! @& o! drepulsive
' X' c! n. D0 c% Q$ ?9 k3 c& o1 : serving or able to repulse <repulsive force>
* p* L; {! g* n/ J9 k6 _2 : tending to repel or reject : cold forbidding 1 q, G- k" T8 W8 x
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> # R+ r, d4 t+ L& x, [
) p' N+ \2 H, |
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。* {' l8 v0 N4 B' Z4 a( K

6 z9 Z9 L" F; U( e8 L9 _我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
- k' b& q6 R1 H2 w+ }* N; ~) q5 d& y1 O
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
# b2 `7 K" q/ ]我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
5 w0 y+ [" `. |( D- e# d' ~$ c$ s
7 |1 v) d0 C- K
BARN 这里译成牲口棚更准确些。+ k. X8 O: z2 N. u9 K& U

* i5 H1 f4 A- T% B0 b! t个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
9 f7 r! {, U6 [我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
5 n- t" Z0 n  `
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
  O" L  U- \; Y" r  @: ~4 i1 O6 c7 E9 ~: j6 z8 M
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!75 A& H" J. n& P, [2 F3 Y
5 P8 v5 s+ Q- t7 I! Z! {" B6 Y5 r
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-29 20:37 , Processed in 0.227676 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表