埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4241|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。5 _4 s8 ]1 A" d7 ~4 T

  v, k1 k3 y7 d; p; U) C9 ?* e- K又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。4 @! E$ O# G" j/ O1 ?$ t. k
" |, n* ~5 t( Y( h$ [
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
& v& Y/ \' n+ B8 h
' t3 S% g* q. R! _6 V
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
8 }, A) m1 \9 Q5 s; s1 I7 k$ ^1 a2 u/ V3 Q( L
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
; b- y% t( A. r! x4 g
8 {9 O* u0 r; {" ~& M) @* s服务员,给我来几个卫生巾!
0 r- A6 D- B( q: S7 g4 A4 U; l& P8 K; f  i+ g

1 b& E0 K  b3 U& X) j全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 - r/ t; [2 S$ b' G2 @
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
1 h& N  ^* E9 i$ V3 W  Y
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
' _0 _% D4 n% a$ W& G; Z有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
, |* x8 m1 H/ ~- Y9 u0 o! i4 [% ~8 Y( N+ _1 j- _% m; D! G5 ~6 J7 t
服务员,给我来几个卫生巾!. V0 j  a0 K8 E( x% i
, ^1 Y! I8 E2 U6 l1 T
% e! w. `. `8 F7 E" e/ \
全场无语!
7 U* N/ B+ Y) f& \: [
8 q5 l& v6 ^  ~0 Y, E1 s
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 3 g- X; n5 s, m$ G$ b- ^# S* u/ ]. l; h
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

  y+ r8 A/ J- q& B似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
4 j* m8 i) `8 c5 A1 P6 p  F6 p+ c1 h9 R
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

% [" C1 E7 b: r) ]对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
3 }  r. _+ j% x, N有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
% |, }+ v6 l- P6 \7 E1 s7 i. U( N- K' e' h6 I2 r
服务员,给我来几个卫生巾!
/ y+ ~# \4 q  C" A7 \+ H6 j6 _, j5 K, h8 Z" |) V, h6 V. E1 Y

- ~" D  P; J! s全场无语!

9 r4 h5 m! \3 Y( W$ c, h太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 & t6 u/ ~" P/ N, I1 L( `
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
/ K6 p( ?  t* V) g4 K+ O
* h, T* K# T, J/ V

0 @( _! n4 c" t: E$ J您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包3 T' C* h, Y$ k  F
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包: k6 Y+ R  u  \# r& J; m+ @) n
% z4 O( H, q# F/ H5 X: h
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
! f! s9 G) Y  M: g1 h/ P, K% O* x: t' s# _( s0 p6 W5 A8 {
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
( Z. K; [; A: z  Y
, J8 t: X# Y$ F2 F* C' V( {凯伦说:“没问题。“7 Q1 t; H- h  A( K3 s

* S' U  {& \$ X1 t% m. h8 H: Z" y我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“& o% V0 n  N7 z
" _7 d3 `% x( j; J; q8 G* L
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
5 m9 ^+ u0 A( ~/ z( m$ c
% H9 y" Z1 J# n$ W3 k: \& l  X2 c凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。* }4 N0 E4 O* H- m

2 l% y7 B# O  C6 [: b3 z2 d但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
: [' E/ M. y6 M8 q2 h, B+ r+ c7 K& v+ j: p/ j+ U  a  x# \7 A
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
# ?/ ~% L! `& i
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
$ Q. w# D2 y3 E6 G3 V) D看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。+ L* f, r2 @" P: r7 B1 u

( J2 D! a8 v" D) a4 p' m3 |我问:"凯伦,能 ...
, V" y7 q& y9 O+ i0 J/ V, _- P
0 b2 d, O7 l5 }& p( ~
敬业
: w" y. X% T0 a" V  o2 \1 U0 t
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
* U" v% F& z+ c0 n. [3 v7 e7 a- }, B# C* F+ ?- A  s# p" Y
红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 ; C+ f9 A8 j8 e
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

& d+ y1 s# j. y/ _' b- g4 q: b" T, l& p
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 + k/ X7 `% E& h9 l) X+ U
! f" p4 N8 X( G3 |. {' U

1 s8 E6 x8 x" n5 s" L没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
# F) u5 \; {0 u( R3 Q' m7 x# [* u1 A# U

. `% H2 v: \$ Y( a) G谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 ; h% O" P4 P) {2 _- z$ c% }
3 k- {) K# E% Z9 S4 ?5 p
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
0 H- |( l+ c! f! Q

2 ?5 n$ t( \9 E我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。5 {3 y5 q* a  |9 S: t9 [' @
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
3 W' {2 Y( n  o- b以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
$ k. {% i: J3 Z$ b# M/ z, F- [, l, r) \2 U; e

% l3 S+ l$ k' u4 _, O我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

1 w9 \: k2 E. }' ]3 c4 J1 @
+ k! z7 I) ]  cHi Web_passenger,, e8 F* B+ u1 N  L& w
1 V0 f; X8 ], ]6 ~  p
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. 8 ^+ x4 X3 U, ]* e: U, k+ C  H& A* N0 ?

+ v: q' i' l( |2 lFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
0 S/ v! z3 c, x* ]
! {: k" r2 g1 X) \7 H9 x7 V2 }
# z% V2 Z. E" x" n. N. F+ R% ]Hi Web_passenger,1 B! z# F# Q0 v9 x

  |( U% p& l7 f+ D8 a1 a+ T* ZThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
( j' x* N& R. r, R# @9 m
9 p1 P* P; e4 O0 s! ]Flowers!!!
+ Y( y8 U' r) e- K! X# k

$ |# \0 F1 l. _" wThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 05:31 , Processed in 0.234393 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表