 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. You are not a superman.
8 G8 t% ~ [0 ]) g你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
. [, t! M: |* F& i3 } i: E! z5 R& S% Z/ H! V: X
2. If it's stupid but works,it isn't stupid. 7 `3 e+ i3 W1 K) I; N$ x
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 % t6 ], N. X* K M" V
; d, `$ J( ^0 r" n3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) & @* w, r9 E9 A7 m+ k) q, y) M& N; a
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) 3 V7 T$ P: g! j- E
' Z$ E( B8 B" ?, E) K9 ]/ T
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
' N0 ^6 x: O/ q3 P1 C* Y1 z别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
% U0 k+ x0 N5 l& B" R5 C9 t' I- }% f3 N
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
# j& o3 j* v, ?0 \1 N# q别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
: C2 Y. z7 k/ S( W% ]2 D! a) ]1 i( G4 _1 v# j
6. If your attack is going really well, it's an ambush. " y2 \ ?+ b/ }* B2 ^
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
! @1 d+ k, d' J5 _4 s b
! G0 F( h/ t. L) O7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
( d4 e$ |! N5 ]; H4 z+ D2 X, E1 L所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 ! ]& z! |: i5 e( V
7 J& b0 E6 V9 G
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
8 I, I- f) W5 Z/ J3 f尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
8 r: ]9 Q7 H! c- R" m& \ ?; Y: n" x! a! D* ]
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
! i, u& f* ^0 O8 G/ ]7 C3 t每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
4 e& z6 L9 m# G: }' ]/ r2 ]1 [0 Y% U
) t( ]$ b% H) k& q- y% Q10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack. 8 ]) x' { u8 a9 Y# p) s
那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
4 J/ V8 S2 ], Z2 G% F, W3 ^& K; v8 X$ V5 m$ Y2 Z
11. The important things are always simple.
% M7 b2 G/ E; f. V+ C `重要的事总是简单的。
& ~* e1 Z6 O) V0 `
4 j' K+ H6 L# @8 m# }; b12. The simple things are always hard. z8 j; D! K! P K8 n y' X
简单的事总是难作到。
2 n$ \2 s" W+ B1 B5 S' F
- u, d7 U+ Q' l8 K$ s13. The easy way is always mined. ) T2 E) [. F$ B* _) W+ _
好走的路总是已被敌军布上了地雷。
( W5 o, m" H G" v3 v2 |# @& S# w; O% A3 L
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
( s, y; s* T! q2 y! f如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
4 t/ r0 T# Y" Q/ _ g. e* y
4 I7 J- Q: u4 S8 T" T' z% ]2 n15. Incoming fire has the right of way. 1 G* {) X4 U- u2 V
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
! M) p6 [, Z- `
8 |# u. K0 y2 P$ z* |, l$ G" B16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! $ Z1 t/ f# s; z3 R4 I% K
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 6 _2 z: E/ f* U
+ Q5 r/ s) C" u, T+ i7 u2 O2 q
17. No combat ready unit has ever passed inspections. ( h% I( _& D, R! L1 L
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
9 X5 O4 m7 r( K% R
8 e, Z8 U- z7 A B18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
0 i* r7 z9 S# C( ^, x必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
6 N0 ~) ^0 i+ { P/ U) q
8 j, f/ }. F7 B19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. 9 j' q$ T7 }' S6 P% {" M2 \* x
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 , ?$ |" L* N! n! Q; m: K& ~
) l! p0 W5 c; o. s, a+ d# D
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
8 q$ V& s' R O" |3 {9 r你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
- z/ p/ E9 {4 d+ ~2 ]
$ ~& ]% W j6 V% ^, ?( L21. Tracers work both ways.
* F2 o( S& M4 X. [+ y/ K, |曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 2 b5 c9 q" u( p6 J4 n" A4 {) W
5 f' M+ }* Q* [9 `8 B* R22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. 1 w9 ~* A8 m9 u9 N6 G) _
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
% U- M. ~# ]9 Y
+ v" \5 s; t8 h8 c23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
/ w0 G( m4 ?4 ?当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 + Q& p. }/ J3 G, n( X- t- i
- ?) l$ A& L' `0 L6 ?1 w P O" q2 r
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. ( f& o6 a+ t9 a L3 C
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃) ' p4 e1 X" X+ d' M9 J5 Y
! I* b$ q5 a+ k+ ]25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
: d. |+ _! {" a当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 0 |1 m& M5 z4 V, P8 Y
9 K. L5 c( _: G% J
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. 8 F/ L5 C) h$ C) Q \8 C
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。 |
|