埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1427|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
0 i6 D' m( E( o. f2 k$ _你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
. {2 g( v. K% o% n  r
/ `+ h. T% l2 q! N" Z6 g2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
- b* p- C3 f4 m, H4 A. v  V2 |2 z如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 + I: ~  i0 \6 U! u3 \
( e' i5 B9 |" G! A/ p; ^& N% A
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.)
( ?# U6 e# U7 S不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。) . Y3 {6 ~9 D& h9 m# k$ n
+ @/ ^3 J3 j! q# q
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
  t) ~1 {' p+ N  I1 C别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
+ D& i- j, c* l0 [$ f2 S% j/ K" g% E/ a
5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. ' z" S  y: M! g8 x0 J8 z
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
4 f* u  I/ f3 q/ u$ W7 o# X& _* \4 Y
6. If your attack is going really well, it's an ambush. * k: {, X8 s# R3 V& t5 @4 W
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
$ q/ z2 d4 _0 K# ^6 d9 ?; ^5 `6 G$ X6 P; y8 j3 Z( C
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds. - m2 R, C& L& i$ t' G. D8 ^7 X: h$ g
所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 " C4 j: ^8 u( ?! Z" U1 f

/ ?" w: [! P4 ?$ |# c8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
( X% O/ r  ?3 I$ T尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人)
6 v1 h4 }& r# W) D( E5 r
. B6 u2 f  U9 x0 V) |2 p9. If you are forward of your position,the artillary will fall short. 5 \) Z& Z3 Q  H7 N8 E3 L
每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
0 d3 w% D0 \6 d9 }: [! l0 n) R, K) M, N! i6 D9 E! P- c
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
9 I8 c: J) _' C* `4 _/ n那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
7 C4 ^6 ?; t6 t1 G0 B# R- |) Q* n/ y! q3 K9 k
11. The important things are always simple. : o. u+ l% i* b0 H- z
重要的事总是简单的。
* \- Z0 D# r. ]& ?0 ?8 q4 [  g7 T9 m- D# E% D
12. The simple things are always hard. / H$ K1 C; d6 D1 {8 K- d3 Y
简单的事总是难作到。 8 E5 ~: v( }2 y; P7 v4 g6 v/ T

% u, @/ N, z' M13. The easy way is always mined.
/ j; e3 [/ A" y好走的路总是已被敌军布上了地雷。
, |9 f, G7 `7 P* \. ]  @
. b% t# b3 Y( g2 G0 ^; B4 J14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
3 Y* G, \4 [4 I2 _0 h# _( A" h如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。 * j' F4 F* j1 J. v; o
+ F8 D  e1 H% s0 Z0 ^9 K" S, j/ @" V
15. Incoming fire has the right of way. * r. }( ^' u- C9 X1 L% X
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
7 l! g% G: a: w4 D% I; I: i# y$ F
2 S1 @5 H% i0 v9 }# l: o5 ~16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!! , i  f/ f: z5 S* o: y/ ]
如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
" Y+ a- |, p4 u- ]# v  G7 s7 O6 o8 i5 k2 S  U7 C# b6 w7 k& b8 z
17. No combat ready unit has ever passed inspections.   g1 ^* a& c, Z! u7 n4 v
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 ; d2 G$ q4 p# Y. Q5 W3 f' f# I9 |; \
. a3 z- E' B$ q2 c# V: z
18. Things that must be together to work usually can't be shipped together. : i3 r! {: g5 m
必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
' D/ K+ U* B8 p7 j4 _
; l" ]9 e: W7 Y" N" k19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. 7 t3 a  b$ s6 |+ R, g+ {( m
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
! ]3 i. ^$ [6 L
3 i. C8 R9 t$ Z* U20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
7 @4 V5 S  c6 ^/ Z' o你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
$ `! C# Z+ n6 ?4 u6 L& v1 ^6 Y4 D9 Y2 K
21. Tracers work both ways. * T* V& w; V$ B. w: _# B9 L9 B8 }
曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。 " {( N& i3 m" n+ x3 B
- _  ]% r$ U% {1 {
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire.
6 P+ y& \5 d" L, c唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) : S0 x/ Y% ~: J" R) ]

, P: p, I* D& K+ v5 q+ V. q, u23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. : K5 m2 Y; ~  C% N# ?  A0 y0 i
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
* R0 e, ^8 M/ K" {3 v
3 [7 @; r8 |7 W9 r" @( P24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. & c7 o& z3 J( o& ?% b
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
* H$ ^( O! ?' a1 g7 I5 M; m9 V1 Y
+ w" D/ v' h: I4 f7 s- X" m1 x$ _  Z25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
9 h0 M) h/ A. j* `  S+ k当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
6 D: d. T) w+ F2 v+ b& r+ m! H! @! x% B3 E1 b# X9 ?
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. 1 f. [) }; p! R8 c/ Y
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-5 02:46 , Processed in 0.125081 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表