埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4276|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   2 U" M1 b. p8 B( e
  中式早点
4 I* ]! ?% J: K: N, Q
" q8 [& I( Y  S# |$ D" G5 k8 p  烧饼 Clay oven rolls
: o  d3 H( \$ K/ H% ~7 f) `% n4 H# I+ f/ q  U
  油条 Fried bread stick ) |9 e' c9 u3 K" d3 U
% }% K; k" M3 a/ M% D" j0 R+ q
  韭菜盒Fried leek dumplings
, D0 |' ~- a! r9 j9 s( A2 W8 u. V- |5 x; j! `1 x/ w' i3 Z" ?
  水饺 Boiled dumplings 6 L" G. ]' C( y- Y3 E& l  n

. N" }* G* N3 X" N- \( o9 p* u/ V  蒸饺 Steamed dumplings
* @9 C/ u: o, X6 _7 E7 o4 y+ y# u  e
  馒头 Steamed buns
0 p% d: n* l  ^5 U/ g7 f* X" O
* C. W2 x2 \. M, O$ F  割包 Steamed sandwich
6 I' ^3 i' R/ X% k. J, C& m
1 m" U4 I8 c4 t2 C+ S  饭团 Rice and vegetable roll
1 A6 i+ v. I4 I7 `) G! \' @5 w
5 T3 x# u: L7 ^; G& t  蛋饼 Egg cakes
/ f4 a0 `5 c, u2 a8 c- R( A/ Y% W1 R/ G# C
  皮蛋 100-year egg
* P4 O2 N, e3 Y" h3 [6 Z& z; s/ D% d% ~$ e0 e6 `* n% d
  咸鸭蛋Salted duck egg
/ X8 F6 X& \$ F' v8 `5 C/ O4 ^' j
! b9 `% b6 q; k  豆浆 Soybean milk
: f( k% a/ t/ f, T0 X
( z9 z2 j2 k+ _8 g4 y5 |  W  饭 类 9 s2 o% Z; {' p8 ]2 s6 R

8 x. `1 k( a: ]; s  稀饭 Rice porridge * x5 ~; a" W# M" \
  ]& Y% o! `1 S$ A! g4 |3 f
  白饭 Plain white rice
' F3 S% g. u$ S) t
$ j( ]. e! f1 z: C  油饭 Glutinous oil rice
; c: S; M3 [. V0 K) p* f, J6 W
6 ^- z9 g' E1 \9 R3 L% u  糯米饭Glutinous rice
  K: |0 i! a/ W; C* }; ?0 x9 b+ p
  卤肉饭Braised pork rice 2 t: k$ O& |! V' M
( e1 ?: \0 M. [4 o3 ?9 D  e- Z( C
  蛋炒饭Fried rice with egg & y% j3 M& M$ j. W! u# ]9 l

& v5 ?& n! S$ N1 P. m. [% \6 c  地瓜粥Sweet potato congee 9 z) C3 s0 W/ _4 [) }* O/ n

. f9 |" H0 T1 ]; \5 X/ [  面 类
5 D( L9 m$ H$ o# ]
) j$ h# Q6 i; W: j  馄饨面Wonton & noodles & u4 F1 p4 O9 c
$ ^5 x8 ]; ]" D# J/ M0 x) h
  刀削面Sliced noodles ) Z: ?. w( Q9 ]1 B! ~- C4 x+ `4 f
( i; |  v# O4 z
  麻辣面Spicy hot noodles
  e& }8 O% P% t3 k2 f8 t
' J+ `! w0 j0 T) I& s5 n  麻酱面Sesame paste noodles 2 J* K* Y# D0 }) r1 o; x
: h$ P, s- X2 D9 R/ C
  鴨肉面Duck with noodles
0 @5 v& g% t  g+ i0 g* ^: o7 R' `* K& Y
  鱔魚面Eel noodles
7 M( p! r  b- }" w6 |/ n
6 d+ D1 e6 x' x- s+ U: }  乌龙面Seafood noodles
& t# t* s" S! c$ ?* y
' x* w, h- n8 x2 q- H  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
8 l4 Y/ y! n' }- b$ c. Q& S6 w9 h* W
  牡蛎细面 Oyster thin noodles 4 z, x$ m: R, M1 p: j
6 C, n; Q4 b% W$ @3 P
  板条 Flat noodles ! ~" O7 E2 ~- b; m
( e3 j2 o  j1 r, I5 e6 \# g
  米粉 Rice noodles
* ?$ K% D% W3 ?0 A$ n: T! {; Q9 |) ]0 S3 {, ]9 a" T
  炒米粉Fried rice noodles - J" \! A8 q5 y* ^
+ P& V4 \% n. k0 l
  冬粉 Green bean noodle # I5 G  |$ L( J# V9 ^
/ x/ u/ d+ f% E& u% n  ~2 J# ^
  汤 类 ) ^' Y6 t7 @  \  [  |6 R5 y
7 p8 g" o( f) N0 w4 E6 p
  鱼丸汤Fish ball soup 8 ?# I4 s: W. v) O6 R& L

1 ^4 l, X$ j: Q1 Y8 E  c  貢丸汤Meat ball soup % m# V4 h- ]$ n4 n+ |1 N
9 v0 A. G3 G4 S! c' h9 m& n$ l
  蛋花汤Egg & vegetable soup
0 l* E- |9 Z$ b" M8 X( _3 }8 |( b( K% e! M, a. l
  蛤蜊汤Clams soup ( {2 e2 _% J5 F
) j6 e  @& R$ @7 U+ H' b0 x. O
  牡蛎汤Oyster soup
4 o; u: K7 h1 P' S) w" d6 Y, X+ Z9 h* \
  紫菜汤Seaweed soup
7 \0 H( a, I* [5 P
1 M" I, ^: k% H! }% `  酸辣汤Sweet & sour soup / T1 u- m2 M2 ~
2 Q2 M" ?+ Z8 e6 _. i, L
  馄饨汤Wonton soup
+ ^( j! U5 \- `( R4 S0 f4 d+ h( W! r+ _7 `2 z% i4 o
  猪肠汤Pork intestine soup
" o$ B, {& l% k8 W+ Y" J
% P" K1 j8 W4 V) l' h& p. b2 D  肉羹汤Pork thick soup   y! I4 Q8 L8 a0 D4 [/ F+ z' n% i  a  f
% z% Q  N/ Q- Q3 K2 b$ K' b
  鱿鱼汤Squid soup 5 l6 |/ {! D  b1 c+ N$ J# w

: Y) Z" p3 N! r2 D) \+ I  花枝羹Squid thick soup ) ?8 [4 r" C: f
/ s+ _0 V% u" `7 h4 F4 B
  甜 点
' v7 q6 q1 [( S( ?, n8 i5 o% w( f/ c  F! O2 Y
  爱玉 Vegetarian gelatin
. J! k& n% T; J7 q9 B. v
4 W+ f, z! B; N( [- s9 r" s- j0 d  糖葫芦Tomatoes on sticks 3 i. e8 `7 k! h4 i  a

9 V, a- E6 \: Z6 ^4 b- I" [" m" i  长寿桃Longevity Peaches 8 i- B' Z, f# }- |
% M- r4 k' F7 r0 f
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
) {. u- v7 b: l# e& f* Q; {0 `
( z  L0 t8 W( N  麻花 Hemp flowers
$ `7 }) p5 @0 b+ o4 l' O  X$ V- a! ?7 o3 z; B& j) w9 C' j
  双胞胎Horse hooves
9 D  ^+ A$ D7 o2 j" H1 B) n5 U6 P+ b2 d) k" g, _4 V! @+ }' b1 P0 m
  冰 类
1 J4 o% z/ [+ \
- n4 x! e8 k. @# r6 b9 P  绵绵冰Mein mein ice 7 H: ^- ^7 E0 f. D, G, h$ D% n
. I% h/ P# [  C4 Z
  麦角冰Oatmeal ice
% t  v, q1 b$ J5 X/ C" f( z, A, {# c" m
  地瓜冰Sweet potato ice
% n7 J) ?1 [- J/ e, M5 m$ Q  g: D; a/ w0 \' p5 l0 v7 F" {% V. ?
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
+ J: K0 u8 a/ m6 x6 ?7 v  d. }7 Q5 E1 F4 o
  八宝冰Eight treasures ice
' T8 K- i3 t" R* U- C2 d, \2 j3 O+ i3 v! G! N- i) K5 K
  豆花 Tofu pudding 6 S2 n( q0 L: ~( Z( r

8 Y( l- H. {/ j) [' Y  R9 v  果 汁
' w3 `$ w9 w" C/ f8 v, [- }8 r: U& p% r- H) v
  甘蔗汁Sugar cane juice
9 b: g) |! _+ V2 J9 B) z4 `+ T+ Q1 y
  酸梅汁Plum juice - F& u; o( b8 r# R+ y( M

1 r! R' a' q' H& G  杨桃汁Star fruit juice 9 m* e* p* ^5 U) J! o; C9 C
( K6 o5 ~/ s7 [# G- J
  青草茶Herb juice $ W7 o+ }& P' h$ h; n8 s; ~

* o, O+ t# n1 {  点 心
4 \6 {/ R4 O3 }( W6 F, I
+ }$ V; k! H' l  牡蛎煎Oyster omelet % Y9 E" N3 {( e
# K9 A3 p3 N4 k  w3 F7 Q
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
: ~3 H$ z- O+ m( M7 r; L  B( ~% j0 [% D3 d7 P' v" y% I
  油豆腐Oily bean curd
0 ~$ X5 s' p: C  v
) s, A0 D2 i8 E4 y9 I6 l% r  @  D  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ( A! ^( M* i" B# Y8 g1 P
' G9 S5 i2 z, S1 s/ ^6 Q' W
  虾片 Prawn cracker 6 \' H2 ~& `6 r8 @5 l* ~' [8 F  x

8 O) q! _& R' B- ~. }! X8 X6 o$ \  虾球 Shrimp balls . [1 j+ I$ J7 l* p: G! K8 v
9 b3 B" g0 s/ o7 e
  春卷 Spring rolls
7 P# T* N7 _! |$ `% X6 b" V0 b6 [4 t5 i6 K7 C* R, n& B' T" G! k, |5 @
  蛋卷 Chicken rolls . \  @. U& m3 K1 z! _. D4 z

# O9 d3 Z/ j# e  碗糕 Salty rice pudding & m+ ?2 v4 w1 c) r) U2 k# \2 v

0 E2 Q2 J0 C/ s5 Z  筒仔米糕 Rice tube pudding * X& _( ]/ d2 d6 b1 c# X

) E: F2 ]5 l$ d; `+ p  红豆糕Red bean cake
, K) ~' P' h% w/ L% N9 `9 K5 }. }3 l+ [* D8 B4 r
  绿豆糕Bean paste cake ) W; }6 j6 \" o6 u" z3 d
1 ?- D! k0 T/ B
  糯米糕Glutinous rice cakes   j1 a1 Z/ N# f. S9 w8 k1 |
* _) K1 @, W# s  _6 P
  萝卜糕Fried white radish patty 6 P/ k. B6 w6 ^! o# s+ j

& h$ N0 Z: ?' I; m5 H  芋头糕Taro cake ' V' I: _: ?- d  w+ ]6 K. N
- H1 W* W1 P& E0 b) l: p6 b: v
  肉圆 Taiwanese Meatballs 9 p" X7 `7 N7 q% Q& K# q
7 m! d4 C. N9 m1 M0 q7 D4 O' ^
  水晶饺Pyramid dumplings
7 X$ I( w1 D! ]6 P- b2 `: D# P. i" T" x2 }6 [3 F
  肉丸 Rice-meat dumplings
0 \9 @7 Y+ I9 I, ~" r2 Y1 q0 \4 K# A  i) D
  豆干 Dried tofu / E" ~/ N7 n0 X; P
: U5 R2 z, s7 f# R6 n" s; t" j- v6 y+ H
  其 他
5 ~) V9 L) V5 c8 @0 w
- ^1 i0 O! L' a5 d8 o) w  当归鸭Angelica duck 7 T+ K9 Y& Q& b; j9 g

! o9 v1 w0 p" r5 {  槟榔 Betel nut 1 t% c( K* x% g. ?* v
" {" Z: @% r7 g# |; T4 m1 f7 G- }4 A
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
理袁律师事务所
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
7 \/ K  Y' b) D; b: S) L- A  L$ d1 ^8 o
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 15:56 , Processed in 0.134301 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表