埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4277|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
4 y# `+ w9 L4 E: j  中式早点 : M  u' L# E1 S6 W( e0 C. A/ G
; |* d8 H  }5 `1 i4 e$ b' [' B! U- J
  烧饼 Clay oven rolls   L7 i1 X9 x. w8 q( |/ ^8 v

: T/ W/ ]( v7 [; }# m  油条 Fried bread stick 0 U5 M( z+ e# @% Q0 Q% S) W
, Q( p; d2 o* E& _  j. C" @
  韭菜盒Fried leek dumplings ' Y# A: v. q3 S' H% E
3 k) k, p2 h3 G& j" Y
  水饺 Boiled dumplings
9 ?7 J) }  ]8 B8 h; [) c& x* h  y! z0 D
  蒸饺 Steamed dumplings . P) l6 I9 O# g
" \( R8 t* x6 L! g/ O2 k
  馒头 Steamed buns
' W& T$ `$ z2 F8 n# f
8 y7 e+ K4 Y# k" T  割包 Steamed sandwich $ S9 w$ B4 E2 j5 g
( T! Q: ~: \$ ]- L
  饭团 Rice and vegetable roll
: ^6 F, Q$ k* R, [, S8 f4 Z( N3 w; B1 ~
  蛋饼 Egg cakes 2 u- Z& |9 G6 f$ s1 T, R2 g

5 ?) p5 O6 G4 j  皮蛋 100-year egg 4 A& J4 i' _( u& i1 E* C+ x  R

) L; V) f1 X9 I4 U& u( V  咸鸭蛋Salted duck egg
. p4 d, e5 c5 @
- P- ?- K% W0 [" b: y* j9 N  豆浆 Soybean milk : N& A* m  O& O7 {7 M* x
- F5 ]7 l, D) u$ G# M
  饭 类
/ m0 O3 d% [4 U. v- T
2 s7 ^/ E+ [. B- c3 t2 ~$ m  稀饭 Rice porridge 4 i8 ^& S- T/ {) e: e6 `2 S

2 Q* R% s% H0 C' S  白饭 Plain white rice
! E  ~4 s& V$ r. Z
" O7 D( W& g1 K; h$ J( t  E& j2 W  油饭 Glutinous oil rice 2 H2 i, e3 j$ a9 ?# U* x! A

' D( O' r; F' O  糯米饭Glutinous rice
- |/ ]6 @: h) s" a
. ]! S5 w  D6 I# u: g5 j  卤肉饭Braised pork rice
& ^2 |& m$ E& u6 Y
$ N' s5 I! H2 n/ ~; C% v' z$ R! R  蛋炒饭Fried rice with egg $ A4 n( ^: v4 l  B" Z  `

& m* Y( C! P4 ~! \& r' |; x  地瓜粥Sweet potato congee
: [! |8 P2 \1 }2 ~$ ?' e7 t3 v9 B+ t- o) `$ S4 X; F) v& V8 F
  面 类 ' x" |' u' d2 |1 }
* @$ V+ |& D* S; z, `
  馄饨面Wonton & noodles
) D' k. A4 A2 w4 L1 x. a2 ?1 f' B1 L. p3 x% a! ^8 t  m6 v
  刀削面Sliced noodles
3 O# ?. J# A" X5 g9 y2 T% J% g& p5 j8 f/ \$ x5 h
  麻辣面Spicy hot noodles / D/ g' k- v  j$ i6 I" Z/ E2 v
: I3 m* e+ [2 s
  麻酱面Sesame paste noodles : l9 H* w' e8 A0 w- ~, l6 f1 l

) b2 B9 u3 {8 J  j  鴨肉面Duck with noodles
. a. [$ I: w5 _0 P5 w2 p7 Z3 Q) L4 n& m) j
  鱔魚面Eel noodles ! q; M9 l7 m) J4 ~& p9 b( E

/ o( ]2 X. T: H  乌龙面Seafood noodles $ F# f" R: e4 g: ?9 M
5 F2 h, |+ T3 w4 G' a0 A6 t
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
% t: `. f8 T: r
' t# a) K+ E; a+ ^3 I! C+ t  牡蛎细面 Oyster thin noodles + r- Z8 F6 w' E9 q" h$ r

, H6 c( X0 C9 ]+ y2 c# S  板条 Flat noodles 2 f" a# W+ D8 T4 x. K: V  P8 T
0 t3 \3 ~; E/ R6 }4 p  X
  米粉 Rice noodles 2 A9 X# D% i' s5 V
: H  R- y1 a2 O) w
  炒米粉Fried rice noodles
# b% J4 w; f1 W* ~6 a) \: S& M4 @( E; W
  冬粉 Green bean noodle
( w/ N' N. M* x3 r8 D. ~; W5 z4 O. X: q
  汤 类 6 D# w# `4 D- }: `( j1 k; B$ A/ n
, v& O, k8 m" Y, L
  鱼丸汤Fish ball soup " A* w2 V0 O" S' u$ m
7 n8 L: T( B+ W8 @4 G
  貢丸汤Meat ball soup
4 a; |) V, [. u" J
5 ]/ D. Y. Y2 A' A2 j3 ]7 G- T' F  蛋花汤Egg & vegetable soup   S( x% Q- i7 @7 u- S, n: a% Z: m

  E6 k. L$ o3 X, k* l" }- m/ W  蛤蜊汤Clams soup - @) p5 \" U; A# J
6 _5 k* h" ^( Y( R6 L
  牡蛎汤Oyster soup
6 M' W* u9 Q; L: n- k
3 e2 Z8 r1 F2 A  紫菜汤Seaweed soup
! h; w% m) s3 n' z1 ?1 ^, Q* m7 B- r# U) v6 x6 F2 F" Y2 n# {
  酸辣汤Sweet & sour soup 4 S, |  J$ Q% n" @) l
/ f  Z& m* t5 ~. R! q- w( [- [( R
  馄饨汤Wonton soup
4 J! d) o6 ~" i: q! X" A) b: N" t' ?$ D+ M$ E' N
  猪肠汤Pork intestine soup , o0 n6 H3 X' b9 @) X- n

& m4 V& f1 o$ i8 j3 j+ P5 {( ?  肉羹汤Pork thick soup
: J. [7 }6 x$ b7 E( k( X" |0 e8 g
, c% p+ w* w/ d; T  鱿鱼汤Squid soup 6 [! u) q# v1 j5 C" Z

% ?* g+ c& @3 c1 g8 q  花枝羹Squid thick soup $ v( l1 c; @( Z, F5 F
; ^. d8 M. d5 m6 B
  甜 点
  h, V9 y2 z  P4 r; f
) W! o, |" D5 u1 t  爱玉 Vegetarian gelatin
0 V( b8 S) C2 |% a: e8 k6 W: E* h& X' g) i+ b6 [
  糖葫芦Tomatoes on sticks
  `: j6 Y. s! T: |/ I( W/ B: ?5 P7 p' i# \; w% w- Y8 Q( o; t
  长寿桃Longevity Peaches ' r, @% j9 ~3 v+ u6 Q  i
. U% t/ z/ I* o! [
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
8 R- t# a: u) C) B8 b$ p* i% P: C$ v2 i
  麻花 Hemp flowers   k* i) L$ {3 ]1 g
- i8 V4 g  T! D0 t& y. B+ p6 M
  双胞胎Horse hooves
' d# g' T* h8 D( _6 V+ e$ K& S# T, P0 d2 {1 a! Y$ G$ C- p
  冰 类 8 }0 a9 {. b1 X* i- G$ ]/ ]
5 c+ P, p. O% ~( r5 s
  绵绵冰Mein mein ice / J- G6 ]8 O! f8 F: }3 C$ |4 W

% D0 [9 o- D+ N! b  麦角冰Oatmeal ice
6 g8 f1 ?+ G9 L4 }& M% I0 g* t/ d$ |3 M! c# U3 {# x0 R: K
  地瓜冰Sweet potato ice 4 D5 d, Q3 i% O

& |2 ^: t: o% ^8 U4 i  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
. |: [% G& O$ {# i4 [
/ G/ p% i, n9 f0 `$ _' A  八宝冰Eight treasures ice
" \2 ?0 c" w- u% C; F3 ]( r
, {3 P# f* O7 u' B9 i  豆花 Tofu pudding 7 Z: t! f, t  _

1 @( B7 u! y) e  果 汁
: s( D% y; Y1 i' m
9 r2 R1 k6 D! k: n$ l& I  甘蔗汁Sugar cane juice # R* {( K. [1 W: E% m7 W
5 o: q9 w5 q  ~' ^. V5 l; _
  酸梅汁Plum juice
; j8 i) ?. ^7 M! L" A2 p1 N  l) V8 }: i* b/ ~) s0 _
  杨桃汁Star fruit juice
' a9 h& s# ]* i' C) r, H- g1 m' [9 R9 h% x9 U! j; O# |
  青草茶Herb juice 1 @5 W' A. K: k8 i4 Y8 z, ]

) h2 z$ M5 U0 ~1 R  点 心 ! E0 Y- _5 C) y5 |
) y/ w+ p! d) @2 C
  牡蛎煎Oyster omelet
" p3 o: ^& g9 K  R: f! R& l4 G9 G; |; U" N' ?
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) $ @6 @( F. k& q) E4 {

) r! C- P# J+ Z% d" }+ }% C; N  油豆腐Oily bean curd
8 t1 Y! y2 H8 L" N7 r) i7 V" t) e1 F' E4 i: h1 V, U! {% p
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
: w2 S# H6 z+ K, _
- Y" s$ f8 T2 X4 Y  虾片 Prawn cracker + ]1 i2 J! D+ V2 H" H" s" ]5 z

" R, J) l8 [, F0 d  \  虾球 Shrimp balls
! G; p$ q1 L& W' J/ x: i+ ?) D0 b
; `3 U% C# }8 K; D' }# T: \  春卷 Spring rolls
5 E+ f  {& G6 Q  o8 {9 l  z# G9 E8 b1 g& x
  蛋卷 Chicken rolls * `+ D/ ?5 h& T: E! v# a0 H
8 @9 D$ v8 y8 ?
  碗糕 Salty rice pudding 8 n( W+ N( H* `0 O. ~* B

" @1 b9 Y5 C2 K0 A& q8 K/ Y& v8 t5 d  筒仔米糕 Rice tube pudding
, V. t, ~1 y9 @2 D' W7 f& y2 t- {: P8 K+ X7 F: d
  红豆糕Red bean cake
1 \6 L# N" M% k( d, C0 T9 r5 f, n6 N- L1 q1 m: d
  绿豆糕Bean paste cake
* r  l  m2 L$ V/ [* F! p
: I- Z  y" i4 l9 e1 }  糯米糕Glutinous rice cakes
: Y; O/ y+ y( W. G& n) h
5 h; I, O4 A/ Y8 k; a, n  萝卜糕Fried white radish patty . ^7 W* {. T& |4 J
2 W& u3 ]" h* o8 j( N. P
  芋头糕Taro cake
, z8 O3 p* h( j& n2 p- x
& X% [2 N  X( u8 w/ f  肉圆 Taiwanese Meatballs 3 @+ N$ R; g1 J, ^- @9 X* k* j" t
0 g5 _' e  }9 S) N
  水晶饺Pyramid dumplings ! s0 B' M; M, H% z8 M$ {) W

. y. k; v! |# _4 ]* N" F4 d; t  肉丸 Rice-meat dumplings
7 m. h1 Y5 ~- d& E; O
$ A2 h3 i4 {+ g# n& I  豆干 Dried tofu 0 B0 {- k: \; w: w

; n! y# }+ l) W$ \  其 他
0 m% S( A! @+ A1 I) x
: ]1 @" [/ u# _8 J0 z% R3 \  当归鸭Angelica duck
3 T" ^6 E1 c' q3 G7 c$ z( b) g7 S/ T3 x' f3 e
  槟榔 Betel nut 9 s/ y# |# @' k( r  D* P8 a
) }& A6 q+ S1 I& u# y8 ~" E
  火锅 Hot pot
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。% ^( f2 G% S$ l% C5 x) b8 i6 ?7 d
7 t. ^/ r& o2 g, _( l
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 18:31 , Processed in 0.101692 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表