埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4128|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
! ~) Q( `$ `0 A8 k! U  中式早点
; Q. t) {& D6 c4 X& `' V% Y: i( f* p! T/ R/ o
  烧饼 Clay oven rolls % j! Y4 R3 Y9 D! ^% s
: p# k0 [1 ~, I5 i. [: `9 ]
  油条 Fried bread stick
0 U8 \" e  @- u: l4 E" P) Z
- ]7 X" V7 g) g5 F( I" Z  韭菜盒Fried leek dumplings # w  I" Q5 X7 K/ S0 R

7 ?. F. Q7 m8 \& `2 x& p  水饺 Boiled dumplings 2 P5 y$ a1 A  s  n! N

1 }! F0 F5 V/ h/ o9 M1 P  蒸饺 Steamed dumplings
4 Z2 q3 J5 q% e6 s2 I/ t# i# }6 ~! g- E
  馒头 Steamed buns
# X& k; l' g- r3 P& K5 y" ?7 g* j) |+ O0 c0 h" x( E6 |
  割包 Steamed sandwich
- W( Y& J% @* }8 P/ b5 U# f
  e1 Y' e, m' Q8 w; V  饭团 Rice and vegetable roll
: t0 C! m! }& T4 {2 u4 U9 q+ J* e- t3 n" Y- k/ P
  蛋饼 Egg cakes ' \. c1 ]# P2 `- f
5 q& v! w1 M4 s- r6 S+ v' G2 {
  皮蛋 100-year egg . |) b& |4 i# p+ {6 a! G0 @$ [6 H
- i9 v+ n  f* \2 z. F
  咸鸭蛋Salted duck egg ! i& O1 ~0 {3 ^/ V. a/ p

8 I$ s# u8 V* [  豆浆 Soybean milk . O$ J* J" x, Z* ^, J/ f) W

1 b& J6 W& A  w- f* k) q  饭 类
( ]9 g& e# W/ Q$ ^! H1 a9 ]7 e# d  g$ B+ V; L
  稀饭 Rice porridge / e) f- U: U* _& o' Y/ L; r

7 B7 ?2 j/ O# F; M& q/ D5 x2 S  白饭 Plain white rice : q3 i! j: Y, I* p3 N2 t4 f

- P( @- I. ^" f5 j6 R6 }  油饭 Glutinous oil rice ( o! g- r, [6 k; |
! {6 D; r) j" ?: m' x" {
  糯米饭Glutinous rice
/ X* V' m3 F$ e4 q9 }/ ]& W, y* y; i% q5 X
  卤肉饭Braised pork rice 8 v& C* t/ r, v4 i7 H* |3 ^
* y9 N2 }: C: c: W! R" A7 V. k, w
  蛋炒饭Fried rice with egg - r+ z/ c$ u( y+ d/ H4 j2 q; z
" D! v/ E' e8 _7 a* L+ a' W
  地瓜粥Sweet potato congee
( m4 E5 M! N6 h) [4 {
! @2 F4 o5 C6 Y% c2 P* h  面 类
5 x: @. v+ P+ W( z
9 o5 v% r9 o8 ]" M* W, F6 l  馄饨面Wonton & noodles , R8 v! C: [2 J7 u

, N' ?9 T2 S+ z. v( n  刀削面Sliced noodles 2 W% [, b# K6 ~) _, \
6 j, V$ F! ^1 V! X9 a
  麻辣面Spicy hot noodles ' C* ?0 h' |' ~2 X4 v: M
+ n9 V1 o; {# T( x$ {0 O5 u! F. o
  麻酱面Sesame paste noodles 4 k9 s4 R0 {! x; I3 x  S$ n# w
6 D( D- D9 |: h4 I% u  A
  鴨肉面Duck with noodles
* B9 M3 b9 c0 B- ?4 X5 j
& N" h" j9 p& c  鱔魚面Eel noodles
  r. Q8 {- O* s( W
  V3 ~: _$ L4 Z9 K  乌龙面Seafood noodles
" |2 c6 J* Z" M; C+ J' {1 q0 v7 o" T5 O( }: B
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles + x9 x& |$ D' A# z& ~9 P

: _$ o2 l; {0 _) `  x( Q  牡蛎细面 Oyster thin noodles
; f8 e+ T2 M* K0 }- k6 [6 o' Z# S# K7 e+ L" X) v7 _
  板条 Flat noodles
5 L' z7 P* U) @* a6 {1 ^& A3 o! V
5 K7 [* c* w) o$ c% c( V  米粉 Rice noodles
. p& c5 g4 ?4 n6 l" S8 c8 H) r  s; Y& y5 ^7 W
  炒米粉Fried rice noodles " g& j$ q6 U( l7 _

; b: {( m1 Z7 P9 ]  冬粉 Green bean noodle ; x4 h% z4 k& P. m9 k. m

$ P7 ?- n0 i) b$ E! ~0 o+ w& i  汤 类 ' m5 ~% R1 _2 \1 \: Q1 E

% t3 s/ i' [: K' [  v+ Z, S  鱼丸汤Fish ball soup $ W# i+ b' }. \. s- e8 b; N/ |

. a% k0 ^. \" Y  f4 {5 ]  o  貢丸汤Meat ball soup
0 ~1 E5 J0 a9 A* b; P5 D
+ Q& z5 B- S9 L( P, |# \. E% N  蛋花汤Egg & vegetable soup
' R# f" G9 k, }  d5 v/ _* r
  ~. V4 l& a' ]! r  蛤蜊汤Clams soup 7 `( t: S# F/ I' N' t* W) I( `
0 ^2 W- G8 y; y- Y2 t3 r
  牡蛎汤Oyster soup + f$ q1 S7 U' x6 Q1 P
( W% E9 r# ?1 b+ J# u' x
  紫菜汤Seaweed soup
8 r$ [7 f& z: A  d% j" E- v8 c. O: J" x6 A
  酸辣汤Sweet & sour soup
/ f, C, w9 f" s/ g! Q
$ K1 R% l) i: T) N  馄饨汤Wonton soup
- }6 H. f$ l& d0 Y' M
% A0 @3 y( a1 N2 v% ?  猪肠汤Pork intestine soup 5 r; v% L. q6 n6 B) H- Y$ c
% a3 K" N: Y8 ]& M. `4 v- D$ p- T
  肉羹汤Pork thick soup
: A- X( x" z+ H, [2 E4 U2 O  P1 t# |! ~+ q! G' @/ w2 o/ K! }
  鱿鱼汤Squid soup
6 e2 }. j" u5 ]9 v( ~$ G7 l& O" L5 p2 ?7 X9 ?, _
  花枝羹Squid thick soup , o$ a6 v2 y( {7 ]% f6 L' r! y
6 A& N0 G+ A# K6 R. _: H8 V, s
  甜 点 % i+ r, D; |) l% m" Q2 v
' |/ Y' V7 m% ?) P& t- F
  爱玉 Vegetarian gelatin 1 z4 p, W$ A. X

" G" E& ~) l, m9 o  糖葫芦Tomatoes on sticks , f; S( ^5 B7 `  E

% C9 K( h6 ^5 f$ H' s  长寿桃Longevity Peaches
% e! X# T8 P1 G4 w; j
, U# G4 y5 }5 C  芝麻球Glutinous rice sesame balls
* ~/ Y* `2 |: r  N% F6 u* d
9 l6 H; @9 }; ^6 J' s1 R  麻花 Hemp flowers / y' W' \, F+ E% x$ V
1 w% k  N. }+ ]( l5 f2 \6 U  e# P
  双胞胎Horse hooves ! H; t, t! @7 \$ D: p9 H
; Y+ d6 q" ]4 q
  冰 类 7 j3 ?4 p' j. S

& r+ Y, i: S' G2 w, s1 K9 E/ X  绵绵冰Mein mein ice
# y* F/ j8 }- p- m0 O: z1 g
9 t* z2 S8 B% ]  u# y5 ~" U6 C& N: b  麦角冰Oatmeal ice
/ M5 |: ^, L! F/ d3 @2 Z
: B- z3 q7 a0 n9 p7 N  地瓜冰Sweet potato ice
! W5 I& N/ S/ y! W4 H; s: q, s! _" t. Y7 L1 v' a2 d1 Y, ?" ?! }
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 0 |. B" F& x. j

' T8 f) P+ z8 e+ D5 N; p7 N  八宝冰Eight treasures ice
. r3 {9 t6 k4 ^1 x  ^9 B
1 ]0 Q  O+ r( R- R  豆花 Tofu pudding
- N3 V4 j0 C: f! Z" J; ]4 K% e
  果 汁 % u0 f4 ~3 ^9 u  T& L

; _# v. H# P  v$ O( S3 h  甘蔗汁Sugar cane juice
4 L  U# w  q( j' B6 T# C
8 H. q+ X! M) R( ?  酸梅汁Plum juice
7 s+ m! h; |; j9 L- D! O1 N) Z% R* ?  A" y# C+ E( g" k% H/ }
  杨桃汁Star fruit juice : u( ]0 D- E3 Y4 A. F) c
+ M- j* z2 m4 D, w, T0 I# N
  青草茶Herb juice
# b5 \* z* v5 D6 u" c' z; @; X! a, |" `  u
  点 心
( w) _. ^$ ]7 |& i
6 v6 }) K6 v# _4 e( q  牡蛎煎Oyster omelet # h; z9 Y$ ^! `- r) ~

6 A" g' p1 r0 a, Z9 G  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
% q- P$ B7 a; @1 F: S: }
5 r3 }& v2 S6 Y  油豆腐Oily bean curd
, @8 ?  g6 ~7 |5 q. V8 z
* Q) A) A9 r$ C* b# I  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 5 O# A' g2 m4 I$ C5 o  w! v
4 t6 u/ J& [3 P  _0 E3 l
  虾片 Prawn cracker
; F* ], F7 X2 s3 W. I
$ |. f" X0 r4 d+ S* g  虾球 Shrimp balls
5 ]2 J/ l, \3 F+ i+ [
# c" S3 s, Y/ d6 V$ A  春卷 Spring rolls
1 q! p- U0 f9 P5 |. }4 l5 g; ?4 [' Q1 I/ V8 c- m
  蛋卷 Chicken rolls
7 k! |9 \( f  w3 E* T( ]7 _% P* {# I1 ^& D4 ]
  碗糕 Salty rice pudding # d5 }7 K& M* s( x1 ]/ f) s
0 F. s$ p  R7 o$ E% ^9 t; K0 u
  筒仔米糕 Rice tube pudding 0 j, B  r' h0 a) n

; G2 b! Y$ g: e! a5 o  红豆糕Red bean cake
0 m/ N. o6 H1 }: i$ g. n; {
: K+ `$ ~6 Q8 v- A$ V$ Z% E  绿豆糕Bean paste cake
1 E5 I! L/ W" Y! W7 [, f) x' `4 r
  糯米糕Glutinous rice cakes
# b& d% s3 b5 A4 R
& _% z2 Z& L9 r0 v  萝卜糕Fried white radish patty
* g  @& n1 B3 A: C2 ~1 I& B( g" c# R3 E. W" B, s8 y: T7 G! E. i5 D  W. Z
  芋头糕Taro cake ( B! t# n& u6 d6 k

2 `* r! V% z5 P0 }; D  肉圆 Taiwanese Meatballs 1 V, w' W) |& x( }0 x) D) C

. z# J  Z5 b( O8 x# v  水晶饺Pyramid dumplings   a: C" Z) y7 ?
4 F% S6 c# |$ m( z, O9 O$ [6 }
  肉丸 Rice-meat dumplings 5 a7 @8 ?% N9 d( y( T, S

& J- D1 U, \! u, U  豆干 Dried tofu " \9 w2 [/ F+ o7 Y7 u4 Y& S5 A8 c' u

* S7 j9 c: p0 s0 @2 |  其 他
" s' r! @4 v+ j+ P8 E  Y" ?, v& `. D" t  f7 C: l
  当归鸭Angelica duck
& w/ w! }* b; ~  D8 s+ r1 K/ |) F: X: e* @" y
  槟榔 Betel nut 5 [  v. x9 q. X8 _. u
0 Z, ?8 Z- i; o; V5 ]
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。9 F* ~# g0 ?8 @2 r

" w& ]8 L, c# o$ {( m" _. C8 i7 F[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 21:08 , Processed in 0.154228 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表