埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4116|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   : F" T3 z$ K' _9 |6 {) n
  中式早点
0 O! V6 B1 Q# ~0 m5 R' A% U" |9 J# _) g8 N# }: K
  烧饼 Clay oven rolls 2 ~: v  P7 q  |- u/ b; ^0 `, r

# B+ _1 K9 c- o7 T! M  油条 Fried bread stick
) ~5 K; p# H! I$ g& q. S- b$ q. C, o. X
  韭菜盒Fried leek dumplings ( i- U, ?, }2 z. M9 A  q+ I
  T! b" m& z) X( ]# v5 G) ~
  水饺 Boiled dumplings
4 g* j- R' y, W; K2 P. m; K
. I) E( s# t" a8 u1 g3 r+ I* G3 c  蒸饺 Steamed dumplings # _. a* s, ^, G

, O" B5 G7 P" b$ E* ^( K5 e& ]  馒头 Steamed buns 5 K# e. B: n+ p: f

, P  k5 E+ c5 U8 ^7 E) m5 W! C& |  割包 Steamed sandwich
5 a6 C. E6 D$ t' \5 Z
* u/ {  A% c3 S2 l. f; j  饭团 Rice and vegetable roll
! e5 E, `. _2 A, n- w  N4 y& e3 r( p* ~* k% F, X! C8 m
  蛋饼 Egg cakes
! G( U7 y" H/ V" Q# c2 q; E9 y) ?) o5 S: x1 v# I  c; Y
  皮蛋 100-year egg
0 ~" f, i% @6 Q! ?  a$ z& l
. V# {' Q  z9 Y" P  咸鸭蛋Salted duck egg
! ]0 q) b8 k: a+ Y; y/ C
% j2 A$ x' Y: W9 a+ b% n! `  豆浆 Soybean milk ' Z: h$ }! J3 [- A" }5 v' H, {
# V. ~2 C. \1 N# n
  饭 类 , V- K. ?8 P% R
: ~7 x1 O& f  e
  稀饭 Rice porridge
/ z' |# V$ [. y! K+ f8 f. |. }$ W  J; d/ @, H
  白饭 Plain white rice 6 ?& e' k- I( ?3 j9 E* d, t! q
  F0 f+ G* N* W0 _1 D5 V
  油饭 Glutinous oil rice
0 L; ]( c7 U" p& [% e  {
% \: s. }: B4 m  P, D& a  糯米饭Glutinous rice - X- F9 {5 l- n7 k2 u8 d, K* x

0 j: \1 Z% M& ~. |2 |+ i- i& }  卤肉饭Braised pork rice 8 T, K( T8 o5 R% R2 Y5 {2 d

) D& o/ I% n/ o9 C) L  蛋炒饭Fried rice with egg
8 A7 @6 T/ c' Q/ L; G$ i) ~3 S, ?. n8 a
  地瓜粥Sweet potato congee
: T- S, d' @4 u
8 m& \* n" L3 A- ^5 ~$ h& b  面 类
+ g# ]4 P$ b% F  x' W7 s6 h
# v% L# A( `! {5 \" `# N3 |  馄饨面Wonton & noodles
# S% X6 w1 }+ F. G
& N  i, o4 ^  A7 m" O  刀削面Sliced noodles
5 m& u0 L! \9 l9 E* Y
& Z( [- i: d/ n; y0 g  麻辣面Spicy hot noodles ' ]* k2 K3 @3 h

+ y+ C2 G0 s0 r! q  麻酱面Sesame paste noodles
) M& a% z; u1 l$ H7 d
, r0 I) m. C" ?8 y& }# g  鴨肉面Duck with noodles
% G) F" \: \( ~, u! L( z" f* [0 j- C4 `9 @; P) o
  鱔魚面Eel noodles 8 Q1 b& `1 C# Z: J5 ~: \

9 T) e! p. F6 X+ r% K6 d  乌龙面Seafood noodles
5 [' p$ ?  ~1 m
6 ]1 K, H6 E( E6 `7 A) i  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
8 i: b# Z% _* H# j# R5 o4 Z: A1 v8 j: [' B. f
  牡蛎细面 Oyster thin noodles 2 O& h7 s. U1 a, T) C) o6 }
. E5 ^; y2 X1 T7 r7 D- L
  板条 Flat noodles
% t; t$ f# Z2 j9 c- N- g" T& j3 m7 Z. }. g5 B4 o
  米粉 Rice noodles
: ~' m. U; [4 s
. N; g+ K0 |0 W  Q2 w  c4 S' g  炒米粉Fried rice noodles
9 H# g: |, o- h0 s+ R3 `- H. F0 g1 r8 d% ~. {1 P* w$ ?
  冬粉 Green bean noodle
8 S, ]& b) D6 R% Y6 v6 j0 R) l
# k( J+ q/ ]; R/ V$ m; X; ^  汤 类
4 i; F* z$ K" |+ |. u7 ]: K1 d4 h0 g& b
  鱼丸汤Fish ball soup
* {% v$ m) D0 v3 I# H: c( w, f) d0 v- N6 Q2 I
  貢丸汤Meat ball soup & O$ ~6 i/ U& s4 V. [, Z. X6 }; f
. m/ ^6 S- y6 A4 u1 f3 R4 g
  蛋花汤Egg & vegetable soup
; n. u2 L1 O' I' y
/ N+ ~% f5 t, H- m) W  蛤蜊汤Clams soup , o9 [7 |2 I0 |4 U4 Q& v) x5 b

& r2 x9 n0 f; k  牡蛎汤Oyster soup
- l7 D' {1 \4 Z. r3 V3 @. G3 F+ ]3 r: `0 X9 e- {5 R
  紫菜汤Seaweed soup
) b: ^6 R7 |+ W1 m+ Q1 m  [# G6 s: f2 L) G# b* T
  酸辣汤Sweet & sour soup
- ~2 ~- H, S. t5 m4 T2 b" Z2 o& S6 Q0 U* Y
  馄饨汤Wonton soup
6 r% a1 f& W7 b- C* m
) e) B/ S% N% H& ~; d7 F, f  猪肠汤Pork intestine soup
: r) O( d1 g, f+ ?8 B
0 W- I  ^$ w9 }* e# R  肉羹汤Pork thick soup
# X2 L! a$ x6 R3 @6 r5 M/ |3 S; [/ H5 y/ i5 F) F* U8 \
  鱿鱼汤Squid soup # P; R2 j+ C/ A1 v! p

6 Q! Z/ j4 S7 V" X  花枝羹Squid thick soup ; Q+ g% j6 L- W4 o  q
  {9 ]8 D5 t( J- Q* t! O9 \
  甜 点 ) J' U. P' ~0 i8 j  ?5 t

- o9 A: ~. O$ Z5 V7 j  爱玉 Vegetarian gelatin
# H9 D- Q: H1 h2 n$ e. B+ f+ ~) `# k! @" \' q  n
  糖葫芦Tomatoes on sticks 3 s4 _* G+ P4 V4 z# \

! h# J" M! N5 X7 o) F  长寿桃Longevity Peaches . J* z1 r! ~; h. |& A$ e
! \. T' }5 O9 {( s' K& T
  芝麻球Glutinous rice sesame balls - }( ]' ^" X) \7 ^

4 w! n/ h& F8 ^1 @( Q: Z; _, i- R2 R  麻花 Hemp flowers
  J- u9 H( k, z* D& u5 K2 h+ Q+ [" J* `2 D
  双胞胎Horse hooves
2 v, u; O* C' o( U
& y. j, P2 ]8 M, z' E0 m  冰 类 ; M  g' f0 y1 A! L! x
  `# B$ H# G. S* X5 R9 o
  绵绵冰Mein mein ice 1 v9 J- X- L; F* {

0 x3 k. [) A7 X8 i- h  麦角冰Oatmeal ice
9 X) L4 F: j! q" X, l, i: a0 `. V' f& D) Z9 a( o( l
  地瓜冰Sweet potato ice
9 ]# ^- d* L6 y3 k
% p; E1 M/ e7 S# k% I+ J  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 0 h* s! I* L4 i. A0 N
) c/ |; v7 k) d% M5 s
  八宝冰Eight treasures ice
5 x6 g$ ?9 a, j" O. Q: J! G4 t3 A. M$ j3 Y. X& g. c) Z
  豆花 Tofu pudding 3 O- S$ G5 g' X. g- [2 D. B' M

* ~  i9 H  D, Y' I% r; w- _9 S: d6 I  果 汁
) ~3 w7 {. f5 O+ i' n6 L( s1 |8 c. R" o% O1 Z
  甘蔗汁Sugar cane juice
( U% l7 }. ?- ~+ T7 [4 M: n% w6 \; Q1 p/ s) ]% V
  酸梅汁Plum juice
% ?0 M6 h9 g( _) j2 l
+ k: x6 l9 x  F/ A% C9 p  杨桃汁Star fruit juice
* a* b9 t  H6 _0 x3 \% ~$ R" Z: ^/ @. c% M. x. k( n
  青草茶Herb juice & S" _) ?& B) V' _$ z

2 P# g! M' F6 e5 a  点 心
( P7 d" i% u- P) q# v3 t6 p3 R- [* Q
4 o) G8 R4 [6 O" s  牡蛎煎Oyster omelet
- S6 @: v6 J+ T; i' ]4 @% K8 d8 F0 y4 w) Z1 p- z( b3 ]
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) : e) T- f1 A4 k  |1 A( j5 c; ~6 t% P

! ]# S* f, b2 \+ }  油豆腐Oily bean curd ! d3 U3 T8 K" i# q
0 m' c& k. d6 f- ?
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 3 s# b4 r# P' z/ G6 a3 `2 n

7 R& p# z; `+ N6 z6 i  虾片 Prawn cracker ; B: J: E1 ^) o6 v7 ^6 N
; l- N5 D# ?0 z; s
  虾球 Shrimp balls
3 j- W: W& q7 ?/ U- t; u3 Z, W" j2 q8 L
  春卷 Spring rolls / H- {+ p& H+ f( R5 f
/ z- [1 G; w5 j
  蛋卷 Chicken rolls
8 S/ h7 N: s1 }+ ~( T; t$ H2 A2 I
  碗糕 Salty rice pudding
  E* ]# ?( U+ d* I" J5 z0 ]. K$ Z" ^4 g
  筒仔米糕 Rice tube pudding 6 W" T8 `4 z8 [6 _0 Z

! o# f  O6 c3 l) B9 s3 N  红豆糕Red bean cake
: U( ^# U/ \; c' q; H" r
5 q* K' m9 \; l5 J. q  绿豆糕Bean paste cake ( W1 ?% X6 q* p; m

+ ?% E. w/ e" F9 n9 s  糯米糕Glutinous rice cakes
; m# B  F0 {) W. \, P& C# n; `4 a& o! Z" n: J. {, L. |0 p
  萝卜糕Fried white radish patty ; y& F3 k. W- o: i

1 @2 C1 V4 Z, ?: G3 ~  芋头糕Taro cake
/ Z( P* m: g% J; K& S8 M9 T* v1 X( l% @+ g6 h1 T, u; U0 _
  肉圆 Taiwanese Meatballs
. z" p$ @6 g: h& k2 R& U, f1 o! q: o! s0 O+ w5 \( t
  水晶饺Pyramid dumplings
- A% G! R& ?5 T# e/ G, f' a; |% [
! s. D6 n5 ^( X, E  肉丸 Rice-meat dumplings $ T2 f/ j% L- w; k# ^5 L

# m2 g: z9 q' J1 |" q  豆干 Dried tofu / x: R; T6 e0 C! h

" K9 _. [3 P& H" Y  其 他
7 [+ g8 d9 T& ^
6 e( |- S& |, D- A* Q% ~6 H  当归鸭Angelica duck
3 L* ]- k5 _/ j. s1 B- Q* B8 N  G' T3 T- ~
  槟榔 Betel nut
& U/ d+ ^8 C* X. l' u* }- R
$ |- _& B% _1 g7 n  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。! n. \! v1 D* z3 \; e# U+ T

. N$ i( E. K7 a0 J: A% I+ H! r1 c[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 18:35 , Processed in 0.081459 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表