41. old habits die hard积重难返/ c2 ~& h- l0 D; s! b6 _5 u, U2 U
8 j- K! d& R& J9 I9 k, \0 J' {4 E/ b
例句:Give him more time as we know old habits die hard.$ I$ p# S. D7 @; n E- c9 C
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。5 \" z. v+ ~2 Y2 v: V
1 Z6 S% a1 k+ r5 j5 { W
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 - S9 r. E& ^5 P" M; z7 s% I$ f0 Z + j- w1 _& Z( U3 e例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.' g9 ~* d4 \. f! i) n3 M7 z
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 3 D+ i: o# b" p9 T/ L* [) I; U: D
例句:When they started talking about music, David got on his high horse 4 f" f; C' K: K6 a
and said that classical music was only fit for museums and archives.( h. Y9 n z7 I' `- @
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 $ M; \1 P# J0 X( d$ } 馆。6 H4 K* u4 L0 @% |( o$ g
0 A8 g' x6 V( [7 M7 }/ W
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途7 l( f4 I- _# S
: G& R2 {- v6 u5 x6 `1 V* z+ I
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 6 {! R4 q9 ?6 `4 U# M 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。# c( z/ h$ H% ~) x
+ K9 p1 _( o( \# L6 ~8 ?- X0 B
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身! M [6 N0 p! \
+ ^+ `$ H8 ~+ c
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his $ y8 L* V& o4 H6 Y* @; h8 z department. 7 P: \- k) I" k+ j/ u3 {
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 , W$ G8 U7 b' d0 V" E% |* C, ^/ Y# r! A& L% W
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was % e& T* I- Y5 F. i$ X
putting all his eggs in one basket. 2 e3 `, I% s" q1 ~6 k- E
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆0 ]. {+ }! x' w1 m
+ m! N: w) P6 Z8 c4 r
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. b; A- Y7 ~% j4 |5 ^8 v
外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 ! b) a$ w" Q ? ) Q8 J$ S: {/ N$ C& d! S4 Q: k' I6 d例句:You will like the simple girl from that small town when you find you 5 H* m8 T0 v C- U3 E$ z' N
can read her like an open book. , D4 [( I+ d: S2 M. l! U
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她9 n* B; B5 b- s- _
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 & t$ m6 S) f0 V% {6 z0 o$ N x7 r4 |
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely 1 s" w% ?7 t' e9 D9 k; y( K
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday." X6 g& X6 z# v8 g8 x
公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
53. sit tight 静观其变 8 F4 u9 Z3 T5 F B$ A. _# `0 {4 a2 U
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. 6 @$ l& z2 _, q- C* T3 w$ l
如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
1 d3 i* Q, @$ g8 D" R例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a ( o+ A( M/ k6 V" ?& H/ n
clean slate! 4 D1 U8 D/ Q2 d# Y {
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 ; Q' V* y# {) d; Z* g% L# I 6 `' W& A7 m+ \& o例句: She decided to swallow her pride and go on to work there.; Q. n1 J7 H" h, Q$ y
她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 & e S5 K+ d! p& X# J/ H2 ^/ ~ b+ X( X7 c# ^7 D8 a6 g) F9 z
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more / ?% N _6 O; B- p: B; ~
the merrier. 5 u$ ~6 c& K% L 约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 3 G/ f0 }7 T) A- ?; T4 N0 c: }9 H T G
例句: She promised to stand by him through thick and thin. : u$ Z& l1 ?9 t9 p. m 她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足) A$ F! t( P% i, ]
- x5 \5 {% L( V# a* O: N: X
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content. , k! _% p; L$ w5 O 那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新9 P3 B8 a+ n' U' B" }! G2 o
- X! B3 k* r4 Y; ]' n: V$ ^
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave + t! q- A4 w/ o' G
himself in class. . S! U9 a; Q- L6 G 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗0 i+ A" s$ u* U9 f! J7 z: z0 Z
- v/ I7 q0 i% r; |9 d例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor # m* Y* C- C% h! g' ^0 N
wedding, so when in Rome—— we'll do the same. C: X5 ?1 n8 v( L
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。