41. old habits die hard积重难返 ) p6 U: R5 a! V3 ?& G+ r5 h! T6 @' ?
例句:Give him more time as we know old habits die hard.* P" R) r5 a# e: B
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 & r' z e$ o' ~! ^/ A ; O9 k' \. t: J# P" w+ u[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 $ X( f2 Y V! C! X5 u" b % g8 V; |! O0 C# e8 L. j例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.# c' r( [0 t6 _3 s! x" P
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬' ?2 l) U* q9 A- x. Z. ]$ J2 W
2 C, u6 W2 X8 m
例句:When they started talking about music, David got on his high horse / f+ ]& d( a7 z: ~
and said that classical music was only fit for museums and archives. * z: A C$ r1 W* p5 a' A0 u4 _ 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 - \6 Y9 @" C. g8 h" v 馆。 . R7 o) V- l8 Q' N9 P& U8 `" W 9 U) Z" H9 v; e- m; X/ a: D[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途/ a! d+ t3 _ n# J* c: P
4 c; @4 [0 Q Y% i% D- o0 C* l例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 5 h) O7 H. o9 T/ y) ?
我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 + q& _+ s# k6 }# v7 A4 r; d: d+ i7 O# Q# `; A
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身! q! m, D. u$ S( h. L
. S! H, [) ]8 X% X+ f- X$ [
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his " ^0 v* T5 P$ B% k, z7 {5 F% g: |! `
department. ( B; t0 F$ I N% }7 n' U O
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 + y" e9 ]% R- j8 w1 n 3 }7 F5 \# D2 W3 Z例句:The police pulled out all the stops to find the thief.7 k* g: a2 I4 F" M' a" C3 F
为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷9 _* o4 l4 a2 @8 }9 N! g. c6 f9 n
4 {; A0 v. o2 R5 `5 X
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was ) w/ Q- J* s2 j. q% K8 z/ a putting all his eggs in one basket. ) ]3 r/ A* e6 I$ j: H6 W: w) j 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样 $ p! w$ u* N" s$ W! K: m( j& S. j+ i% v
例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. ; m+ j, w; t- c/ a/ U" c1 m 我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆& q. G# B: l4 v3 V+ s
- M- K: {- h( m
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store.# t$ i! b7 w7 Q# G/ Q5 K. i5 b' o
外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 9 `" R8 k- C- f4 a( L0 X% {2 T% r; M% o4 H2 I7 ^7 |) c) x7 H% F
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you / X/ R/ a' s* e
can read her like an open book. 0 p4 B5 R: `3 @! `4 M
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她! C U, p$ u$ E$ K# {; `
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 " F1 x8 [4 |/ D4 { H8 [6 _" c% k) V7 ^ Q( k0 S
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely # j2 P9 b( u7 a& A5 j
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. 9 w5 P! n* N8 s) R& F$ b1 D4 E 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
54. start with a clean slate洗心革面' I' X1 K% R1 d# ^- n
& ]% F8 U9 m: O3 R2 T例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a ; A4 @$ ]( m I
clean slate! ' o" W3 m9 E5 W- J9 N6 | 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
: J- C, x0 X' K0 ~" K例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more / e+ ?) y+ B( F$ h
the merrier. 9 R t5 _! }+ p2 g7 `1 n# c
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
59. turn over a new leaf改过自新% ]1 J4 t$ _) K& X7 L s" H
6 Z& e' L; D4 V }$ ?: T/ j
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave 0 O+ w% p' v* w
himself in class. * t8 G$ U, l9 x
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 ( Z* ]% }- K' W% ?* Z. F/ k$ u+ [1 Q8 a7 R4 A
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor 0 {4 j# D) F- J" {+ T3 k wedding, so when in Rome—— we'll do the same. 7 L, V6 R% h0 K; `" q, O9 U/ w( h! Q
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。