 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》' f+ B7 G0 e5 f! V" _( \
; S/ S0 u8 s6 F6 d# ]6 X$ \4 B6 e剧情简介 # H1 P& U& V; N! p6 m& ]
2 {+ _9 q0 p. P' G+ `+ _
4 ]' ?) W% n! e( H
0 J$ _3 ?% U/ x2 ]# K* H
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
. x6 [9 n, K. ]8 G6 c7 g( P7 R2 F: T4 `2 _) r
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 8 P8 ]4 e( _& c6 ~! ?" K5 z
9 G- y$ F% L9 B! w1 |0 h, G; z
1. I'm getting old.
4 n8 X* U2 i4 N- lget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
" }; P- L6 K# h( Z, O- {$ J- {- t# H% Y
4 f0 @3 W$ V% Q7 Z; r
9 l) M4 z0 [" ~2. It's your call.
7 C, e1 F; G" H. fIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
& ?; z' G% m( K& @
+ B, d0 ]# L1 J: H5 A* D1 ]% ?) s8 r, [5 S+ f) ?( V3 S5 e5 @- J# F
$ q# U) O: R# f1 U3. give or take...* V7 \7 f# j9 m- j& j6 z# Q7 @
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 ' f' j4 w5 a+ }: v2 R$ M3 [
9 {8 C5 M3 m9 h7 H
0 X& x+ }$ N; ]. R! J" q. _$ s% D! e9 B3 v0 k& ^# G! t; @
4. That's more like it./ }5 z4 a- D0 P6 m2 e6 O0 }6 g
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
4 W( a5 q$ W9 s* O' [: @/ ^ u: ]4 p8 W' p4 {. E. g
' {# B' c' p5 R9 T# w. s4 d0 t* O. w0 C
5. It could've been worse.2 Q2 d# m( F& K. f" u- T
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 # Q/ U5 { |( g ?* s( [2 r
, O4 F3 d3 b2 J7 q3 k& R2 Z
0 a. [& b: h) ?* v' ]+ T+ T" |$ I7 Z- O: D4 |
6. Not a chance.
- I. I$ X: g3 t9 o/ x; E; q0 L- i表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
5 S% z3 f2 A" Y6 [
% G2 e2 s; p0 }4 z J2 Y2 @' w d$ Y
" `3 E2 K$ G. T+ M/ B8 ^( K0 ~1 B! r! [8 v: N
7. read too much into...
* N# q. K4 K9 x6 e; l1 N( o对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 5 |8 i; V! A4 p; T
; ~0 j' m2 W0 ]9 O, _
+ s& {, ^1 [8 p& L) \4 a7 h1 [& z2 q4 U0 _9 `/ q8 [. Y' a4 y; _5 X" Q
8. how bad things can get7 X0 h, W* A' g8 t
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
$ @' Y( j+ r; H9 F/ k |5 h+ p5 w) d" x
$ I$ {9 _+ m5 `/ p6 a3 r% k7 y! v" R$ u" }$ V' F% |. c. n+ S
9. Word travels fast (about...)9 `* u7 ~& X& r2 g5 Y. m
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
5 f4 s& d5 F8 N* O; B. y8 q
9 A+ j- s3 o' ~) m |9 O- a" d3 b" `, t$ f. Q' X0 p5 H
2 ?7 U6 [' D: \ U1 L10. buy us some time& P( v: s$ x7 ]
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 7 O% X; i) G4 N& R/ t
4 M7 o8 G+ r, j& T ]" a4 [9 D
$ f9 Z* f; K' m. h
: k3 N7 a6 K* |
11. This isn't happening.
* L1 s7 ?; D& g6 T" J; e若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
2 f0 S7 l) o; B- K: ?: W" i
5 e, s7 I7 C; U% E; t- H T
4 B. S* ^6 k$ w0 J
: E9 g& q4 `$ r0 |( k c12. There's nothing to it.
; a3 b. R- A* p5 \: U当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
9 @( |# G. {5 b% ]; p& {
5 V; u5 L( {+ R: Y# i0 e9 {6 ~ r
1 ]* y% }0 y" l$ V* j, A13. You'll see.
- Y: }* V; H3 W5 ^" a( e6 g/ eYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
3 f; o- c0 D5 R6 z' e% R5 S, a5 _' W5 c( L7 i0 ]
4 G4 ]( D# B9 e
4 S4 o: _9 [; o5 w14. They're after us.
, p1 @& B {7 k' pA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
7 A9 A x7 c4 A Q) v
' M9 m/ V" t( F
- w' N# @: C9 ^3 R* U4 [& ~$ _& x3 p: |% g5 P# o1 z2 o
15. before you know it
$ L. U( W8 z: } jbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|