埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1824|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
7 W2 F7 u; ]2 s& I2 ~, L0 |6 A" n( i8 q* M' T2 }8 g8 B
剧情简介
8 Z# p6 h* _2 }" H# k# J  E* F

. V6 L/ }6 Y+ ?: Y; B
" u3 V0 {% u- }8 e: g5 D7 [" K山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
" t- K0 }! Q, b; l; i9 z: w  p% T% {0 E- q" r
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
: X6 Y5 U. ^% k/ j" [  j
2 \* m. O' Z! Y8 T  N1. I'm getting old.4 R* `( q/ Q. o$ i5 L
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
3 o/ k" x* R0 O5 }* Z5 p! N' Z" b; r) p
* ?2 w. z4 T8 j. g+ A( D

) S7 ~  {0 V( E  R" S9 Z: Z2. It's your call.+ E5 m+ w2 t4 l) R8 s
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
5 B, r$ S# n% d" X. k& R; ?1 u$ L! m" |! q9 s. W! v

) L. e& x  z8 v; Y5 K
0 Q! ]" |0 D1 K; `8 W1 `3. give or take...* ?6 _5 l7 w, U+ }2 e1 Y# [1 ]& C
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 0 S0 f. _) v: V$ @0 o8 \, |

0 l1 z: o4 l* ?9 T; g) |: @1 n! B* l
' n: u$ N& ]& U7 v
4. That's more like it.
0 U- c4 r$ w3 O% n" s6 t% q5 q当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
" f3 z0 g) m* U% \$ ?% T. e  k% u8 B+ q* I3 y+ Z/ T  M
. A# k7 O# c/ \- Z- z
  Y6 s1 K$ [  [8 _/ Z; K
5. It could've been worse.$ W$ S2 C+ l' q4 `! ]1 b, R% t
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 " }$ Y: B0 R6 {+ ]2 r! K4 t, v

4 a" R1 b& Z: r+ a( N( q) ]8 P' N: x3 ?

3 t6 Y" K2 {$ w1 ^* V6. Not a chance.
# k$ H  c5 `5 T4 j表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
  y% I" b# W" x; C) t! F7 N& M* F6 J4 H' k  F- z
; e, v- W; x( e7 k# C7 m4 L$ C
! {" x- J9 W' D) [* T
7. read too much into...8 A: U$ z  [8 Z
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 / A" Y1 h- e6 U' D. ]: p! m6 a

1 N8 r' g7 F. V; w' z, t' ?# E5 B7 w5 J8 `
  d& x1 U4 k# X9 i/ h8 P0 w
8. how bad things can get. U+ ~6 \  s& s9 o/ j7 O# q
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 , N0 p5 M# I7 S* z

' ]. Z) `8 G. g' A- b' s, z0 A& M/ \7 N& b* P; F/ v  F

* D( M; i- x( a6 r" w: H9. Word travels fast (about...)
$ H  F6 V7 P$ ^" I+ }! o& I7 iword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 . a( }; X7 y7 ?# L
+ Z& U5 K, W2 w0 k

: e, H- Z# v/ U; J) I! i
  D( ]3 J1 M3 Y2 x( W! T10. buy us some time
. E5 j5 G9 f, s! m6 p+ Rbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 # V, t' j( _: n/ E7 |1 n, q2 Y6 _
- V% Z9 D; W( M

" P( P) F4 }( Q( d) ^( k
- r/ f8 b2 S: k" o, y+ E* g11. This isn't happening.+ K) I8 q2 T5 |; ^
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
- E; e. S2 I% {! l  V; q; {- v) n' D, ^1 x7 x' i
$ Y2 T& _' m) ?4 }
2 e6 j% q: K" P5 b( ~7 |
12. There's nothing to it.$ D, W2 k2 b( |# M4 z& V* y
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 : u' j  h' w  R1 P2 r9 i

! U5 W. O% s  r2 `  m+ W  P3 f4 `, G* ?; H8 g
1 N2 u! \7 g3 q8 o# k3 m9 x0 {
13. You'll see.
, u! i) p  ]/ N( @1 [You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
" A! c) U4 ]+ p& P* m
- ^- `( m/ a/ w' H  Z9 y8 B9 b- J+ ?4 `

/ O- E( U4 v0 {* |14. They're after us.
: ^& A' W& h( z0 ?9 `0 aA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
# u  v) [& p' C9 a6 \
9 Y& n3 Z* ~; H9 Z& P$ L. W' \! o: R6 J3 k

, Z/ C; ~2 G" G4 _" w% `8 g6 U15. before you know it
/ w  Z" H" o3 W( K! Gbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
理袁律师事务所
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-14 19:59 , Processed in 0.212805 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表