 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》 [1 N* D y/ m- d
: P1 Q7 `9 |2 V# o$ ]1 E8 F剧情简介
1 O7 W2 _3 r1 y$ [3 g
, G/ [5 g. n$ }& M$ a
; x# u8 q* o% q- M0 C: b$ \; n+ P# \( R/ g
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。; s1 k& r0 \" @% T6 @" Z
( p4 P! R* ?6 C# {7 D& N当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 # r5 X2 M4 Y v5 |1 y
8 H8 w3 \( r' ?, o0 E
1. I'm getting old., w* K" }' ^0 c5 Q
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 ( x: H3 u/ g& h- f# H% L
6 o( q, v8 p! A. a' s
6 B# S6 v6 {# a" l) x2 J' i4 \; Q% d q# Q; f3 S+ E# o# \. m; w4 {3 O$ P
2. It's your call.
O6 C# o( C( a7 H0 D; |. QIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 3 E9 \+ X, y6 ]: k4 C" U& o
, A* ~, s7 ^4 @, V2 F+ _
3 n* s6 P6 w+ R6 ?) O9 q
! F4 I8 W' j$ Q/ c& T- e: A, y5 j3. give or take...
& g; m- K1 [8 Wgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
" g) g8 N4 l) }2 Y; e: I7 n8 ^5 Y$ ?, g E0 @% T
% J1 r' Q& r* g7 O
9 f5 O0 k0 |- B, [6 c4. That's more like it.1 m% k$ U. |" Y2 H) u
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
* q& Z7 \+ C% y j0 {7 f& Y! X- f9 n6 ]3 Z- B( ]3 C- F
' z7 a9 P$ r5 m2 _6 T
$ `6 y0 q M- Q3 D1 p5. It could've been worse.
1 f; h$ p+ \9 D. f; K) o2 j. ncould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 8 q- A4 K! Y/ [" |
* I# q) |/ Q; }+ S% B$ z& j% A
2 [& V# M3 ?) i& l9 y# i+ f3 F" ?
6. Not a chance.; Q8 v% s S- r- `5 r
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. & A( _ c k/ H( D( ~+ V
' T# _8 \8 Q1 F( _& M1 l
* X2 y3 V6 |: D4 b1 s, A- t
" S! i( Z' V! V0 }0 ~7. read too much into...
; H0 P5 l: x/ M% `' O2 @2 A& m对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 4 G: D6 t% R9 U) n3 T. |$ I
7 ]2 ~" ~2 U& T
1 S& `+ U' S* ^1 P: M8 l1 r) H; l. f
8. how bad things can get, C [+ |7 v W; A7 A
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
% U( u# ? Z. N. @! h9 w& g5 p' J9 _ u8 O, {4 c5 a8 n. Z! U; W; J
. p( N0 m3 |6 i* r4 m& b/ h! F7 `% o4 @5 k7 Y f) ?% b
9. Word travels fast (about...)" d3 k t' p% z/ z
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 * i+ B t$ G# V i4 R1 D$ k
8 Y' C7 F4 d5 v6 g* a
6 u- s+ V% Y/ ^! w, k6 G% A: P
+ |, H5 D& E& l: N10. buy us some time {: ~. A0 i! z
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 - J% v W; f2 C7 Z; s+ W* ? b5 A
* }: o% m6 L9 M
' M6 j7 d8 G E/ O6 {; I& w9 `2 k
7 S) V" u; ^9 Y! c11. This isn't happening.
$ H( X# [, W- A- `若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
2 [! @* e$ |# k0 Y
' a% Y' w4 v3 i5 N- g4 u; `: e3 G, K0 h% ~! B6 K6 O
8 u5 l& n1 {0 m8 ^9 k
12. There's nothing to it.
0 t6 q: w# _" C, O当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
& U+ `( j3 G/ j' { [ i) G# o/ n( L& p
i* s; k5 a; M5 k2 l
" L/ Y3 C- t p8 L, g+ Y: e
13. You'll see.
D- {7 L9 q5 F. P* ]2 l# q3 ]" ]You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
$ r" Y. [; c: [+ q5 Y: M' D- n4 `% g/ ?: q
0 y! v$ F( }& x+ G
1 H7 a( l8 k4 n5 [2 m" \14. They're after us.: ^# w$ F& P9 k N
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. & l T- l, H- f7 R. B3 D5 w% |
; {1 ^5 P3 `, ?" s. R
$ B7 ?" I$ ?: V+ R0 ?7 q; [. p! A+ F/ d# ?! a' g
15. before you know it' L6 Q2 C8 s# Z- s
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|