埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1496|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》  I& P% @  y) r: r+ X# P2 Q

- u0 C( \8 ]) Z5 L" \! F, o剧情简介
4 z5 U* a$ x9 {( E. i  h
% y' I( [# [3 n- c* |- q$ W* i% z) E1 N1 Z* N

- f, Z  p+ C# _* m7 V山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。/ G2 a" R9 _# L# o  A% T# X1 i
5 j% L- m/ i" t+ D
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 $ l, S) `$ e- y% t4 V5 I4 Q0 p5 C
7 V$ y9 X) g( m
1. I'm getting old.
8 F& {+ g# o; mget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
1 ?. h* I# n8 I/ b: E+ T+ a: U
5 y0 i8 a/ _" T' v) e* L- I/ C5 F" q/ h* Y! N
* g/ n* C# m5 R6 S
2. It's your call.5 H% T) [( e& O- y  R) N* c; I
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 ! S9 e* M# I5 y& m5 Q- H

7 C5 t& }4 v4 ?; [
/ k' N' [4 h. F. R
. N7 k' u3 x0 R3 b( R3. give or take...
$ F; z; r; E- s9 A" Hgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 ' Q) i! R0 o* W, M2 L( m6 a
) V5 A1 a/ K* c
6 X, A* m8 S0 Z7 i
+ g+ P) m9 I+ N
4. That's more like it.
  ^. E3 R' q% A& r. Q当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
3 _9 Z) l6 _+ @/ M
$ z) s( l' I7 x. [9 \+ W, B* N
( U$ Z  ~0 Q5 y6 W5 X7 c9 }: l4 W3 |, \2 N6 F8 I( }; q
5. It could've been worse.4 ~, F- K# Y/ D! }( ~
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 5 ?/ b8 A3 `2 @( m3 z/ U

  n% p7 b4 }  T. F# ^
4 J1 v, h+ b2 B0 C4 s, a! q
9 n  f, c9 X3 F6 J6. Not a chance.: c# E5 ?+ r8 n0 k
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. ) T0 M" H  z' M9 [' y! y. l
" f2 F" E- L2 y6 w

# X" {. n6 R6 K( X3 z  t/ K3 H& |: ~! ~' ?- J# p" H4 N2 V
7. read too much into...
: n+ n. m( Q) s1 }+ o# {0 Z& ?对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 : o9 g; ]% u7 m$ k$ t! }
; w5 ], y3 E) \3 d) N1 Q- z1 E3 u

( ], L1 M9 I5 p- G8 R6 H: E! b# G6 \" K8 m
8. how bad things can get
# P$ N' Z/ n0 D2 J/ rhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 3 K4 }" a4 \& R- ?2 \+ G1 V+ f$ x
$ p! a8 p3 a5 w

7 [* p" [7 {- o- r+ c. R9 E. Z9 l! |8 o
9. Word travels fast (about...)
! e' o! Q6 h# `" _, m+ ~word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 # x1 r+ V4 ~# r
1 G( l1 f& |: r/ ]3 m

6 S$ y2 p2 J( l  i6 a3 r  [  u! x4 _4 O0 ^0 x% {% \" i
10. buy us some time, {& D% x: y2 B6 S1 h6 F* Q9 W
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
; _5 b& |- ^/ n
4 z6 U  m- B9 V: ]# w2 x" D. r3 \, l
% P. n+ V% Z! j' t. i) f7 F' t
7 a2 X5 d/ k- Y$ {  t" e6 C- d11. This isn't happening.
9 Y8 K) l" O  h- C若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
; {: x: T7 v$ |8 S, S& O9 n! U: ~3 M: J2 e4 S
" {) P& q9 o# f2 @

  p* R4 i, D- m12. There's nothing to it.
! E0 Q  N& y. E" y# X4 U* g3 M当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 : H& U1 k. n% W/ n
2 F  m6 z1 D( Q

3 Q5 M4 w% i' R( a$ V$ @( T) D
' J/ \4 \$ ]( [' D& @5 D1 H/ g13. You'll see.* i5 `; e) p8 S( s" t
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
* \* ~5 z: i( T, D
- k' @! b8 J* N# Y0 {- K6 p# D8 u. }9 o/ M: j
4 j6 m% e% J# ?8 M2 u1 A' r
14. They're after us.
0 U) N6 |1 [. x7 |" d) d% {A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. 8 g0 g1 w; e3 e% _* O
/ h1 i; [% a" N6 K9 N
- f% w2 i) L. p1 D* F& ^2 p

- P1 m# e: [% G: d15. before you know it
3 d& y* T! `3 j) zbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-18 11:23 , Processed in 0.102469 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表