 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足9 T. j+ e# _$ c$ H9 C/ J+ {
, }+ _' r2 ~, x) N释义:add unnecessary adornment or supposed improvement+ ]$ K7 ]$ b! W7 h' g! E5 U
' j5 ]' b; i) b4 ]/ [$ m例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be # f& k3 [' u4 ^3 l) l. I( x) H
gilding the lily. ; q. s! W) r0 o, D
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
, T6 G; y% j# i' p" l& v8 r. w8 w3 |. P7 z. A% g
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
; D- z3 U2 V( o* Z* ]9 _+ H% N 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
) U9 d0 F& E) d/ E/ U 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
' |1 d% s0 r# M' {1 Q Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
2 j* P$ o" Z# q9 P7 w3 V1 P# | b was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a/ j2 [1 h& Z/ ?: y3 P
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto . }' d8 I, W9 O& j
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
' }& G' ~6 N* u3 E heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. $ _* D; D" l f# p
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
4 ]5 F$ F% w j" s7 R ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
2 I# }" f+ Y: A- h8 j 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的3 ?; u! n& `- e9 X& @; |- o
过分行为。(梁实秋译) |
|