 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足9 z# O' e. a }3 |1 S+ `
$ g! x% ^# u& e- c% r) V释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
2 `9 v9 c Y" G- z" O1 `7 ^2 t" h+ q
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be " O# x( A8 H8 Z2 Y9 p3 t: H0 f
gilding the lily.
3 m8 D' e- y) ~4 ? 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
; \; i) e3 b; G+ ~0 ]% ?9 W
, h8 X4 Y7 W n' w9 z6 L典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
, M* b9 l9 x W! A* t/ V c1 q8 C 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
3 @+ {6 p1 L8 D! M 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:$ ~ S- O0 W6 }5 U1 g
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
o; R+ c( _) |/ j' p6 W was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
6 S* c, f1 d; P; L/ F6 i% O perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
" e. c: |; Y5 l' c9 P. B- A9 N% [ the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 4 t4 m F3 e- B l
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
' H5 m- ?. |" j4 P! @ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金8 s1 N4 C$ B) Z9 }8 ?! b! n
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
) j2 e7 U: E* z$ u4 W6 c 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
! h( Y& c8 S- O* V3 P7 }* C 过分行为。(梁实秋译) |
|