 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
# t1 M" C8 M2 j. E7 x T L! U/ ~: [ V M- W
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement* K/ _4 z) p& B# l8 _ u
% H6 J/ r0 G- `1 g例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be " z8 a q4 {" }0 H4 O
gilding the lily. 3 t1 p3 m& w" D& H k6 e
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
1 \+ u! Y$ k) }; s2 O" b' E- J
# s3 z7 K( r# p8 s典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓$ v8 M S: w. H- A9 ]# h l) f
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望0 M' a* O+ e6 E& L; e
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:/ z3 A( a% Z" e' f1 A5 n* V: I/ k
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
4 N. m6 q1 \& v was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a; Q0 j+ W2 E* U3 s
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto * P" E* I ^' S7 z
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of 9 E, l# e1 q1 p3 v; d( c7 [9 f
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. : B8 h2 Y1 f* o8 m6 G/ N
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金. W7 L8 G0 p) V6 z" H
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种! F% H8 e6 h5 `8 z. J- u. w
颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的% O$ B; }2 C) s' A
过分行为。(梁实秋译) |
|