 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足) W8 ^9 N& V7 c" O- Y' E
! l7 o0 a- ~& B6 E: j- S
释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
7 u3 Q) x9 Y) ~$ W: ]: I f9 `6 n& z0 _1 L- r0 A
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be $ y' A' G2 G$ |6 o' V$ l4 f0 v& w+ }" c
gilding the lily. 5 y+ N! j& t+ V
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。& K6 r* ]4 e, n0 G/ j; X
9 `4 A# o Z" w& |( Y
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
$ M( m5 c5 S$ [2 v" J' m7 A5 S% n. C% w 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望0 s( p2 l' A; t6 N& ^! e
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:
6 ?, g6 {$ B2 A: ]7 o1 r Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
6 }3 |4 M$ V u was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
' n7 {! ]0 T3 R+ l8 b perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
5 i& J4 y: X C6 }$ k* g the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
9 E2 k* }) @3 L& j: o, ^ heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
% T" D. M- n: h9 a4 K% R 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金" p6 R5 r& s! o: \" T1 j/ h2 Q
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
7 d J: O' b1 a q. J, @ 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
! T9 W# R6 X: E 过分行为。(梁实秋译) |
|