Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ ( K2 w* {+ `! x5 `
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” - N' R9 g9 ^& Y3 e: ]2 ^' { + L+ }, C6 B% K' T8 {"All women cry for no reason," was all his dad could say. ! @9 `; h# A1 c0 P“所有女人都这样。”他爸爸回答。 3 C: O( R$ h0 ~) _ 9 n9 t8 h# f0 |5 T% S8 W
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 3 @! ]3 C/ P' q- i T小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. " G3 I4 q2 w' d2 b9 U- ~) {# @( f, u
& k* a+ p* h% h# I; p; r: S
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ 8 X' P" A& i& u1 @$ K0 M- |& M& p }! v最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”4 c g5 B3 R8 o8 |4 g5 n
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 7 v4 D$ J5 }) p$ A; _ a
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水” $ \$ t) [/ R( w6 F# P& S/ G, z$ m) Y. @& s
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" * E/ G# w9 V) |* T8 b6 x8 F, }. F我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 7 A- \9 _; r4 E4 l% q& _) [8 ~ [
4 b' R( D$ p7 ^/ a
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " ! C* J C3 o! a# H3 v: A) ], v
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳 2 f! m/ z$ q I. ]- P4 ?5 E/ ~2 V. i5 k! _
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 6 S- _9 Q- H0 l我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 , W! D% t+ }- e& h" l : s/ c$ t+ A- m2 X& j! z
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 6 x2 L# }( f6 L* s8 |% U我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 # X* s! O1 y9 T* N& f3 Q* u9 J 9 Z; o x/ `/ Y. t) M"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" " g# V7 o# l" s( `4 m# u" u/ u: ]$ Y我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。' z( V( H! k8 A. y1 P+ q
0 h5 Z9 g: ]1 Z6 Z' K- `$ m7 o9 _8 P
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." 6 g/ c1 g' ^# c7 o* m4 N最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 4 S+ i. M7 Y' N" t0 R O U) I- M. e0 f% I# I7 w# Z
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." ) ? Y' a9 p, R# U
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 ( x e6 I5 [$ k6 r) e; W
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." ; \* o7 o u+ W6 p* X9 g' ]女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” / U+ v; {1 M5 L4 L
8 m2 P7 ^% P ^: w% Y, X/ Y
希望同样可以感动你 3 |$ ~ ]( k! k' ]0 f e# z x* V8 C3 |2 s1 z( P! d. }* w
我唱个小曲献给各位JJMM: ( u" ~5 ^1 O* J2 d( ?6 I3 b% h
. d9 I* O! v* O/ C) b
. b/ n0 G V: T- I) O
you are 表提佛~~~ 7 v* }8 ^/ [( \4 M; \" L
you are 表提佛~~~