9 @/ }$ V j. h; F5 |/ N8 i4 q以赛亚书45:7 我造光,又造暗;我施平安,又降灾祸;造作这一切的是我耶和华。- j5 |$ U; f' k. n- v e3 }- B
‘造作这一切’,在英文版中是do all these things。‘do’,要比‘安排’更直接,是‘躬亲为之’。我的英文和中文都不行,想不出比‘造作’更恰当的词来翻译这里的‘do’。 ; e' x6 G: k, ?! T U1 Y根据圣经,只能说,灾祸是上帝造作的。: ^& V) ]% c% j3 b
扁舟先生以为如何? % I5 Z' {! R) W0 T1 a6 G) D7 J' i约伯记是一个特例,是上帝假手撒旦干的。尤其说是‘允许’,不如说是‘指使’。