 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
( X7 v$ A# b8 {8 d+ O7 ~ > 胡锦涛被任命为中共总书记。 # ]( J4 r+ ]" I: T& v1 d7 S% _
>
6 q3 E0 x8 H) _2 y, j+ z>
' C6 A' F' d4 J2 P5 \> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
, y/ @/ S- K. n* O5 X' v' z> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 ; x6 w7 F: a8 }" B+ Y7 W: X
> & x. y: Y5 }% v7 i4 b- `1 F' a
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? . G' |' x" `7 c6 h
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
0 m# e+ s+ G) V0 I) J> ' T& Z4 O- u! g4 p( N
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. ; @9 D9 o1 e/ B9 u# _* V! F8 x3 }+ J
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
: E1 Y4 Y8 K. g>
( H# {' t+ v' e5 A> George: Great. Let’s hear it.
7 u, | f9 h, p( i: _0 X> 布什: 好极了,我们一起来听听!
9 w3 o o1 m* D) f" u* o> 8 }9 u3 R1 }& p
> Condi: Hu is the new leader of China.
" R, R; k7 s& W5 e v) O/ E> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 & ~2 N/ n+ [/ ]! N8 a/ B* c
> 1 `% u! L& c* `' l+ Q/ S, O
> George: That’s what I want to know.
- S& q7 N, m0 M* n' R1 e> 布什: 这就是我要知道的。
5 B+ ^0 I3 x2 r0 W( F> / R) P! G# V$ S9 S. i
> Condi: That’s what I’m telling you. & @% X( r" ^4 P
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 7 Y! P+ U0 U- d3 J# ]9 ~
> ' Q: |( J4 t& v" O
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
' G1 `, a5 c; q! R/ r: ~$ r> ?
1 n3 J8 r# O! r" u% L" d> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
* N$ `# ~+ o" T>
' `5 D# E& f8 O% x6 Z> Condi: Yes. 7 D* e3 U5 |3 l) ~
> 赖斯: 是的。 : W( |0 R4 {6 S
>
, k/ ^/ \% i% {5 o9 W( s> George: I mean the fellow’s name.
& e) `6 X( i" W2 } R l> 布什: 我是说那个人的名字。 4 s0 ~# R6 l0 T2 T
> 1 f) _2 C9 \! z" B5 k
> Condi: Hu.
% |$ Y! F; V( S- X> 赖斯: 胡(谁)。
% j8 e! {& }: H" o+ S) O+ Q) d1 ^* |> 7 T. A* M% h3 s; M4 W* F* Z
> George: The guy in China.
+ X5 l6 t: b* j0 i1 F+ z> 布什: 那个在中国的人。
; N( W$ [. Z6 E0 Z! i$ w> - c3 w+ L. Y i. f
> Condi: Hu. " W/ S" u2 p u. T. J; O
> 赖斯: 胡(谁) $ |0 p: d$ U* R8 m" c7 _" C- n
> 1 b# X: U0 ^& B4 I6 q
> George: The new leader of China. 1 A+ `, J7 [0 z* w
> 布什: 中国的新领导人!
5 ?0 x- y0 Z, `' v D; d> # Y# H1 t9 a3 m% Z6 n: i
> Condi: Hu。 2 O- A' V" [7 p" K2 {" {( `, A
> 赖斯: 胡(谁)。 4 h( a @/ F+ o s# e: i
>
z2 L% _; J( J, [0 }> George: The Chinese?
7 L6 L$ I1 W4 ?4 D4 b' ]& ~2 x3 ~> 布什: 那个中国人!
" j* R# B$ `' ]> ( } M2 C2 N1 d1 j1 b
> Condi: Hu is leading China.
% A; i* R' I9 D3 V* [> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
6 u# C1 u m" }>
3 j6 v; f8 {, P+ Z$ Q- ~> George: Now whaddya’ asking me for?
; ^, {0 O; v* E7 C> 布什: 啊?现在是你问我了?
5 n4 Z9 n! ]6 _5 y/ b8 b" t1 O: I> , z" i% E$ t1 ]5 A5 w
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
- {( p: @- r. v9 I9 ?6 W> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 " |- a0 v9 q# a& N$ R( m
>
' n* R; K) ~+ M4 m! \7 r) u Y. B> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? ' P) ]4 V3 q# w
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? 0 Q1 \7 V$ ?& `6 h
> * P. o0 G. n6 u4 o# Z+ ]
> Condi: That’’s the man’s name.
. N H7 ~1 @/ ?2 F6 F# Z$ M7 c> 赖斯:就是那人的名字。
1 [9 h" L ^2 Q7 g6 l9 a> 3 y3 K) K) E8 m9 i5 Z
> George: That’s whose name? 5 O1 M j8 d9 C; k
> 布什: 就是谁(胡)的名字? ( w: K$ d1 ~, O% m& j
> 2 {5 w8 [, W2 O) W3 }( W1 o
> Condi: Yes. ; n5 e! l- ~! F; ~ W9 ?
> 赖斯:是的。
1 _- \) p1 K2 J6 W> # H1 V% d7 G2 X7 L- n9 A
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
( I! O* w1 q1 I* W/ K' R+ `> China? * R4 \2 B0 J. j' o& K
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
; m* a4 ]* i0 `) p R- D>
% `5 O7 S& H& A! G" ~> Condi: Yes sir.
9 ]- g/ L- L/ R/ I8 j> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 ! a$ |5 g7 z# A7 @9 @+ X- G
> ! |. b% _' h8 n" O. A
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 0 b% {+ E$ r9 R$ l l# D; h
> ddle
* J- m5 R$ n, Z& q W' _8 k> East. $ D2 S$ Q5 `9 P$ c& _) ]3 d
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 j2 c) ~& u8 Z6 O
> 1 }5 r5 A- v8 w/ C2 ?$ ?; S1 u
> Condi: That’s correct.
- V s3 e( M7 n9 Q8 r! W$ T+ x> 赖斯:没错。
$ a/ C' k+ H5 N> 0 f4 M0 e. d: L+ T, Z
> George: Then who is in China?
2 y. \, Y: t" K. q7 \+ p> 布什:那么谁(胡)在中国?
% L8 R4 S2 o+ A9 u>
$ q! b% T; M; `0 k8 ]> Condi: Yes, sir.
, V( G9 x0 f( W( M f> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 * u# S- q3 W$ U& z2 w
>
i2 G+ x+ Z0 H% o> George: Yassir is in China?
( ?+ E% Z2 Y8 f$ ^2 @0 U: P& ]3 h% ~> 布什:亚瑟尔在中国?? " [. W3 J* _6 Q P
> , D% f. r( f9 ]6 ?7 [. a
> Condi: No, sir. 1 z: E1 l! m5 U$ U8 y
> 赖斯:不,长官。 4 ~* Y f6 v: a
>
( S! s8 r4 e! L; `% \> George: Then who is? ! ]# N2 ]: A* g6 A6 L D
> 布什:那么谁(胡)在?
# p7 c! e. M. T' Z> , i! p$ h* G0 V& E
> Condi: Yes, sir.
! }5 b6 t! k0 W4 @> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 3 W; C' t* q X* ?) P
> ; T% x4 K6 E/ e9 ? i
> George: Yassir? % f9 o+ D, V: `3 w4 \
> 布什:亚瑟尔?
; ^3 V- a3 d0 u% } G> 5 \' Q" n" P3 u G
> Condi: No, sir.
) W+ t7 F# E1 D7 Q> 赖斯:不,长官。 $ a& r- O' t y, N
>
) y5 m6 P ~6 D) _* I4 U> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
! L) y: h7 ` o0 L; j- M> . / M" u( k: S7 W2 |( k: q/ J
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 9 c6 d+ S# w7 Z j
> ! D! [4 C3 k& N. s8 g0 }
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
; E, l( }4 V" U) a! ?> 会知道。
/ C' \+ T K1 p0 ?: O; g; E>
* ?* Y5 x) z; R7 i, n5 s# M# u> Condi: Kofi? , `# o/ x+ H0 M* d3 s5 v
> 赖斯:科费(咖啡)? 3 K; O7 q! m1 u1 E8 ~9 Q
>
+ h9 u9 K8 G4 v! A> George: No, thanks. 0 `* j9 _4 E. a) ]
> 布什:不,谢谢。 # ^0 ?/ T) }6 e. b) y7 {
> 1 v. y Z3 w# i# f
> Condi: You want Kofi?
) ]' M: k0 H: ]. i> 赖斯:你要科费(咖啡)?
9 c' [% E) V5 j6 L>
0 J# \/ X o% y* R> George: No. 9 n) Z+ f. A$ L% z
> 布什:不!!
/ Q. r* E$ {$ s% y$ H, S> + I# g4 k- X2 Q* U
> Condi: You don’’t want Kofi.
2 U5 T# H$ B- Z0 N) d> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 5 N3 B& D8 v0 m3 `" s0 B1 z6 e+ p
>
5 ?3 D- P7 {5 v6 c1 A> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
' W. X! m) ?, j8 m> nd ( d" ^& @3 Z: k) s4 t- v
> then get me the U.N. + Y- O' W% X: t5 _+ q) n# X
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 # O: u% ~. z X4 \9 i( h" O
>
0 k4 L% b- a- W7 W> Condi: Yes, sir. + L* D( w! P6 z7 F
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 # f4 a& [' i R0 c/ T
>
: h4 b3 T, i7 A1 l: F! W> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 5 o* _& f p$ Y& y
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! C' D6 i& F3 `( y$ J! i1 B2 Y' ~
> ! U# \/ g4 O9 s/ h6 ~' ~
> Condi: Kofi?
7 B/ z, z/ P `0 ?7 `> 赖斯:科费(咖啡)? 2 I3 M# T# ~1 W$ [) V U
>
) N: B: e& a' Z$ x> George: No, milk! Will you please make the call? 8 u* T) x2 Q- L" O6 r* s( v
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? c' r' H+ \- u! |2 Q
> * w# Z {$ ]* B2 ]: J
> Condi: Call who?
" o- M9 Z( l/ ]* m4 f, y, t> 赖斯:给谁打?
, k% B. ~. x) |> * }2 g. r0 F7 @7 ]7 @
> George: Who is the guy at the U.N.? # O3 j$ Q- o2 |: E u. d; t
> 布什:谁(胡)是联合国的头? # p. W1 S- {" _* r K6 U1 H% ?
>
' [) j, t. h2 m1 ^> Condi: Hu is the guy in China.
' x$ |5 j! ^" Q9 e3 K+ {: t> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
1 F2 ?- W; E" B% y1 m> 3 E% x6 T' w0 j- O% l f1 S
> George: Will you stay out of China?!
+ z0 s- V3 h! x/ n5 |> 布什:你能不能不提中国了?! - Q! n1 H: \0 ?9 l3 o) O* t
> ) \4 n3 u, C# M$ A1 x$ D
> Condi: Yes, sir.
9 _* @3 ]- ^. Z4 V% ]+ y> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 5 n6 i, \2 E: g s6 P' Z
> 7 }/ t0 t( g! G# }4 c
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
' t/ b( X }3 U2 r% ?: ^% w# M> ! 5 n9 I% o9 e( C! k1 K
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
8 f E1 r) P8 x# ^2 d> . J! D+ O* W3 w' b/ N: l5 Y# \
> Condi: Kofi? + B4 e- \! X, s! _. v* u* N* e3 m! Q
> 赖斯:科费(咖啡)? 9 X/ \6 N7 M8 W( p" T4 F
>
7 B: H9 m& q' G2 j> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
' \% j( t! G7 t* c: h> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
' t$ x/ u& d) e; {- v/ B> / J/ p3 T `2 J9 \- C
> (Condi picks up the phone.) 4 d/ o1 W1 A* @# \+ u
> (赖斯拿起电话)。 ' C s4 ?; c9 h3 b( F
>
# r/ Q5 \4 @" i- R4 G> Condi: Rice here. " j1 p" ?$ Z- ]
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 8 t4 l$ |/ C4 ]% _# j! p& p, G
>
" ~% X0 h+ Z, i> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
8 A: R% s0 A( F" b& X5 O1 m. r% p> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|