 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 6 L( d$ d8 y5 y& j- I. @
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
# C2 y$ x+ h. J2 x% m, I> ( v* l; S% c! z& F
> 9 B5 W* V5 p# s
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
9 B0 h, {* w" W3 D$ h> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 ; _/ G9 w# t9 O; ?
>
' X& V# K0 M8 V7 J! C- S7 i. r> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
Z3 W- Q2 @) G3 Q* u$ a- H8 z: R> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
. y$ Y# h) W+ N9 |5 v6 @! H# h> + c6 h6 `8 o$ K# w+ k
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
/ J* x( X3 z- J6 _: \3 e0 p) `6 i' R> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 2 [; b, u- H: Z+ ^
> ) h" e( V& e1 i6 S2 m s8 V
> George: Great. Let’s hear it.
& l6 U; W, k7 u, k U2 d> 布什: 好极了,我们一起来听听! 1 m7 J/ S- M$ B
> % G7 U% S- ~2 b! q: |
> Condi: Hu is the new leader of China.
- e2 P9 Q! W3 u# f/ w8 X: f> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
3 K- r, j9 Y5 T" S; O> ; ~( E* `7 l8 d+ u: c
> George: That’s what I want to know. ) m) X4 ~1 s0 K9 J
> 布什: 这就是我要知道的。
- P/ V; j. F+ U% w$ h; }6 {8 ]> - F& {$ o! o. f: s' W
> Condi: That’s what I’m telling you. ) c0 J0 t* G( j. V; w# F
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 ( Q6 E0 k l2 Z8 y6 i9 X
> % d7 z7 g3 _. H: y1 X$ a! @% j, j* n
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
5 r% H7 g( A) W$ J* P> ?
& S T1 J# q, F. ~; y$ T% v( X; }> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? . e0 K5 {3 l$ \9 L; b' A+ \! Y/ F2 c
>
+ R) a. p, L m3 ~" m+ w> Condi: Yes.
5 E7 o" G n1 K# x' H, h& L# y> 赖斯: 是的。 3 s" ^3 s& n3 t/ {1 L+ Q' ?
>
, K) N+ k* a" X* V3 E> George: I mean the fellow’s name. ; ^4 a, D1 g2 g/ m$ M( G
> 布什: 我是说那个人的名字。 , l2 r5 l5 q( j: _8 u5 v2 d! K
>
0 J) s3 m1 f7 A! A0 v( S3 A& U0 c) s, G> Condi: Hu.
! _7 V. r# w3 V4 k> 赖斯: 胡(谁)。 Z* E$ u- s5 |7 p; z
> ( H* u0 t# l$ N
> George: The guy in China. , F& S4 E3 l9 E; v6 Q O
> 布什: 那个在中国的人。 4 i. x: t$ j$ `
> 5 c" G% Y5 C2 t9 \
> Condi: Hu. ) s4 ]) y8 p. X$ e6 Y+ {
> 赖斯: 胡(谁)
/ F- y; i% @8 }! c8 H ~. Z4 ^>
i+ I8 ^: n1 k: r% J1 H6 i> George: The new leader of China.
1 ]% P1 i V6 J+ C8 {& Z, b> 布什: 中国的新领导人!
: g( ?+ L" Q; R. F+ @0 p> 2 {; n S, P7 t3 p
> Condi: Hu。
( O5 I/ \3 F* I9 l+ P% b> 赖斯: 胡(谁)。 / }5 W8 x& [6 _: u1 l+ A
> 1 j; T# I0 t" v/ B
> George: The Chinese?
, y% ^3 V4 P' ^5 J> 布什: 那个中国人!
3 D: X' g# T; k% S( r) L0 @5 |( `> / I1 ~& v% x; x+ L! k4 h: Z' d
> Condi: Hu is leading China.
$ {5 D4 F& a# O3 D! C> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
: N/ h5 \: q. x0 R& X0 z% c> ; x& ?, A' N6 A1 u
> George: Now whaddya’ asking me for?
' @) ]2 \8 {1 a> 布什: 啊?现在是你问我了? : q# d! N1 o+ f& T
> $ N2 z% c6 h$ Y* z* F
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
/ R9 m* ~9 s/ h3 j6 L, a> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 f# S0 i( L6 @
> / K; Y: L' X& h3 @5 q/ I. F
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 7 O5 e" C8 N7 D8 W8 C0 W
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
7 x2 b# K6 e8 Z. \! G/ ]4 o. C> ' O+ S4 J2 _4 s( T' d% ?$ r
> Condi: That’’s the man’s name.
- w, O7 V5 A/ f+ X( N- B; g, Y6 @- L> 赖斯:就是那人的名字。
! b* n" x7 ^' \# ~$ m: u8 }> / l+ b3 H2 D, p
> George: That’s whose name? , n) F3 {: M: N: E/ z
> 布什: 就是谁(胡)的名字? * |. x1 u& ~' z x
> 6 O+ K! [! A& W3 \) I/ m: T& ^
> Condi: Yes.
* ~' L5 b; t. ^4 g1 S3 a> 赖斯:是的。
- r* F5 Z/ M. Q# z/ b% J. c8 G* y>
' `/ m0 p6 K/ A9 h* i> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of ! ?1 `; w+ a6 ~- [3 _$ Z) ?
> China?
6 M! S+ Y( ^1 ]8 b; _: s6 w> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? / @ A7 I1 J' y& F/ ], @) e/ Y& W5 _% A
>
" `5 i7 [9 ` I- V5 e( I> Condi: Yes sir.
s% W& W( {0 G, H: v> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 2 I* |3 T9 _( R* @7 F& F
> 6 S9 {. N' M0 H/ k2 Z8 @4 F/ ~# s
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 4 y2 n1 Q5 V( I, q
> ddle 5 Z- A+ J3 b: n9 y8 p `5 n
> East. 7 e9 U5 G% l; `/ k+ }: G6 G
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 ; U' |- y3 J0 u9 v; A+ {& X
>
+ ?( N: {; ]0 a y: n* m9 {' ~) m> Condi: That’s correct.
. v9 c8 Z& a# e- f4 X/ c> 赖斯:没错。 : Z% A% }+ b9 b3 `" F# b* `# f# D
>
: {+ I$ L/ ~8 P8 F5 v' w> George: Then who is in China?
8 p7 C' |8 E; }% D> 布什:那么谁(胡)在中国? - U$ P' T5 e7 Q2 d0 m# }, K
>
+ _# Y$ z0 C) c+ w8 K8 j. d8 i> Condi: Yes, sir.
+ b# A/ p" j$ F x> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 & d6 K u+ } R( P8 e; i! U
> ! M! f- M1 X1 a! N7 B) r
> George: Yassir is in China?
; y: F1 f7 i4 a. u> 布什:亚瑟尔在中国??
) b' ^" _# c( F% V) @3 ^3 L9 h3 r/ q> * b* S. k8 ~& l/ k7 c7 w; g
> Condi: No, sir. 5 g9 f0 T8 m7 E
> 赖斯:不,长官。
9 U; ^4 c" ?8 |+ Y- t/ X> 8 ~- D% }4 o' z, ^
> George: Then who is? 0 T! f* W- }7 n2 y- X( W
> 布什:那么谁(胡)在?
) ] b1 e4 ?( K" W/ u b> 9 w6 B# `: v' z7 ^0 S( B& O
> Condi: Yes, sir. ! c4 I* j% `4 s% ~+ w; o: d
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 1 f; X3 [4 j# P
>
3 b4 s4 h7 ^1 ^5 V> George: Yassir? * O' \ _# q( y- x% M5 a
> 布什:亚瑟尔?
7 j4 z! D2 C! k* z> 0 f7 x: H; u# [
> Condi: No, sir.
8 b- R' a1 ?* s3 i% t# i: R3 z> 赖斯:不,长官。 ( Q2 h9 }# T5 E$ o) X
> 2 J( T& p! }2 l
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
/ x+ j P. j4 M6 @3 L( @# O> . ' Q+ x, W$ X- U. I
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. n6 y, t) f3 i! K* f9 N
>
( F' ^4 j* ~( G f9 [> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 # G3 T# `8 k# h; l6 @9 x! ]+ ~
> 会知道。 * o, [1 z9 j9 E& o) X5 _, l0 l m
> + H! t9 U, i' A- Q2 V
> Condi: Kofi?
7 x- l1 Q0 [5 s- [# E> 赖斯:科费(咖啡)? / X9 o5 v' U: Q
> # s" M& u8 t4 I
> George: No, thanks.
- p! r- z: ?# Y' v# z# @> 布什:不,谢谢。
v/ s8 f: O2 Y2 Y( n0 W6 y> ( x7 v" Y# G8 W4 z, b
> Condi: You want Kofi? # C0 r8 i& E$ C# s, U$ b v
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
& M y+ O0 H: p0 k>
3 U/ h% ?/ ` Q* V- p. ?> George: No. + Z8 f. Y8 z+ I8 f9 \
> 布什:不!!
! Q4 n0 i; B1 o: }0 w9 b$ ?>
2 B: S/ b! i# x4 W> Condi: You don’’t want Kofi.
! d8 z$ G8 T4 k( W> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 - W/ g- W/ I& B( E
> ; o5 ?% K5 f( `
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
+ `$ z( B7 S# r3 U O6 }+ h, N> nd
6 H( o/ g1 m3 k, R5 {2 O( u9 }> then get me the U.N. * C1 N( w8 `! u6 K* y+ A5 v* H1 P0 F
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
% p1 @! O1 A5 H' `" n( i> . x O3 U* D( m' T& j
> Condi: Yes, sir. / f$ B8 Z8 R. O, Q3 M" h
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 " |# V* U) Z( J8 S* c
>
5 C A' Y; \. K; b& R> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
% D7 H6 Z2 m2 P/ J> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! % S( y( a' B6 [0 h
>
2 |% k$ O5 \. O9 R( G/ S% h> Condi: Kofi?
# Q! o$ y' K3 v; p> 赖斯:科费(咖啡)? 7 H e8 C: |6 s5 G9 g6 I
> ; N* ~( r5 N% \4 H8 W1 _/ D# d
> George: No, milk! Will you please make the call?
! u& g8 V6 B# t: m% Y2 y/ I9 X$ I> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
" h' N Y' A M1 K5 e4 H> 5 p* V9 w r) `
> Condi: Call who? 3 c$ G( S& p. B a# a# H5 N$ ~
> 赖斯:给谁打? 0 f) T" m2 a/ d! L3 z
> , D) l% d& G, o( F% w' C; |) }+ S& S4 w
> George: Who is the guy at the U.N.? ( Z$ E$ E# ?) X5 x# |$ a
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
4 x8 \5 L3 M% P0 T> + i" a0 U1 D( T+ J& }- @
> Condi: Hu is the guy in China. 3 b! x( X+ ?. f u. ~" `
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
$ f* i. o/ ^, e& A+ J9 p5 P: W1 g>
) `7 H% L c) a7 Q> George: Will you stay out of China?!
* l$ D7 j" ]2 S5 i) T$ c> 布什:你能不能不提中国了?!
0 O. u- a/ Q( X6 D. _: J> ! {$ w3 \3 I* P8 d+ Z& S$ U
> Condi: Yes, sir.
5 n; A& O5 h8 m( a" t> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 X) e% [" j! d
> & O7 ^- ?( x0 _3 X" M
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
; ^9 o1 W* Y; t/ t' j> ! 8 s8 q, v8 d) Z! {5 E! B) g8 W0 R
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
7 g+ C+ o) l7 O# S/ m, M! r>
$ t+ m4 ? q4 A! n* @$ H> Condi: Kofi?
) H) n5 L0 f. C+ g' c> 赖斯:科费(咖啡)?
2 S) O+ t2 I0 U>
; b- m# z$ P, i) e* ]> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 3 C3 \! K7 x6 u6 @; _( `) A% j4 H
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
6 g4 B1 G; U5 T: q* b> ! Z+ ?0 y* u B1 @% `6 I
> (Condi picks up the phone.) . ~5 q$ Z9 @' U
> (赖斯拿起电话)。
" N0 C' R1 Y4 d' h- i>
1 ?( ^( h" q1 _> Condi: Rice here. 1 R. L' ?' u" Q. {2 F6 |& q
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 & _0 Y2 o3 h( s9 l1 c
> 2 m7 I; q7 F. _- L
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
/ |% D5 s( t. C8 ?/ e9 M5 B4 @7 p> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|