 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. h+ ?+ I3 U# n
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 * G) T9 {0 u& b- d: U
>
$ q2 O+ s4 |+ ? `2 i, w7 ?* n6 q>
& Y& y1 N; ~7 N> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
4 \7 _6 A [) Z' D4 ]1 B> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 - q: p4 K5 W: }- c- v" s2 F, e
>
8 _. H- w/ R, E z) O- q0 H8 n) ~7 R# `> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 6 i, Z/ b; ]+ }* E2 _6 \3 K
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? % }' \) P6 m. u Y* Q e9 x& @
>
# `9 E( U# L' p9 l0 U* q* e4 @> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. * g9 K S9 Q. ?% J2 J% y' o
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 + c# @" ?$ L/ \4 u; f V4 [; D
>
& u9 A0 @+ z X0 e+ Z> George: Great. Let’s hear it.
$ x& C" V9 L0 \+ \' I# p+ U+ Y( r> 布什: 好极了,我们一起来听听!
9 h% a4 }( z) X% E7 B" _) d) F>
7 q `& C6 k/ ?" f% S/ U> Condi: Hu is the new leader of China. 4 Y. }9 n F- U Z; C5 ?4 j# n
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
8 k- _" E7 P [> + J# Z: l7 N. M+ A5 r: k% w1 R" ^
> George: That’s what I want to know.
5 C# ]: H4 t" R; a+ O> 布什: 这就是我要知道的。
4 C) d4 m) b4 ^6 W) G; c> - s+ Q, c+ F _3 q2 ?* D& }* `
> Condi: That’s what I’m telling you.
4 v0 w6 ? t- z* F* y1 H> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 * u- \! x% ]; `. u3 A
>
" W7 F8 H8 |9 e* P> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
! {! }& n0 }: o% `> ? ' `0 x& A& c0 f- I1 A& @; A
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 2 I6 Z; S4 V2 h0 ?/ ]; u# ]
> 9 Z( i- P) o9 z9 f. @7 Z+ J4 v+ O
> Condi: Yes.
! p2 c$ ^ x9 ?2 o' v> 赖斯: 是的。
" _" m, y; L* g6 p$ J. }$ F' i>
$ }1 r9 D& g1 s/ p> George: I mean the fellow’s name.
M4 F {$ u+ u j9 ~4 G4 y$ g> 布什: 我是说那个人的名字。
0 ^, S* t3 T( y6 X>
* J. j- K& Q' s> Condi: Hu. 3 X: Y- B" [! \! m9 n- b
> 赖斯: 胡(谁)。
/ M7 j- J. Y6 E- w> & ^' g4 M2 Z% F. \" [
> George: The guy in China. - E$ q% h' C% V6 c0 P, S- O
> 布什: 那个在中国的人。
! v( v; p- b( e; T( A3 E+ N# Q> " f9 |2 t# i/ k$ c' K8 `- ] d
> Condi: Hu. 9 P6 Y6 L/ j3 M M6 u
> 赖斯: 胡(谁)
2 A( j1 u+ @" Z$ S' d>
% t0 `+ K; I9 m% ~. t. q2 l> George: The new leader of China. 0 Y0 [" t& s( s
> 布什: 中国的新领导人!
* S( W4 C* |4 I2 P- c> 7 z- O, |4 a6 c1 q1 M- B
> Condi: Hu。
1 R# i2 p" ~5 q: Q5 G' A& c' |> 赖斯: 胡(谁)。 3 o- m$ S" B( b% a
> 8 F( |. i# A7 u0 J$ s# H
> George: The Chinese?
" L7 T# z* h" e* u4 u> 布什: 那个中国人! ! G( ^+ E. }* f9 D5 \, V. z
> , W2 @2 M# o" w- I3 l a6 Q3 R+ N
> Condi: Hu is leading China. " W) v- O' E% E. q
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 1 e( u' Y6 B' z9 b5 C9 e( A
> : e- W D0 z. e$ S) P2 L
> George: Now whaddya’ asking me for?
% B0 u$ X$ Q% ^( z: p> 布什: 啊?现在是你问我了?
- M8 X0 `6 }6 h. k8 ` u- v5 x>
1 I! x3 Q @, Q5 @; j> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
6 i6 P4 u0 @* D; q1 B> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
/ o5 p C9 K( O" w( F1 e. f! G! F% |> ' i- Q( g5 x( G$ L6 ~
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 3 F4 R; Y/ _8 K* q! z# `
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
1 B5 p2 h) h* g+ W3 M+ ?+ X>
1 r8 h* S% n. w. }8 H, m5 H> Condi: That’’s the man’s name.
. v& ?' C1 }" L7 |- s0 |6 u> 赖斯:就是那人的名字。
, e8 X* ?$ [3 X" ?/ m W4 |) E>
$ J: M4 R7 M& N7 Q( {( C( D> George: That’s whose name? : H5 ~7 G8 {, w i) A
> 布什: 就是谁(胡)的名字? * K1 ]& a4 |1 @% T9 H9 O
>
8 {9 F/ x! L. W$ f$ d0 b> Condi: Yes.
) X- y+ d0 C t0 W" W> 赖斯:是的。 5 M2 \- s1 n/ U; o
>
. p0 e+ f. w4 F) g" G> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of 4 f- G7 Q, G% n+ T e" {/ N/ ]
> China? / [- d) K6 \# X
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
2 V0 Z/ s7 t0 v: }* _$ J( e6 `> 6 ]. R1 h( e2 o* l
> Condi: Yes sir.
2 K& }* f, X6 l> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
' k r5 v1 K5 ^6 [5 r4 H0 ~> 6 u6 t: h, d/ |
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 5 ~% s) e8 J" _$ `3 d* F" A3 n
> ddle ' k, ?; t- f. S! B: W/ j$ O
> East.
; n# U; g- i( n% a& c9 N( a7 e> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
% [2 _. ?: ^$ f5 |! b, A# z6 D7 G> , q; G0 C0 S) Q- C; G: r
> Condi: That’s correct. $ u; Z0 k& p- t* A* L$ C. k
> 赖斯:没错。
3 r* d4 r' `) ~4 B+ y: i) q$ E3 q$ V> 9 a4 D3 u% v- q" d; ?# F
> George: Then who is in China?
! p o, w- c1 x& C& O% P> 布什:那么谁(胡)在中国? " u+ o; o1 J: Q5 K- g) u1 W! E" ]
>
. ]4 G1 |( U* q0 n> Condi: Yes, sir.
, W6 d! m' Z) }5 r6 J8 S> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
/ ?6 o/ u& S2 L>
9 c; Z) @0 K9 S/ L" ]" _> George: Yassir is in China?
0 q; b: x( J6 r1 }; ?5 g> 布什:亚瑟尔在中国?? 5 y1 K$ R# b5 [3 v" O7 }8 L
>
* J9 d" R4 [: E2 X! W' ~% e- R7 w! w> Condi: No, sir.
8 I& J6 o& M. _- K2 C5 e> 赖斯:不,长官。 2 K) }) [7 r# i7 T( ]. C" P
> - l: l7 }7 S$ v+ U$ B8 \
> George: Then who is?
* s3 z8 F/ k% H# }> 布什:那么谁(胡)在?
% F$ W) }. E6 T>
! M6 F- M, _" i+ D2 l8 [3 K1 Y> Condi: Yes, sir. ' }7 c. W( m$ j$ b" ^7 i: g
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
: Y1 d) s; m2 y3 Q> 4 v) ]; c9 n; T+ f* Z6 i
> George: Yassir? 1 n' C8 L3 U! ] k- K
> 布什:亚瑟尔? 0 S; z. }9 e0 i/ R2 a
> 6 l2 t: O8 v* ]/ ~7 Z
> Condi: No, sir.
" W6 I0 s: F1 g8 F* z0 P/ |> 赖斯:不,长官。 % Q% K0 r; K; [# G; B5 p: c( M
>
( M& m; ?8 @( N% n _% W> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China & z' y8 S: y4 B7 P& V5 D) W: H+ X
> .
$ l, v! G8 O; q. s8 _, S> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
7 _0 c* U8 @8 j; j> * L) b2 n" \4 j2 E$ f
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
" ]( |, H z/ Y- [& t> 会知道。 9 l: ^7 g5 m( E k$ g- `. H
> . Y$ W& Z- E4 C1 D
> Condi: Kofi? 2 Z0 k& S! Z* k/ {
> 赖斯:科费(咖啡)?
* q d+ T9 }( D! k5 X> % i5 s G1 h: E
> George: No, thanks.
! J, V5 J5 M5 j3 H- U! J> 布什:不,谢谢。 3 ]8 Y- G) ?! e/ |
> * K$ ^) ~* {1 x* a* e9 p
> Condi: You want Kofi? : L" ]8 H7 z- T4 A+ d$ L4 b
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
8 H0 u2 w% Z' V* P7 f+ s1 `>
4 u3 E1 Z( J$ d1 Q' {6 s> George: No.
" \2 f# t _5 N> 布什:不!!
, t9 v0 S% t( N; i> ( @" E A0 m2 k$ |" L1 s0 r6 `/ Y
> Condi: You don’’t want Kofi.
4 F) K4 O5 p' q4 I- n> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
$ ?* z3 `7 _/ e+ K X+ x: s& A> 2 b. s0 P5 Z4 E5 B1 c
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
/ K: S) h1 z9 O> nd _6 P5 n9 x, x/ s& V
> then get me the U.N.
) I3 `2 D9 [) l* I& w> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 3 K) R- @. ?1 b
> ) [: T; `+ L2 X2 i# S
> Condi: Yes, sir.
' Q' C% R5 u* M3 X> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 % R, z" ~# }/ `* N
>
1 {1 t- R0 [6 Q5 O& @" K; I$ f( g> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
4 \7 n/ F( o4 V6 P! i# c, a" i> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
9 b" p4 l1 ~3 R( Y. u4 U$ w> * |0 }1 x8 h- c9 N( B
> Condi: Kofi? , f2 \) o7 t& K; b
> 赖斯:科费(咖啡)?
# o2 {$ a8 |5 ~2 R+ o2 W9 M> # K' d9 r k3 {8 t
> George: No, milk! Will you please make the call? 7 \) o" t4 B6 v% h4 O) @3 F& @2 A9 o
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? / z7 q: k2 z7 H9 @0 [) c8 q
>
9 D- S# m" x, k5 Z; @- t4 P> Condi: Call who?
. n. F; w2 D+ {: G+ R) ^2 ~> 赖斯:给谁打? ; Z5 M" l) M: j, j
>
+ N( H% o+ Z5 M$ h- u: I& v> George: Who is the guy at the U.N.? % G& {: M, ], ]6 D: G& H) ]! Z
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
, d* w6 c" L! s7 [$ k>
4 S7 G# w. H8 _. O> Condi: Hu is the guy in China.
- ]4 t- w5 h9 J# u> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 $ B8 d( L7 q, p$ E w; P
> ! b5 i7 p+ h( h+ }0 g
> George: Will you stay out of China?! 3 @; T' Y# q7 }
> 布什:你能不能不提中国了?!
9 p+ X& R+ K8 _1 r> ( A0 c9 a4 I* E$ I. w3 L
> Condi: Yes, sir.
, R" f: L' R: z3 O7 v; J3 U> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 1 ~& z3 J% x# F
>
! R9 J6 N+ M6 }4 O4 L: R> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 7 ^6 w# B: j& a' X
> ! 5 H, i1 W/ [ N# l
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
8 |3 \- a' m) U. m" ~1 K5 \>
6 T4 w. H" t3 C/ J0 G% C> Condi: Kofi?
6 i! u: \+ n y% ^ ^. y> 赖斯:科费(咖啡)? 4 u9 P7 x" j) y8 w6 L6 w, T+ E
> % W/ N- J% t2 |
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
3 J, F+ |$ X# I* z2 B> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
1 c0 H& c% {! c4 D/ X0 Y1 r> 3 W% f8 o4 Q6 {# p2 O# f6 |
> (Condi picks up the phone.) ; j6 U/ L; h$ ~+ i# Q9 M2 w: n" I& Y2 R
> (赖斯拿起电话)。 ; B% ^& {8 b2 p- i6 V
>
, Y. q! I ^: M5 Q0 \9 W/ W! H" M> Condi: Rice here.
/ h, D# e) r* }* w; ?> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 7 @4 H- K5 a- I
> 3 q. m+ K+ R! a" z3 X7 r
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 3 K7 |3 b3 W6 s& r9 d
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|