 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
. d5 y# m3 J, F: T' Y) C > 胡锦涛被任命为中共总书记。 # S; w+ z9 a8 U! H& a
> . X3 j3 d+ Q: r, a, [, c
> ' B$ S1 E, o2 x8 @$ \
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
1 ~7 j) V7 c$ B, h8 `; R6 P> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 9 ^& C8 X# a8 b- _( c" L( K
> 6 b7 o: k2 { R8 M O
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 5 U! @3 [3 r( n3 d, U' s8 v6 G
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 0 Y' M2 f% e; \8 P9 y
>
q. J9 z4 |7 G) Z8 s0 A> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
, e4 ]; p. A3 ~2 C. F0 ? a> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 % }. L# S6 w0 q+ Z: d
>
% }* j1 R! ~2 f> George: Great. Let’s hear it. 6 x: l' k& P. R- L) w
> 布什: 好极了,我们一起来听听! . e& O- N0 p6 z4 {9 }- p' X
>
4 v2 P' \3 v9 Z; f6 m+ m+ e3 r: z> Condi: Hu is the new leader of China. ( X I' B1 B( s% a0 y) H' ~
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 8 w3 ~2 \8 F" m5 \8 i8 @
>
0 G8 x1 l n& ?0 w9 O" `> George: That’s what I want to know. 4 m8 }/ E$ y R* L. V
> 布什: 这就是我要知道的。
; q: A* |# B8 H4 n>
2 j& C- b4 C6 ^3 `! w- o; Q> Condi: That’s what I’m telling you. - }; H' g7 V$ A, S
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 1 T# y0 {( w1 c# x& {
>
% [6 S5 l5 \5 E' H9 b3 q& [7 y> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China / [$ S b# T1 N* |: `
> ? . R% @ q! R/ j
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? # w4 x+ S7 P' Q+ D1 j, T
>
; k# S" |" M0 n> Condi: Yes.
" ~) Z( ?/ J% Y& }- G- q> 赖斯: 是的。 $ {0 i+ P8 Z. r# K3 c/ f
> 0 n! V4 z/ P$ q' D+ c
> George: I mean the fellow’s name.
3 T% P+ m( ?8 M, Y> 布什: 我是说那个人的名字。
2 ^6 J; H+ O, X; W) V4 y( `. ]' k> 3 g. _. e" x3 P `6 T2 }& r
> Condi: Hu.
2 _2 s! L4 j- w. j> 赖斯: 胡(谁)。 % k) A! c% H, [% T
>
/ m. g" D! y* s0 r& H- J# G# q9 F> George: The guy in China. / ?8 O+ I7 @( @ f+ L
> 布什: 那个在中国的人。
! F; _ H1 @( [2 t2 d> 5 a& r+ }3 w" _
> Condi: Hu. # d$ W; Y: z/ O# G3 {% G7 Q
> 赖斯: 胡(谁)
9 V& U3 c2 m! t/ s1 @# `: N> * R9 X+ [# w9 f' [& b& h. G
> George: The new leader of China.
9 L2 m2 I" Q) l* W> 布什: 中国的新领导人!
5 N& j* N. }% _> ) h) s/ ^/ M* f. L6 r) c
> Condi: Hu。 4 c, ]8 P( L! a+ ?1 ^% y
> 赖斯: 胡(谁)。
& Z+ P$ t# Q ^" j* Y9 v& j' r>
4 N, }/ w' w: Z% L0 c$ v> George: The Chinese?
& q5 O+ p+ t8 U; }> 布什: 那个中国人! 1 w ]: O, _( W& I
> " J2 D! | _& k
> Condi: Hu is leading China.
8 l$ e0 P$ ]' L3 E. M6 f> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
5 H& s: k8 ^8 L1 u2 ]" A> 1 Y2 I( r& V! o
> George: Now whaddya’ asking me for? ( \9 F+ T+ {# _* m& [- k
> 布什: 啊?现在是你问我了? " f- W4 }' {6 y; z0 R8 o) x
>
( b& b( ?5 T+ g2 }4 I$ f* @; F> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
/ l$ [, \1 a( q4 F* X; }> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
, o! }, B0 P- {" p> ) x& @, p# O [# X' D
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 5 l# N$ `. B9 N3 ]5 o; r$ n
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
% r. r# t5 @! k4 u> " H5 ~: ?& F5 f% c0 n5 V
> Condi: That’’s the man’s name. ! U* V5 ?6 Y) Z! C
> 赖斯:就是那人的名字。 4 {8 k+ @7 @) i9 _2 r. W7 o/ S
> ' L5 A% S! c2 ~ u) K
> George: That’s whose name? # f; _# s- X8 g. O
> 布什: 就是谁(胡)的名字? % b, S$ @, D( m( L, l2 _ D
> / F- ?0 z8 v7 W+ o- m
> Condi: Yes.
: \, D3 s' S2 x, g& H* w( t> 赖斯:是的。 ! ^! Q# a6 i" w$ o2 R% W9 ]
> & w6 E/ G: y( [& L) |2 A
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of 1 O$ O4 q+ {% A- o% Q) `
> China? & q E( r! `) u
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? ( G8 e; e3 k- I
> " I( Q" N. f6 D- r; Z7 t1 \. d
> Condi: Yes sir. % N' c( z8 ^& d1 l! ^* ^$ W
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 % O3 ^( r8 N" [8 ?2 W9 ?! l
> + X* h' @0 w- V2 y5 e3 P
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
- T, @' o- f5 s9 ?+ a> ddle 1 x- x" f8 P, \4 v( h( B
> East.
" j$ p- x s: y& `) |3 w> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 3 T8 ?8 ]) S8 m: T! W$ ~
> 2 Y- c( H# d" y8 o; {$ z. V$ ?) w
> Condi: That’s correct.
' P& j' o+ E4 h% l! s; {> 赖斯:没错。 2 ^4 H* k, P+ S- T
> % h! Z; E3 L1 m8 \
> George: Then who is in China? / f. n5 J5 r2 m N' e9 E+ {( [ u. c
> 布什:那么谁(胡)在中国? : U; X6 D+ K! {8 V
> % t1 C! d. R( P
> Condi: Yes, sir.
; t1 W5 P4 `) ? h& O' T> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
( _# g0 V4 S4 r$ |5 W. c+ n% @> ! T# f7 I9 v/ `9 M
> George: Yassir is in China?
. j! x. q8 D! `( l2 J, ?( _> 布什:亚瑟尔在中国?? 9 f& x3 `7 x- f* r6 i
>
$ k: _* L# s& @; J/ W$ I f> Condi: No, sir.
- Q; b7 }1 P$ O( O1 m5 I> 赖斯:不,长官。 4 Q' E% X5 | U7 G+ E
>
C& l( D% m$ d, w* k4 Y7 p> George: Then who is?
% R; a7 m; I4 r. L3 {> 布什:那么谁(胡)在?
* M+ i8 `1 A* j- ^2 H7 v( h> 8 a0 t' U( y8 @: r
> Condi: Yes, sir.
% b" V5 {/ b3 g8 r# U. a5 I> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
2 A9 i! `1 X% Z8 R>
, F$ {: M# m f& Y* o' F1 e> George: Yassir? : |* u C$ u, z
> 布什:亚瑟尔? + H# d; f# N# x3 G: c! C/ A
> 0 V1 m( O" V- |, F6 }% U* u S
> Condi: No, sir.
% X" E1 a3 i M+ v( R0 ?> 赖斯:不,长官。 9 b3 c3 B! }2 g, s0 C4 q" x! N8 R
> 4 G5 W0 @7 l# V5 s: B4 N
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China $ B, D$ L m2 b# Y7 H: K
> . ( w+ c3 W6 E E& E
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 1 s l {, t9 l) m& b
>
/ J( P5 }6 `* [9 G E> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 * z+ i) | D3 ]6 K
> 会知道。 " c& P6 W" a& o/ }0 Y# j9 j" r
>
- u2 @, k, w7 f# e v> Condi: Kofi? 8 C; Y7 y# a& T- v2 Y
> 赖斯:科费(咖啡)?
4 k4 p; b1 c0 h> % k% V x" `/ O! X' q0 n; N) w4 k
> George: No, thanks.
0 p; z& m2 h9 x5 b> 布什:不,谢谢。
^8 [) q" `" _( t# @# S6 \>
! r' h: T# `/ k* F/ J> Condi: You want Kofi?
8 j5 `3 z) d+ u B/ o> 赖斯:你要科费(咖啡)?
$ A& e3 r' N& W" \9 L- V2 P>
$ U- M U$ o- n* x0 w* |0 O, |> George: No.
: B0 ], s l' k+ J! F3 e. E> 布什:不!! ; T G# }7 h+ X9 t
>
" {* S+ D/ [8 [) V+ a, R1 L4 ?> Condi: You don’’t want Kofi.
) g0 j5 v" N( g2 o: i& k& }2 C> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
7 {$ n" M T& ?, X _9 l( h> $ \ E1 y5 i' B! @
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A $ y) D, W2 Z9 c% C* D4 c- K& R& _% z
> nd
) C% g6 }/ X. f' L9 n/ y> then get me the U.N.
5 w+ {1 u( ]7 G! |> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
) E; \2 N; z) L2 b- k/ F> $ N' V! T6 Z; Y2 @0 `- P3 T
> Condi: Yes, sir. ! N+ a6 X, y4 `, D% J; ], W5 `
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ) F: t+ \) ~5 |' [
> 3 C" x z1 P! l6 k9 J8 A! s
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 2 T. x. A& S4 c& C
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
# }4 T8 C& x+ L/ J. S5 Y> ' k1 P4 w' r! m
> Condi: Kofi? 9 \& n [7 |1 T. T. I: J5 e% J
> 赖斯:科费(咖啡)? * Z$ O# _ C s/ K/ e& O0 D" n
> : R, \( e$ \9 n
> George: No, milk! Will you please make the call? ' D$ e/ m8 a. P6 `
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? & j, C6 U9 a2 \
> - M; S6 e" L9 G" U, e
> Condi: Call who? 0 a# Z' f: m$ B) @9 w6 a! p
> 赖斯:给谁打? 6 v+ e0 O# u) M, Q9 _; R0 ~
> 9 X/ t4 {+ F% q; X- S* {/ y
> George: Who is the guy at the U.N.?
# x& n6 ~1 ^$ ~" i& M1 b% [: v> 布什:谁(胡)是联合国的头?
' z; @+ P) [2 B! s! A3 ~! G. w> $ O1 }! n: r# l; `) k5 x
> Condi: Hu is the guy in China.
5 M7 b, J2 h6 h+ h0 {> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 ( {3 W* ?1 [" d4 x& }4 t; A9 `1 G
> 5 K, I3 K; L! r" v
> George: Will you stay out of China?!
" @4 U0 _; V+ C6 F1 {> 布什:你能不能不提中国了?! ! D' b6 p0 k) s( _% j
>
$ E9 b4 [( t4 o# D2 d- F6 f3 s- m> Condi: Yes, sir.
! _0 z+ G! ]: b2 H" E# k$ \6 R> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
. X/ a! k! o* Q* w9 h. o0 J> , P8 U7 j: t; W) J& \$ k+ u
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
5 v* [1 A8 A6 N q# {> ! 8 n( _; l, B g. J
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
4 w% r! N8 @+ v7 `+ g> * f7 G, O+ N& [9 y- ]
> Condi: Kofi? * A4 G# m/ T' S. ~* `
> 赖斯:科费(咖啡)? 5 o9 K* R) E' V `: ]+ N3 n9 U
> 4 O/ _* A/ S* |7 e" d5 a
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
3 G& O+ f& c, i8 h5 x1 c> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 % f0 g' k% Z: o; E
>
& `$ C, M" k: ^$ I0 I5 h6 W/ [> (Condi picks up the phone.) 9 T1 J& f* D" e! J4 ~- h9 Z
> (赖斯拿起电话)。
* a* a! m! l c3 Y> * P6 H4 q0 c& Z* t; K
> Condi: Rice here. ( |0 }4 Z; C6 j; w, g G
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
4 @5 [* c$ Z% S6 J/ ~5 Z0 \9 u4 x> - |/ i ?( g3 S' }0 O
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
2 ^# {0 J$ S3 {' R5 ~/ S$ o> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|