 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. # c1 k* y. Q1 @& ~' p( N5 q
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
% D; s n8 B. U$ q. v: l1 U> & f& b" {9 U# C2 n* ^& x3 ~
> 4 h* x; j3 h" h h0 _% x
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
, U* f$ H: [" R! |( c- W> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
8 ~5 f: C0 I2 z4 r! e$ ]> 6 ]4 O# }+ \) T' E
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 8 b' x3 T( X" B" x6 t( N% D/ U7 c8 o, o" W
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
0 e! k3 J, \1 h/ q) T>
. a9 {6 [8 ^3 C# S c> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
* E- L, M9 I o2 n! e> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
4 v$ u* U' \, y. d+ p+ Z>
1 V! s" m* I$ _6 ?$ b! N> George: Great. Let’s hear it.
. y" p, O* i* C5 N1 b/ f7 J: n> 布什: 好极了,我们一起来听听!
4 l, T* a L* h8 c>
! Q% U4 k) b# I> Condi: Hu is the new leader of China.
" t/ R+ p Q5 q8 g1 y5 }> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 3 x) Z" p! ~( n0 n, m5 f
> ' P4 H. F1 g6 g3 T' Q% f. g
> George: That’s what I want to know.
5 w5 A3 a3 x# @2 o6 c> 布什: 这就是我要知道的。
* p) j3 v1 B0 e; U; w> ' b2 `; ^/ f) y4 Z. V8 p* Y; y9 W8 t
> Condi: That’s what I’m telling you.
! h6 _9 z; i, N3 ?; k; |. K> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
& s6 a0 G% I% V>
6 G) Y( i5 D! ^, _> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 9 ?/ _- i% ^) `$ J3 x
> ?
: e" z. y* k u8 Z* Z- p& O0 |% W2 ~> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 6 n9 G V4 ]; I% s. L
> ' C" r2 P3 N f- V
> Condi: Yes. ( u; O2 Y$ p0 R; r, k2 Q* h" V: t2 r
> 赖斯: 是的。
4 Y9 _6 k1 Y$ w1 D8 F1 `: p>
% \% u4 a; h* ~; f; S9 N> George: I mean the fellow’s name. 4 ^& {' g$ g+ }( z
> 布什: 我是说那个人的名字。 ( n" J$ `: `8 u/ X i' K
> ; S& k( n c' s( W, @9 t& Y+ ~
> Condi: Hu.
1 x' t" [- ?' w. r2 b' Y# j- z& s> 赖斯: 胡(谁)。 6 z6 v+ }) [' H' ~) i8 }
>
% d# D/ g1 _0 u( b# m> George: The guy in China. 4 i9 ~5 K4 [" z1 H; _& O
> 布什: 那个在中国的人。
! v. W0 H. s- N& Z2 X>
& b6 b0 I- Y4 p6 g. V> Condi: Hu. 5 W, ]5 Y) {! _/ q
> 赖斯: 胡(谁) 8 B" T' k/ X4 P. L
> ) T( }8 n1 M' E. ~& z5 F
> George: The new leader of China.
& x5 D0 f- D0 ^" j& B4 d> 布什: 中国的新领导人!
[) [/ R X4 z! E* m2 C> # p( `! E9 C( d% `/ |& [
> Condi: Hu。
D- B' f, J' d4 L; L> 赖斯: 胡(谁)。 9 d8 Z( R- L R4 X8 H( r
> ' M- {* z" v! K8 |! [
> George: The Chinese?
* \$ i R6 ]9 @6 n& ?> 布什: 那个中国人! ) |$ S" h! W9 i7 D! F
>
, M9 \' ]1 g% W [. b> Condi: Hu is leading China. ' R- C' j( L# p! b3 Z0 r
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 ( u3 T0 n H, g( x- w/ {* q, I
> ) c* {* `5 y4 y" H/ E3 o* H# G
> George: Now whaddya’ asking me for? 6 d! z; z: ~ `1 }/ A0 p
> 布什: 啊?现在是你问我了?
# Z; z# x: A; | H2 f( ~> 5 y, R6 k5 ?) |
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. ( N0 v* T( I% `: K6 b
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
6 }0 u6 T+ i P>
/ ]- s3 D( _; ~9 b. y> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
& c+ t4 q% L# b! k5 Z* F> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? 7 E/ Q! P0 |+ y1 ^4 R# x: |" U
>
2 K- J2 I; {# K- B5 I, @> Condi: That’’s the man’s name. ) M9 U$ h M/ ]4 z, K' @: c) {. K/ p
> 赖斯:就是那人的名字。
2 k. Q3 H+ \: l* H c0 c> : r0 t( C% J# G% }/ z' x8 \- P
> George: That’s whose name? : x# A0 z3 h' b9 ]9 N& Y, A: V
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
- F* H) }8 u. G0 Y$ |> - T. K0 h& x, d
> Condi: Yes.
4 B/ |7 F/ h1 R! U/ m' q> 赖斯:是的。
8 t$ }& O* s' x$ L: I6 U>
5 a: l$ X. f# H9 J+ j7 ~& `> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
- G( |! I! e" }9 | W0 ~2 W/ ?> China? 1 O$ F* |/ Y. {
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
" y, l- N% {8 A>
3 ^( e9 u' {9 p, w4 |) I7 H# D> Condi: Yes sir.
7 v U3 ?9 ?9 R, u( D3 ]> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 ! B x% n# J, `* ?# n
> 0 V5 D* n- Z9 R8 N9 t; T, ~3 G
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi & b- R9 I$ T2 _7 F# |- d9 W
> ddle , u: a7 _2 Q/ d4 q$ Z3 j
> East. 2 L/ \5 F" I9 Y" c
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
5 x1 _/ b! l. L" q>
; X7 i# A2 W7 r% [> Condi: That’s correct. 8 c g8 Y2 Y1 y
> 赖斯:没错。 8 \$ w2 Y3 ?, K' S) g2 Z
> $ U9 \( b+ {+ y- X; M* u' j. }
> George: Then who is in China? % S- K5 {+ _8 Z6 Y: r' u
> 布什:那么谁(胡)在中国? 0 Y. ~2 h, O5 W% B
>
$ {* E5 v$ o, H2 L) J/ g! k> Condi: Yes, sir. ' v* J* i+ c/ r8 [& n
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
4 ]2 j( |& u3 G7 u, V, v> ; c+ c; k! L. `
> George: Yassir is in China?
- m" k2 [5 s' N: \> 布什:亚瑟尔在中国??
% u. p( o, @$ `: o& G> & O. w" v0 {6 p3 F' o0 K
> Condi: No, sir.
$ h+ ?0 x' |# f$ M/ @2 e7 g> 赖斯:不,长官。
) p: L7 }2 b3 y4 {' B>
7 G# o: h3 Z& s; t' X6 v8 k> George: Then who is? 5 ?; F% p% h4 h2 e
> 布什:那么谁(胡)在? ( @7 B1 h& S( C8 y# L* f
> 0 X( p( l: t1 D1 U2 Z% i
> Condi: Yes, sir. , \. a/ b1 b0 q
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ; u8 y. h2 h2 H
>
8 d! ]: b9 \' [2 P> George: Yassir? 8 q J, O9 e ?# i3 K" V
> 布什:亚瑟尔?
6 r/ l' F8 Y* y>
- b2 v+ C7 i' a j4 q> Condi: No, sir.
: t* z/ e1 q: w, E> 赖斯:不,长官。 % ]* ]# h3 V7 B! D9 F0 z2 [
>
" Q* S$ {' i' T1 s5 X& @! k1 U> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 9 H! R" j- H/ _& a- T9 n5 s
> . 2 R4 U; g3 S1 i! T# r J
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. ) [* b) P7 f4 T; O; e# F7 K/ c
>
8 F$ n7 C; J$ n/ n* h7 T% N> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 : h1 \0 `8 F" h+ E" J; s
> 会知道。 ; x! l) [4 @- f
> + p, H8 d* `8 S
> Condi: Kofi?
& z( \$ Y6 Q4 r* q6 N> 赖斯:科费(咖啡)?
+ b/ X, t9 O0 J- ~! F3 i> ) _, q. K7 a, g# u9 O$ s) m- h0 U
> George: No, thanks.
0 z2 z3 ?, m x P1 N> 布什:不,谢谢。 0 [4 l% R$ y1 L d2 D) P
> ( V4 @/ z, K& X2 Y
> Condi: You want Kofi? 0 c- ]. q' }' j4 }0 U
> 赖斯:你要科费(咖啡)? 3 h! g8 c- {/ c% S5 [0 c
>
# |% Z+ }2 g) ?/ D> George: No. s8 e% j ]) z
> 布什:不!! * R1 R& V, {" e( u! p4 _/ w! k
>
- y: l( }. r& K6 {9 v# l3 v; ^( ?> Condi: You don’’t want Kofi.
o* u" G7 M/ m1 l, J' F4 ]> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 ! s0 X6 O4 [ ^
> 2 E$ f2 h8 D' |* l
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A " U9 w9 @' f1 B$ s- p
> nd - d' D, S& F: X6 D
> then get me the U.N.
& X" Z& u- f# Z& ~> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 / j' n' b7 E% v4 R
> 7 I" a3 f1 Z: [1 ^# P K( }
> Condi: Yes, sir.
9 V* O+ d$ j! }> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
: K% q+ M- z/ G1 K2 H! N9 g: i, B> 4 l% @2 \( W% u3 a3 @+ \
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. L7 q( r! S2 N% J
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
. H; y6 y& {/ s/ |/ k" S. n> a3 S+ M7 ^: u- V, e9 [
> Condi: Kofi? ; j z( z4 i. J
> 赖斯:科费(咖啡)?
8 E( ]' ]9 {7 y8 T- M> ' e) n% q& P5 Y( x" x
> George: No, milk! Will you please make the call?
$ y1 |4 j+ ]% v6 }( K" ]> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
8 n. Q4 ^. M* u( ^3 W* ^$ f! I& \>
6 ~/ m; `+ T$ ^/ i2 \7 W* R5 X4 p> Condi: Call who?
. t4 T; ] s5 ~" G0 N1 o> 赖斯:给谁打? ' c) ~$ Z$ _) M" e3 A+ j1 w- U& X' X2 `
> 9 o" |4 f8 i9 B! k" G, ^# A
> George: Who is the guy at the U.N.? * O0 }1 u8 m: J1 g: v' H' G$ m
> 布什:谁(胡)是联合国的头? * M5 y! b$ u/ {- e! p0 \
>
' N( d' ~, _/ H> Condi: Hu is the guy in China. 6 B# n5 c$ l4 B" _# s% t! I
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 ) ^/ Q1 r" }6 h% a7 b$ d
>
, n9 v2 `( n; g9 W( k% H> George: Will you stay out of China?! - U( A6 V( x$ F# D8 l
> 布什:你能不能不提中国了?! ; E) z7 r+ g- U! W1 ~9 m* C9 Y9 [
> ! H, t- v3 F5 G( j: C+ e. P
> Condi: Yes, sir.
* m( S# n! ^) ]; W6 X+ k4 ~2 l- x0 S4 Q> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 5 a' X. C% w8 k
>
9 z. \: Z" l: z* a( x& V+ e6 R> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
" d) d* ?9 K+ B9 }> ! 7 e+ [2 @2 j" j: ]3 M
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
: d8 K' K: w/ `- Q> 1 N3 G$ r# E* A S0 o
> Condi: Kofi? J* y1 n# C$ \' \. U$ D' D+ }
> 赖斯:科费(咖啡)? ' q a& R$ q! u( ]. j: m8 [
>
8 B& w! z( x5 } a> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
5 ^3 w2 U4 }% b6 A- ~ a> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 ( T; x% J9 I5 A# H
> # @8 C( e+ L3 ~$ V( ` E8 u7 d
> (Condi picks up the phone.)
1 C0 U4 b& N' W3 J2 g> (赖斯拿起电话)。 8 d7 I2 a( h6 ^% b% N2 s
>
a0 `2 g# F# M. T" v9 N> Condi: Rice here. * S. d" ^+ W3 p! k
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 # h# V# H' O- j' a0 G
> ! ]2 l, J' n8 t Z6 s* h5 `0 p
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. ; p7 ~; }, G+ r& W$ }+ a+ R
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|