埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1500|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语; w# g, R& n+ X2 F
% O2 e- H% L, I- X
, j7 v9 t: |6 S7 D

' v. U- w& f* [" \- Q; S$ k* P以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);
/ v0 N2 K& B1 \8 y7 c& ~  to feel an instant magnetism;; Z. r" W8 Z) C1 ?  t6 u3 S) c$ y% `
  to catch one‘s eyes; to hit it off;; I/ C! }: e0 h8 m0 D2 \
  to have the hots for (someone);0 H* Q" c4 O# S+ K1 f/ u4 j8 J
  to be attracted to each other.0 \% X1 R: L) l* F/ _; [3 |
  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
, G4 |9 B* ]& @. t  例如:
* E& k4 m/ }1 k: X  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。
4 ]( b% h- g2 ^+ S: f" z- |  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。9 N/ x& L' ]+ N
  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。6 e. N4 M6 y0 |1 p9 I% V
  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。( ~9 M- d) J0 ]. v0 g' O# Z
  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或
- [+ ]0 V; W/ X4 Q  * they were attracted to each other the moment their eyes met.8 H; K/ b4 w& Q5 q& `3 x
  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。); e) ?4 M4 A! o3 i4 @( b. N
  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:
6 c" z/ m, H# ~2 n  L" E. h+ |+ z  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或3 @6 R% @1 g1 s2 T2 c
  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。4 T3 k, Y$ T5 g) j: o1 O
  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。& A7 Z- e# l5 {; t9 n8 ]& p
  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);
) J, l. [- M9 B7 @* O! I9 ]; J5 b  to be a prince on a white horse;4 K! A7 e. K, [- U6 j6 C! j' O+ T
  to be a casanova;
% O+ ?! k3 V% H  to be a womanizer. # W; T( f* |" _2 Q7 c) j! o4 H
  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如: 9 c9 D* H, _# }$ U/ B4 @2 k! ]
  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)9 C- R/ c& F, k& i' u
  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。
8 z/ j+ K" R8 ]  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)
9 f: ~2 K! d7 t/ W6 S" l- I' v+ ~  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)
6 q* ^7 i4 L& f+ q/ C  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)
. s% _! S/ L  q( h9 t3 n9 v  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。
+ d7 h; Y2 v& g8 L# h$ p3 T( t
5 R5 g0 B5 O1 x$ j7 T, [: \  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:! x1 Y8 r2 l0 t5 j
  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。
9 P7 L. F4 H& i% J  p1 Y- T  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:7 q' G2 }( O! i
  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)
& k+ T! i  Y* g  _4 R7 j7 H2 `# ~' a5 D1 a
  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。
8 N' c. r8 Q7 s  to be a beauty queen; to be a dream boat;
3 S6 j  A+ h5 |# z( u  to be a cutie; to be a babe;# [1 n7 T3 f" }
  to be a fox.1 i5 G4 t7 r7 _( W% V+ ~
  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。5 |' ~$ S* |# s  {9 b' _2 A
  例如:
5 ^" `6 J! T9 f6 k  * she is a beauty queen.(= very beautiful)
' v$ A) H+ o2 [' g  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)
+ f& S: p2 R7 o, g5 m$ a6 A  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)* r7 y- t" v! P) A
  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)
6 `; @+ D2 Z9 V9 x$ i  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。" N4 B; q. E2 ~0 I
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。
# h3 b( O+ K* d# @2 V# u
& n' {7 t1 h1 g3 H; V1 |- `) K  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
( \9 T8 {% B  N( I7 c  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或+ P% ]/ P6 f6 w! N( ]
  * she made him feel up there in the clouds., S4 l3 a: O' v7 T
  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)9 c9 G" ~( n2 |1 B. g: w5 I
  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。0 L8 }+ u4 E6 u: t% @6 X6 w& L" E
  to fall in love with (someone);
6 q) ?  R, I" C( h* Q  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.
8 }& G- _+ e/ _  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。7 O! V( ?. d/ h- f2 ]# [5 M' q' b) V
  例如:8 U4 p+ M3 d! t
  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)1 u, u: I1 A) _! l

8 ~; Q  b/ p6 i* b  * he fell head over heels in love with her.
' P3 f( I5 F! k9 P+ r  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 - N+ N% K5 P- I& {/ Y* s* O% o
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或! L/ ^/ k( n0 h% C4 U, V
  * he falls madly in love with her.9 O, D9 j2 I; W# b
9 o  X7 F, j/ S0 K- ~
  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:+ ?, ?- Q, [! m6 x0 E! V: O
  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)" x5 A2 M: e' E8 d
  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 16:26 , Processed in 0.226142 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表