埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5225|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
( M- j/ J( N5 `' o/ ], H( _# J* n5 n9 ~( E
  01) |* [3 g# A: I  m+ F

9 [( C' I; l+ r% [& a  爱屋及乌3 x! d- \) X" S+ X! ?5 n3 O, ]

+ Y+ \" p4 \3 l9 v  Love me, love my dog.
8 P+ D+ m) [4 U" T7 r
( z5 L' f; Z2 X' f3 q  02
7 S1 d0 E! d* m8 z' n, s
  z5 X3 M2 r! @2 g" ^% v  百闻不如一见
  A2 \* ?. ?, `2 }; A+ f* F9 a/ {& W( x+ l
  One look is worth a thousand words.0 y" z, L6 T  n. w: f) J1 O9 w6 M
6 }4 S$ x, O/ |8 q
  Seeing is believing.; I% [1 B9 R3 S
9 A3 S! _' d6 w! P/ j5 t
  03% S  g( e$ ~# Y5 I( T
0 b/ ^7 K6 w$ o+ _- k3 A& Z# g
  比上不足,比下有余& A) v9 ]2 O% R8 ^+ {8 A8 Q3 H6 p

2 m3 f. `# M  M  ~' i  to fall short of the best, but be better than the worst- R2 V5 W1 m. N5 d  k1 R! k
- N8 z* f( P+ \0 \% {$ J) \
  04" V' J) Y7 d( P% J/ J5 x

* W7 L: g6 O9 t4 j9 m# M3 s  笨鸟先飞3 @+ _* ]$ j% z+ a
7 b( B  @3 U9 L6 |
  A slow sparrow should make an early start.
. z+ O/ S5 r1 R7 x! P- l; y+ w7 ~7 t6 ^
  056 {9 l1 G; G. d; o/ ?
. K& H8 J9 ~' ~/ V" k3 T
  不遗余力# h) P* r$ Z5 @4 Y
0 }% a. Q+ \9 d7 R2 f5 n
  spare no effort; go all out; do one's best; z3 K3 T: h2 p, O
/ Z# R0 X) G  y: i0 G
  06' Q$ X$ w) G: V& v2 _7 u

$ R4 m$ q& W9 }( g5 G  不打不成交% X5 j: u5 O' s0 j5 P6 ?+ Q# i

% E% G4 x' Y& S  No discord, no concord.
; `  h- X7 W6 ~7 H+ K, p0 ]& M
& l8 K9 K; l' \. W  077 Y7 S! q8 U$ @$ K# O

! ~" v1 t& D2 Z/ N  拆东墙补西墙7 Y6 F7 Z+ U% q2 M$ n  C2 m

; D% S6 Y! B. v; Z  rob Peter to pay Paul5 u9 B" N4 k, Y0 P

' T3 {& M" I! o  08/ T: z, v2 i" q. y; m
# m: h1 I5 H$ {0 N* W
  辞旧迎新( }  D2 J% d3 H% ?; Q( O% e8 Q
9 c4 q* {. s. z( `& B; @
  bid farewell to the old and usher in the new5 O8 _% Q9 |% f
# y' T' a$ C/ p. d0 Y8 s; r
  09. n6 m7 t$ S5 A; \4 V4 q

: F! I: U2 u0 Z5 x- b$ f6 p) N3 N/ u  大事化小,小事化了
% [4 I& ~0 _- M
$ y9 K* U1 y2 i" k0 Y1 O  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
) ^: `" S3 ^$ H7 z
/ C# u2 j' U1 l' \: }  10
% Q) Z2 j4 L' U' j% b# j; T
. n7 [/ S3 H9 Y! @' z3 ~  大开眼界: K/ r+ ~3 b% b2 v

' t/ P* E1 b( q8 E% ^, _- z8 {  broaden one's horizon; be an eye-opener
) Z$ ^6 T& Q1 x% ]! u& P9 P: U0 h' ]( L& S. Q. b& R2 h
  11
  W& R  T# |  F# s6 R/ k3 _) a  r# a# n: x* y. m
  国泰民安
' p+ m  i7 G7 m1 k6 w
5 b, _9 M- A3 b% x! w9 F  g$ o  the country flourishes and people live in peace
: U3 E2 p* }0 Z2 c
) E# X7 N3 d8 h  12
( `9 H* j: O/ d# M0 M1 t* J! {7 Z/ }9 q! f. S
  过犹不及! h8 R1 V, G/ o- Q
7 C; A6 V# _8 ^) M
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
& P4 V( b: b# Z
  k+ p; j7 n; U6 r  too much is as bad as too little
& r6 x- U# _  N: z4 P4 X. z1 G( q9 W1 g7 P0 D1 @
  13
: K% g/ f. o+ r' s2 o+ y7 \
/ T2 e1 g: c( x% I3 T  D; R2 f) j  好了伤疤忘了疼
7 x* F, n6 Q* M+ C. G; K
0 V! o8 ~  P* h% z1 z# }* k  once on shore, one prays no more
# K0 ^3 p: L3 b. ?  Z/ k* \  ^% r/ t9 D; m8 D( T
  14. s0 e% s( w7 u/ ~% W( k5 J' e8 O
2 C& O; H% E1 A! s* u
  好事不出门,坏事传千里$ p/ y- ]" `  x! f# ^

( w/ @) d! P$ Z$ R8 p  Bad news travels fast.
5 A# w- g0 V0 a3 C# U1 \8 X  Q6 ^
# m6 u. L- u6 w, \, P  15
$ N8 D- ~5 d5 I+ W
+ C! y1 Q+ m9 D! p" s* c# O, {& Y  和气生财: `5 f) v' i  }7 h, I2 W

6 B6 S; U* u& q3 h( q0 C( Z/ o  harmony brings wealth;2 y' [' v% @( ~6 X8 `

2 m5 A8 k' S: q9 j) I: i  friendliness is conducive to business success# C" _8 M# s: i$ }; v# z+ c

0 B! X. B* N( W3 F( Q  16
! W" |$ L0 k: o& y( L. U
' b) \+ x; V6 a7 [" E; {9 {6 e- z  活到老学到老
" E" @! m& T% j9 y4 \
- J; F- {; b) K  never too old to learn
- y: F; l# P; @6 |$ a: U# _! Q+ Z% g" Y' F, o0 Z& v
  17$ }( q, y- z" ?7 X# d

1 C. l* o# w0 }; b8 e5 {# W  既往不咎
+ _9 U1 x: G1 @! C( i0 n) p* S( V
- s" {/ Q, F: ~4 O+ A  let bygones be bygones9 D% M& W; A4 _# n# e- T' e
* q; N5 u1 j8 ~2 _( ~( q. E$ M
  18
0 o: W2 C) |9 A/ N5 @$ R' ^* b8 H1 b- D7 e
  金无足赤,人无完人
( y) E+ T  b# O, A7 t
- i& E  Y& A& F  There are spots even on the sun.7 e5 R! l  T! g9 z) I$ {9 U
* q, Z; T$ }/ j
  19
2 U9 {" R# n+ N' r
; c) T" y0 z) C8 e: o: x  金玉满堂
. w& O* O- N# D" j  J1 Z4 v+ U6 o5 z6 G" G
  Treasures fill the home.* }! k% h5 n1 w: D/ o8 j; r( Y" h

! l+ V9 P6 x" o2 T4 p& A  208 k! ]1 V, k: Z+ m
" C3 k, e# K7 \0 O
  脚踏实地8 O2 \8 c1 w7 r
# d, L0 i0 P8 b( C4 k3 k! _
  be down-to-earth
+ a0 u3 x8 ~3 ?4 ?9 J  l" L: J% u) f
  21
0 C& Y' @$ ]5 x% }
8 V2 {: R! m' \- n  X* D9 C& L  脚踩两只船+ ?/ k6 O% J# G9 t* ]% g- O5 ~, N6 J
6 V4 j$ @9 R8 F+ O* p
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp' i- _8 W9 G6 j( p- I5 A- G+ g
+ O0 ^6 s$ ~8 _7 G$ k: c
  22
5 D2 L& C5 ?/ T1 s$ C4 s0 q
; c! [4 z, @8 L$ j% t6 u8 g" L  君子之交淡如水
: s3 s0 k) h9 l/ T  ?+ u
' h9 F9 N6 b% o  i0 Q. I0 k) A% H7 T  A hedge between keeps friendship green.- m2 z: ?) J) G: v
! X7 l6 P0 \! Z7 Z: f2 }$ S% h
  23* T( @* J( X, d( Q, o

! h$ \9 @4 C2 p  老生常谈,陈词滥调
- p2 e2 B# f5 c3 Q: i  z6 R: _/ p8 U9 f% i; c1 ?2 s
  cut and dried; cliché
$ C2 m8 V, f5 p$ H) _3 Y. ?* W& {2 T( f! S4 ?/ s! K6 N- q
  246 i+ B3 A( A! u) q1 r
- M/ b5 L" `; }$ A! _" m6 T
  礼尚往来
8 h6 u5 |9 |, K* Q* X* X5 d/ N+ j( H* A& {4 \
  Courtesy calls for reciprocity.4 k4 G7 C+ d. Z, m) i

3 _7 q- t# m, j4 F  s; z& P  259 `# g+ e8 i7 ?% ]
7 u7 Z8 I# w& a4 s
  留得青山在,不怕没柴烧
. a& A& R8 U3 I9 i4 P* t  Z  [8 L9 f; H! J7 {* V
  Where there is life, there is hope.
2 r3 q% T9 H- K. k  {. p+ ^5 l6 t9 H6 z/ ]( }0 a
  265 s9 ^: L# J0 _, C% B
6 U5 p( j- A9 k1 r" d" Y
  马到成功! Z. s' H6 J4 \8 k

( H) h, I, m8 N  achieve immediate victory; win instant success
: t+ {6 H2 ?% _/ k) ]9 B3 l6 e" R9 n: h+ I# d3 f6 U& G) s, q
  27
% [" C9 B, B- X* t& z& ^* o6 u
5 `6 J: e1 r* Z5 f  名利双收
: V" y! g0 d+ {1 c
6 |4 p) R% o+ S  gain both fame and wealth
+ E0 k; p) g& ?! q! V% B8 D0 @; ?7 n
  28* Z* N% S7 }8 {9 g: Z

- W6 l8 Z. w; I1 H3 _* ~6 t4 A  茅塞顿开
; V3 i! x& k; j) H7 Q0 v; b* _# e6 k( C& y# e+ V# r
  be suddenly enlightened8 b" a8 e2 z+ t( f9 r( S9 q7 B

- A, n% g; T  Z. [1 Q0 Z  29
. I, f# g- |! y+ E4 M/ }+ r% M( O( S& O2 h
  没有规矩,不成方圆/ |: u0 U9 o* v' w

; |" \( S+ u! N0 H9 w  Nothing can be accomplished without norms or standards.  j' z1 [6 O* O

9 f  w5 [. a% W( o  30& J& n$ u& T3 E* K1 H: O# b

0 r  F  o5 w4 V5 u. _! k  每逢佳节倍思亲
8 H3 |& {  C" t2 \
! j* }# W. g) L! `4 G  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.9 h, e2 H4 k5 j3 o, @+ J% W

% E) y3 ~6 n  U2 S" f  31% |. p' e) m7 f% l$ y0 B0 m7 M+ v8 c
( Z) W" \* M. \6 X( Q: c* F
  谋事在人,成事在天
) T3 C; {/ H6 l) U$ x
3 G4 A# w/ c8 X+ f  Man proposes; God disposes.
: [3 c. |# w( c1 m  g
: q7 v5 N# X. M  32
: S) n$ o  W4 E4 F" A% h+ i- J& g4 ]. ?8 i6 x
  弄巧成拙
6 H. \- c' S0 Q) r. U6 O9 l7 f: K$ X
  make a fool of oneself in trying to be smart. c" t0 V. j2 z
) j4 f. `+ A) m! A1 K' \
  33
$ i5 A# Y) I6 [# x- X# g+ ^  E' n; u, ~9 v( t
  赔了夫人又折兵
9 E* g1 q# d+ l+ O! s  T8 d7 f! V: ?2 s7 j
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish  O$ u" L- R6 n7 D
8 n5 i- {# Q! v& R8 L+ k
  34# }. F; {& ^, M3 V
; t& K9 {" m* a- [. m
  抛砖引玉
0 G* c( W& A9 U: ~) Y
, Z- P7 X( `0 h3 S. {" p  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
  M4 l' J3 B  _8 F% K6 f9 v2 Y0 Z" x1 @0 _8 v+ X
  354 ^9 X  X3 \5 H4 D0 ]; d
4 y3 E+ S+ E1 o$ x9 j6 E3 ~8 d! {
  破釜沉舟
$ w* V- \* [; X/ d8 G* J8 J6 J+ L& U0 ~: _0 e6 ^( m5 `" R3 I8 h
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
1 H1 T' D8 l# S7 P) e- Y3 S, D" B+ U3 p  s' F& {- D
  36% X7 x0 w: O) \: g

0 X: J5 E- @; h& e) b9 q0 g  抢得先机$ j1 D$ |+ b+ h6 ^0 |

8 a) u, R& s8 C# b: x7 Q3 j  take the preemptive opportunities* b, U( P  S. Q& }8 K/ p

/ p. X& w, {0 K, x/ ?& m" T# F  c  371 c5 N& E" W2 J/ t9 i, U) e
1 G3 Q1 I% j0 a4 q$ D
  巧妇难为无米之炊$ ~: K% ~5 a& ?6 h; O7 O! r

& t; O. t) {2 D: _3 j  One can't make bricks without straw.3 ~3 I  f; t5 B# \; V' n9 ?9 n
5 T6 W; n3 B* E/ Y* y3 {
  381 Z$ x: a# `+ H" ?

( U  J6 c4 ]  s* C1 U) d' V  千里之行始于足下
" Y2 B) f+ k. H. v5 [9 g: u3 A9 g+ g' O! I
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  Q; n) v9 Z5 o9 f
4 V# J7 k# f/ B. h5 c: _# R, x  39
9 Z% U3 I; R# H4 V; g
3 A3 F/ }. f7 C; S- v  前事不忘,后事之师; \0 D/ [4 r9 {- O* m  q

: C) j% g" l8 K$ `0 {* ?' m  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ u- [) }9 w0 q2 g0 c& j( D9 @3 u" s5 v/ t3 y" Q2 @( o% g) D6 o
  40& y9 P( ^2 a+ k! j0 }
' i+ F" p# t5 @! w' x; D$ J
  前怕狼,后怕虎
, B0 l. l. k( I% y3 |  c
. y6 H6 F: Q5 r5 J* Z  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 x+ |- P, l1 Z# z5 _
' E- b- Z: b- j3 E4 J% m2 }3 B  41
  B+ h( z* y$ A# {! v4 w+ S+ O& L+ [: {* k& |
  强龙难压地头蛇6 Z; e* p7 B, _  y8 ?/ c6 l3 s
' ]* r/ }# [4 t4 o/ ?
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! Z1 u$ P+ r0 V3 d8 V
! g! U9 U: O3 H! ?  423 l4 q' Y- J5 ]9 B" V" C* f* u
2 ~  m) H6 s* `1 m. l3 I: K! g+ Y
  瑞雪兆丰年
; G& \! X: r. h9 r9 E9 z
4 o! @: [6 z6 u  z! @  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 ]4 x5 E0 F2 X, ?" m- X, v2 e
+ {3 R3 r" h+ I8 s  43
- X. A$ u. }2 b/ d9 Q% s: e2 q, s4 V
" H2 ^& \6 ]5 P, m5 U1 b9 }4 I- S0 d  人逢喜事精神爽
% l- J6 ^2 g; L2 l9 G/ Q  B+ D
/ K+ w4 L5 n* S8 v  ?0 K  People are in high spirits when involved in happy events.
& A5 e7 h# Y$ i: H6 v$ P: R- r) n+ P7 q# O9 U; S+ X
  445 }3 ]# S# m* W# S, B

8 z: Y7 V. Z5 K! X  世上无难事,只怕有心人! f* `  \$ j* E( l3 r/ {
8 D" o2 f3 _( r8 j- E6 P
  Where there is a will, there is a way.0 B) E$ Z4 _1 p! u' B' \' t6 r; D
6 T/ I" m' P0 f9 H: b2 D  c
  45
4 J0 r0 V) |- ~: n% S: s
) @" D; K6 ~6 X* b. f* }5 `- s  世外桃源
+ E* }! d- W+ c( W9 I2 h1 D- h1 e9 a7 O" L/ R" Q' `
  a retreat away from the turmoil of the world/ N! w2 {" D7 z" Z; E) b

% x% O9 R& {9 D) I+ X  46
. F8 b4 k" [, \, [7 v. c- F. N2 k$ n* m9 K
  人之初,性本善* [4 ~: \2 I9 u( V/ J% A1 {2 I

. }$ w/ |! H+ A6 A& _  Humans are born good.
$ U6 N) z0 v0 z! [# j& _3 j
8 f1 v% N# h  e, R6 p, b$ T/ k  47
6 C& ^5 H8 m2 f1 r* x5 r- s4 j% i8 Z- T
  上有天堂,下有苏杭! E" B. ~3 T/ t- W' W3 O) t

  `( S- j+ g" [" H  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 O# D; U  B1 t9 ]7 q. k

. `1 E  n3 p# c! k  48/ T) Z$ U2 \7 o, t
, [/ o3 Y" H: R& r# a
  塞翁失马,焉知非福
) k' q- B+ X* N) X- Q" v9 ~. z; `# ^8 Q0 Y2 ?- a  J/ J8 T9 g
  a blessing in disguise;) T8 E/ }0 I9 |5 _+ x" l
/ Y. g9 p4 x7 \- k' g
  Every cloud has a silver lining.
# T: G: Q6 [. F' J$ b4 w; v; [, @$ J7 O8 z
  49
+ a  O, G. X3 u, H) g7 T' G6 z' ]4 }$ J; q' G
  三十而立1 i% Z& r  ?- L% t

! r1 C( F) T, e  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
4 p1 M: a1 `+ M2 }, ?3 X2 h. Q( u! A
$ l  ~$ K1 y0 S* B2 y  50# I2 l$ c8 p: ~  k5 h

& v5 q+ Q3 Q( U3 t1 S' @; A' V  水涨船高
* z1 k  N3 J9 s3 z1 C3 K( n/ K& n4 r+ {
  A ship rises with the tide
8 r. {& F+ V9 }/ }  {( c* P
7 u- w- ]. V$ I# F  51  \# k5 I7 U; h$ I2 s1 y+ k

: I3 ]) w' i* d$ ]8 C3 U4 N  时不我待1 I6 W% }7 I+ k' [

3 T5 }0 N; f$ X/ g* |2 L. z" U  Time and tide wait for no man.! W5 H4 J" ?- Z( m( q6 r
% f, T8 ]0 a( }9 W$ p! V
  529 C' a3 u* q' Y2 }2 `
4 J- d( |! R& J' H1 Z
  杀鸡用牛刀& y4 G) Z) k& h+ m: k9 }1 t

* e; I: J, \6 P$ U6 {: a; q  z) x- s  use a steam-hammer to crack nuts
0 `. `/ d' X+ ~. V: H% P: {
6 o* w  s# d5 g/ K- u% ]) l9 A  53
/ X# E  N$ [0 @, |% M1 ]$ o% J
' d- a4 K& w& f, D4 h7 m  实事求是2 x9 Q/ ]  u# ]/ z
* g# E3 a; U4 Z, |! @8 Z  }2 l
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
" \7 _/ W5 ]9 @% t) M( k. H, |
0 O' m! P/ E  ]7 i* A; u  54
$ w; H# g  A# v0 f6 l2 J" o" C% S! D- a4 ~0 }
  说曹操,曹操到) ~. v" H) }% F* ~8 a! u7 m* H. [

, _4 u7 O& u; S) r/ v. D  speak of the devil% r7 }' m1 f& Y: H$ P* J

9 \- S  n( h( O% x: }; [  55
: {- L& ^; N. [3 R2 H, @3 {+ d4 R7 ^# G& h; o0 \! Z
  实话实说
  P. R; I8 d& v8 R( o+ S
) h* J/ \" p$ X- G3 D  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is4 g+ k& H* o+ @( h

* R% X  d; E- F) {/ @* v1 @1 \5 t  56
0 Z1 `  S8 {$ {( v$ I, f
0 g- F( p/ f( w2 @  s; {/ d& s  实践是检验真理的唯一标准
0 R, I9 Z2 @+ i3 p6 m9 n8 e" j2 G) E2 w4 z* L/ V, B5 z
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
) U2 @# Q' P9 L5 P0 P) q0 H2 k
' G0 ^$ h$ k$ ?6 V8 H, H  _  韬光养晦
; [/ }6 l8 x* s) |' \% f
- \) }7 Q: r, Q) E8 y! d" I  hide one's capacities and bide one's time58
# H' b5 d6 x, K  m8 ?$ q1 Z
% B" G4 C. G1 m, Q6 M4 Q  糖衣炮弹
: A" X$ J9 Y$ U/ D1 g0 ~5 b7 d2 F& A( V9 b  ~7 x* ]
  sugar-coated bullets593 j9 s$ W+ q5 q% D' n+ }  i& E

  K% k) j( G* \3 o6 Z/ X* i  天有不测风云5 j! Z6 ?$ \% h5 r
; H/ u# b4 ~* p, `6 N6 w: F0 I4 Q
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
: Q( y* \8 p& z& [
( y1 {# q% t7 t9 m  y2 D+ `3 J  团结就是力量
8 p# m4 e0 A- W/ G& Y  h  a- e: L; R. p
  Unity is strength.3 c+ C, d6 A$ G) z7 w9 W
6 z# Y7 {0 O1 {3 [7 [9 j& {
  61# B! H8 }) H3 K8 f  W- E- k
, t: F' }" D9 D7 w0 x
  跳进黄河洗不清8 g+ p! B# y! d
" s( Z  `, M; m; n* V$ {! M- Z6 K
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
; ^  H+ m" F- C2 v+ |! w0 l: ?
  62  h2 a/ S( w  h- E: X( i/ O

5 E1 l/ c' o2 ^( j; A4 C9 b; ?  歪风邪气
$ J1 C; Y8 J' P' T# U( A  H
- b: K# J0 C% l9 y- c$ g: E  unhealthy trends and vulgar practices$ ?. {) m- v0 t9 B3 z0 F
% G, D! \# P* {7 o3 z
  63
6 N7 C9 w( X- g" I8 P; [$ X/ N5 |
  物以类聚,人以群分
$ O% k6 M) v2 i$ u) o; q( a: j9 u  r. H
  Birds of a feather flock together.- |2 G# C+ I7 `6 i, G/ u
6 t# z/ O4 s8 ]
  64" e4 [/ ~" P2 Q; Q0 f7 |( X, ^

1 |$ _  T) J; W' p+ }# p$ `$ Q  望子成龙
7 t, D/ d7 G( ~8 \1 ?
7 l% }6 Y' f8 _. Y3 A  hold high hopes for one's child
% y; p% n( Y; q1 V& B) c  w# S% m/ m2 V* L8 Z
  65; ~; i* n! C7 R6 p8 M" _5 z

) ?. H# w& Z' m+ P1 \" E$ R  唯利是图
+ J6 A0 @8 s1 [8 X# F  ?- K: r# l( O& t' @
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  I4 J, b. H5 Y, B' \
+ J* S5 i* Y1 y
  66
# Z$ ^5 r5 Y9 S5 x4 g/ n
, s0 W7 E# n0 [' }! K  无中生有7 g( e: M3 k3 `6 @- |0 a
0 J: J* _3 d2 Q: w  Q* J- C
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
0 x( R4 N2 ?" ~2 a$ a
' R0 ]5 q9 \' G0 S  67  _6 F8 o3 Z0 ?+ f6 {* G4 x

( X  O' K# C: u" P4 n1 k  无风不起浪) x% h/ \5 |' }+ k! ?
9 e, P6 ]4 |5 r7 A: G6 t! B- x
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.  A' D- s3 R" r4 e6 I( S
7 S8 }/ Y$ N4 o9 s# N3 K% [
  68. ^1 Q/ k' I0 Q; H1 ^9 j' Q

- m) @; P$ D5 U6 o9 H5 E  徇私枉法
0 ~3 [* x, w/ g% q$ p4 b. q$ {, u$ l9 K* W' b
  twist the law to suit one's own purpose
2 H7 C. \; H3 r0 H: g& x2 B
  f  r' M- S. M4 j! A# @' _  69
) S4 _2 P$ c3 g% [6 t5 I! W7 ?  Z3 m" L
  c) K& a$ O  X( l# F3 n  新官上任三把火$ X! E. s5 w* T: l

$ g/ {% Z- f% ]3 |7 Z/ ^  a new broom sweeps clean
( w" _4 E  O0 _, X4 P8 i4 w5 \! Z8 ?3 s  D) w6 @# i# i8 x: H, |
  70
+ Z1 z' @. \+ l+ b& T
% z  X! K  \: S! g' S  蓄势待发3 F' ?4 r1 T# j& X% r& W
9 Q! z8 @6 J5 @/ R  n8 r/ M
  accumulate strength for a take-off+ S0 n8 T- f2 T3 G+ |2 E( ^, h: ]

5 E  i. Q& D- p  717 j  l8 o; {9 g6 }

. a8 C# S1 Z( [  心想事成
1 a: j  Q: d) _1 ?3 K# ^: I* @. ]# w3 R: u3 C2 q' Y. B
  May all your wish come true
8 ~5 ~% Y8 G# ]6 E
6 x1 z. I6 ~- G9 D4 [- s0 Z  72
  r. J; F! L" o9 n" O1 N$ J1 N1 y. y1 l- @. x4 u5 G; y
  心照不宣% w) y& z/ ?& b/ C" ^* ~

' }4 H0 Y) o5 Y& ^6 W8 p  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation  M& |% ?- a* u
0 s: t/ ]* p. l$ e7 Y
  735 A& Q  ]  R5 ?4 y3 H
# G0 |, W6 E' t+ K& s
  先入为主' T% n" R; s1 r
8 W9 W: L3 m' i2 ~( a
  First impressions are firmly entrenched.2 e4 _1 \5 n8 h, M+ b" h

: ^) F# U! m6 |3 p6 ]% A3 G8 a  74
: P! B1 B  ^# z8 r) ?# c2 a& g, [( \0 k# v5 H. N
  先下手为强
0 W3 N7 y, f1 V: j) D! W+ y, Y( O4 a9 G& r% k1 w
  He who strikes first gains the advantage.
, ~% ~3 V+ ^5 q4 `
& ~- L5 [, ]9 L1 F/ k4 A  The best defense is offense.
; H/ ]1 H1 c4 O1 H3 Y0 N; O' X' w4 ^2 W& m- C
  754 X3 _: n2 G1 \) V7 i8 }
7 v$ N  n( S1 U7 P/ W. |+ P$ m
  热锅上的蚂蚁6 h) I( D! D8 }( h% I" ^3 K

5 |! d% x, o$ G# c7 G  ants on a hot pan
# L- G" k3 g& l* z
; H# L# y) `4 }  76
$ i6 k7 q4 m0 H2 `  b4 V& O* O( H* A& a( z
  现身说法! m) l" r  z+ B- I

- _5 |! C' b' R) s1 t  warn people by taking oneself as an example
2 z& o& V. b+ Y( Y$ I' C, m$ Z3 G* P9 }5 }. I
  77; ^1 x! Q; j0 H, ~) _8 T, f; V" W

. B3 e8 w3 y& P# `  息事宁人" |  J& u8 F5 W
% v* q# Y; A2 y1 }& q) f9 S! U
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- S+ k5 ?$ s2 s+ l  |

: Y/ u) u! y- T2 C  78
! x( S! |2 w; t
! f! ~* Z$ }; w; |. r6 f  循序渐进
& P5 L1 @6 d  B, c+ z* T% `5 X$ S; ^3 n( _* V: J
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order8 M) d! \% }% `& n; q
% u0 o4 ?/ @1 v, M
  79
/ r$ ?- ^% |4 U, F) s
& x' W( S9 h+ _& V7 V; d) v% B  Q  严以律己,宽以待人
1 X+ i) }# g- `: }, H* f9 m/ ]* H1 F- C& E, z
  be strict with oneself and lenient with others1 A' U* a. A% P  E

+ @: S  l* u8 s  808 z. }; x  s. g' J* D
& W, ?' M& w( V' N' b
  有情人终成眷属
; E( G/ @- r3 o. Q) h# \7 G; C" ^$ W  Z. g8 k
  Jack shall have Jill, all shall be well.81  d$ Q; N2 K, I6 j* y% Q  s
" [" C" Z- E2 T
  有钱能使鬼推磨% K) u& Y! i. @5 j3 C
8 ~$ l" a4 R2 a( u
  Money makes the mare go./ Money talks.82
, @. i! d8 j, @' s* U+ Y: u$ i' L% o4 `  {: H" o
  有识之士# N* o$ z& a9 b1 |3 K2 f3 G0 G
" W- `! g' Z% e( R' b
  a man of insight833 S4 Q% l9 T* V0 b1 A1 R

# x8 Q3 d+ H" H; x  有勇无谋, m* L2 B$ `  N8 X/ H& B+ Q+ z

, g) x: G( T* l  bold but not crafty84
8 E$ ^/ y+ S5 G: u  v5 F8 \, S) k* R1 D1 x- g$ ^+ S" l
  有缘千里来相会
8 S" v9 s7 M( B) k
& \7 k5 b& X# K, y  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85. {! e/ u7 A5 T" s
# U3 S% D5 a; d2 C! m
  与时俱进% @/ B3 G2 {, t# J2 g8 H5 P' O
  [$ ?! J2 W4 q$ M, u, E, c
  keep pace with the times86, l5 n5 A; Z, m% ~3 Q

0 X/ s- V8 f' L' P! |# H  以人为本
$ O/ M' ]* @6 u' [7 B/ P- I5 o7 l* ~) c( J* i
  people-oriented
$ ?5 v7 K# I# W# T" v4 r0 T( }0 `7 m/ b: g& i: I$ u
  87: t* F4 u  Y8 O% H- R. `# ?
) H% l9 d8 D% K6 w6 T8 V# z. m
  因材施教
; r) C/ A- y7 E; j6 ]& G, ~2 N" J( L$ w: h- w. q
  teach students according to their aptitude- K- V1 U- q- x6 l8 c2 O5 C5 e

2 J3 E$ F8 \8 j' e  88
" W: V) j& H! j: P- M# U) f" r- M: l: E' y
  欲穷千里目,更上一层楼) |( p# W1 u+ T& T
3 d" a/ ^# Y' x# P2 d9 [
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
$ Y5 e( Y; G7 z! \8 G
; T8 p$ r# E1 z/ u' ]  O  89
' e8 w: \! v* |" K, f: }* D
* L; x( ]( B/ A+ @  欲速则不达
, \5 |( e9 D$ v: W! A0 x
2 n% C- L& U% e8 J  Haste makes waste.7 V. M( X' @9 ?! [; _

7 G9 {3 A: R: C3 q# a; W0 \  More haste, less speed.- b* u. q( o( ~" y2 Q

2 W3 L2 M0 [  T+ m  905 ~. v" d0 o- Z7 j

) p' t2 Q9 E+ r; O4 s  优胜劣汰
- v1 s% y. z& H4 b$ o4 ~1 ?8 Q( ]* L0 H! _+ c  q2 h9 X
  survival of the fittest
( L9 G. E3 N. j3 C- b
  \( ]5 t. A  H* F& W  91
6 W7 @* @7 G; s6 j) h
" j$ d  D0 u1 P, T  英雄所见略同
" z* L( n7 d& ?  G/ t% m7 M8 C+ }" N3 O  S
  Great minds think alike.- M/ \/ l( r- a% @
- d& P! n$ o1 p( W) a; {2 j8 ^: h
  923 S7 L& v1 f0 i# O. ?5 V1 U( y
0 k3 t' }) N3 ]4 y( O
  冤家宜解不宜结
6 b- s  ]  e( b2 Q3 {
* ^9 ^" w% s: A  Better make friends than make enemies.
( Q+ D# {6 g2 S: O/ N5 m3 A9 y7 K- V( u" S' f
  93+ A0 {0 c& R+ Z8 `0 \+ h, m
0 m# i( w  c  z( U! h8 D0 n2 W7 p6 l
  冤假错案
" u4 N9 Y  x1 r# M( Y' ^- l1 J9 \* P$ q: r; P3 K  E0 x8 Z8 e
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) s2 [/ R6 _" T5 l$ C2 W3 Y# `; J$ Z# T0 S  V' p
  94* J* l: Q( `/ D4 F$ W5 f# ^: D+ G: `

9 S7 `) g: C, e& I5 W. \9 R  一言既出,驷马难追1 G7 r% ~/ X7 Y4 v
* ^4 g& B7 Y4 ?! f  @, `- C$ x
  A promise is a promise.
, Y) i* [! c9 f) d8 B3 n' j
9 {  x  d" F3 Y$ a  A real man never goes back on his words.4 M/ N: G" t6 ^% w4 G0 [

& h# n% e, k' _! m% {, S$ e1 c  95
; M% b  Y& G0 P& y+ {! z9 l8 `9 }  |1 D' p: d
  招财进宝
- t! a* r/ {2 c, r5 ?+ t
5 y) m) _& U1 C* W, t+ L' h3 T  bring in wealth and treasure
" g. |* @3 _5 |5 F$ v7 z4 E. r# |& `) g
  96# J: j" u. U1 q& K" q7 e. @

! Z' y$ n  H' Z# d  债台高筑
  P# Z; E: c1 n3 ^# G& r8 Q1 v) u6 A* G( C2 H
  become debt-ridden
/ [. j6 a4 O' d: z$ c  ?2 }" _' K5 N7 m; @+ }# f9 f5 \4 V0 X; \
  97, }) P4 p% `* S/ I& ]/ [3 n; S

1 b, ]" Z) |  X- D  众矢之的* W- B) L& n; B. T! {" m9 t: k2 p
' N( z% t6 G. s- _# |
  target of public criticism0 i3 {; t+ V$ r5 A  N6 |/ ?

; U7 [+ I( x: S+ u  983 q: A! s+ R4 o5 Y- u1 N' g$ l* t8 k

) L( c. E4 b" ^6 C$ u  纸上谈兵, Q3 |7 ]( r8 W

  @* N  ?$ t5 \. u( h& p1 ?0 Y  be an armchair strategist
0 U5 ]: o: w/ o
2 }5 M5 w) I1 M3 M  99
' I8 R% v' L; r: d/ d) A+ i4 {0 y- u- K( ]  r' E
  纸包不住火
$ c8 Y+ U5 S* U$ D
8 f# h, o4 N: \  You can't wrap fire in paper.+ ^' q. q: ^4 B
8 ^; }5 }' B5 y# v8 x
  What's done by night appears by day.+ o9 L( T; v: W0 ~5 C, b
1 P; n0 N2 ]7 f
  100
6 ~! E1 C' i) @. ^
! _# N  A) L/ d$ f% x4 Y1 P9 R  左右为难, |/ V, i2 e- I

7 n+ i( z, r& M$ }/ v  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 09:49 , Processed in 0.123504 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表