埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4617|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!  e3 N% f, {- A- M

5 L3 c7 l7 @3 Y% m) X' z  01
( r7 x8 q* d. z, X+ o, [
- ?! g) k1 d# U  爱屋及乌
/ ^! Z$ v+ u1 ^3 m2 x. J2 r7 m* A$ [9 }0 R
  Love me, love my dog.
" l% d* q9 U& J/ q' R- K. N+ O5 A8 S9 J" L# n! u* G
  02
2 y! n+ i& P5 t" _5 V; `" f
+ g, |) A' B, W" x  百闻不如一见  L; W( H$ q4 `: T$ |
! g, @1 F: _2 r+ Q$ y. y
  One look is worth a thousand words.* T/ E) x6 m9 r9 v+ {3 a2 z
0 L8 p  J+ S# ?4 [/ G( O
  Seeing is believing.
. x5 W" s2 R2 H" w4 f2 |1 n5 B$ [/ @$ J- X
  03
! a/ _! _4 ^  B" H' F, y5 v  r0 m! b
  比上不足,比下有余
# U2 ^0 y4 ^4 z7 K8 l7 T1 l! o( w) r& n# x
  to fall short of the best, but be better than the worst: @) J5 G$ B4 d; O2 C% X$ K5 a
" b& L* z& o: g3 [7 x
  04: {& z+ E( @4 Y: L9 v

: |( d4 ^) z; E6 K  h0 k  笨鸟先飞
$ ~( V/ l  X; X. A! b
9 g. z$ u+ D. `  A slow sparrow should make an early start.1 T% ~$ [( }+ I/ Z( i
1 K3 u2 a. M. p  e
  05
5 l" ]! d/ Y6 }, n$ }
4 Q. x; ^0 G: y$ [  W  不遗余力$ z; _- A, h. b4 A$ ^" s% C0 l, i. g; t
1 F7 {8 A: j+ u+ m) J* U. N; A* o
  spare no effort; go all out; do one's best
8 |- I# v/ F( O* q# R9 Y4 A2 R, K7 |+ ]$ @6 u/ y7 D2 Q
  06
8 R5 B) d& w* R4 h1 {
8 c  h" @" u. J9 Q  L  不打不成交
7 f' Q" u1 i+ P  J0 o' f
* d+ N+ w# I: j2 }2 \2 ]% r- g/ i  No discord, no concord.3 T# A: B3 A9 I' A" o% \0 c0 ~; |/ t; |

  M/ f: h* k- O, [/ O  070 E9 M% H* c, d6 V/ ~" n# Y" u
0 \8 ?$ m+ b$ ]# W
  拆东墙补西墙
" `2 @& ?) U/ T: b# M+ J. G* I$ c$ C* W
  rob Peter to pay Paul9 P) S9 C7 H: q0 j+ Q
# E: Y* D" ^: `
  08) i0 H" t+ R' T, y5 f# m

. a  ]/ @& p& r  辞旧迎新: A: A- I2 P5 ]7 u( z/ B' }

2 O$ w' G  D: k! c+ M& ]  bid farewell to the old and usher in the new; ?8 A1 O9 ^2 r& @: U- C2 J

, B( b1 s9 M$ }5 ?9 O  09
" X, s. c) }% @: B, x$ Z$ x) F$ a. E
  大事化小,小事化了; M; A; U8 O3 f/ c% _1 H( j6 Q# F

( C) |  u( p: Q' U  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all# @2 X! O7 q* u4 w

( c. i; O: ~( Y3 N0 b, I% {/ [+ ~  10( B! x6 K8 H( n

5 n4 [5 |  P6 }% O5 ~  大开眼界
0 h* k* J9 w9 c- F; g4 N5 x
- [: s- ?9 p3 a* G  broaden one's horizon; be an eye-opener6 r6 g4 h1 w5 A8 W
9 o, E7 O. f" Y( D3 i, e
  11
% Z& V3 `0 w# o3 D* H8 O0 U
* e0 N- w5 t. W  国泰民安3 L8 F! `' h6 t2 c3 G0 E

) [' ?9 T  M% {: [4 S  s0 K: \: `  the country flourishes and people live in peace" p2 _' F0 d( N& Z0 ]+ x  D& W

3 h9 S4 c4 t1 h6 {; u  12% f: x' e/ `- G( P. m
6 n- n7 L9 k. a6 S
  过犹不及* K/ |$ A* G7 r+ b$ W
, a: \% F  N+ ?' p% x3 k9 t
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;* {& t1 ~% w" }, b
1 y; B  w* F2 i& f3 g% k
  too much is as bad as too little3 }+ i' K5 I: ^; w9 E

& R3 l9 E5 Y# i3 h! a& P9 t  139 ]) b7 r6 L# I) X

! K8 Y; v+ G" Q$ @' m- b$ B  好了伤疤忘了疼
, ?8 T, s, \4 p+ g
" L4 e$ {) Z- N' u; e6 h  once on shore, one prays no more
5 D( O# k+ z$ d3 K" l3 }/ o- V2 h, w9 A
  14
& C) I  H( X- I- b5 a1 l( I4 q' _8 b; ]& }
  好事不出门,坏事传千里; q- j6 G' H; L9 G; F; n/ A0 \

8 B/ [6 Y0 U8 S, F5 ^  Bad news travels fast.$ g; K, t8 Q+ d- P- a8 ?7 P
7 H9 O1 P+ J! Y/ A3 t4 i! U
  15
- K, ~( S: V" \( C
5 v; V5 ?+ q; E- m6 j  和气生财
7 t2 i) U' k4 A& F) G  \
# q8 p1 F5 ~% H3 Q6 F  X& c  harmony brings wealth;
7 p% x' q1 B5 W; r: w
1 R& I! J: D! @8 i/ |  friendliness is conducive to business success7 ]% R+ a- ~- Q" S1 X0 U

' X0 o* B* @5 L% A( i  16" M# g5 `, q7 N+ W6 F3 y+ P% U
6 _7 \  P. P6 `9 a0 l6 N9 o
  活到老学到老
! a7 |& x" b1 c, X- ?' L8 Z* o0 l5 x7 E) w4 M2 @  X7 ]/ n  g
  never too old to learn
4 W+ l1 ~% J& \* E6 _
6 u2 D3 O* f3 c6 C0 o3 I8 N  17% `/ k1 N. F1 {: [9 X

' R) M$ z7 k4 l9 x# O  既往不咎3 [+ P% \2 a" M' @9 Z
! k" f5 z+ l1 y& ^
  let bygones be bygones
8 i% z* v, Y) N# O( ]+ O- z0 n- ^! k* v8 M0 O& K* d, b
  18+ z& X* B7 l: y1 k) g# y9 O6 a

( X: `/ D' i2 K0 ^2 Q6 s8 {  金无足赤,人无完人; e1 D  X0 K# S% c
" U1 z/ ?. d9 o, X9 t$ \
  There are spots even on the sun.
! u) H' Y) q$ D% V# N
) q9 N: O+ r7 j& t4 J  J& o- _! m( `  19
; @2 V( }+ }7 @8 Y* F3 J$ [1 \+ ~1 S1 X# M: D3 ]0 _+ O& E  `( M/ Z$ M) I
  金玉满堂4 ]1 C' N* P6 p0 ]9 n

$ X! w  a: r' y# G9 `9 }0 i  Treasures fill the home.) o+ e2 ~7 k) ]; D
+ f5 {; W) ?1 }/ X" K* t
  201 S# J* h& l* F- R1 g1 l
  V$ R6 K) s) [3 l% K- t3 B) }/ p
  脚踏实地
7 F0 l4 A- p$ F# {3 N1 l
9 d% n! I/ n; R. Y1 u  be down-to-earth" |- G) o% w. h' G

4 g3 D) f( L+ ]% v- X  21
5 K3 U* _9 B! C* Y7 ]+ C! B5 ^
" ~; f! ^5 y! j' \$ w- U  脚踩两只船/ C1 b1 T% K  ]/ D5 b' z
  z% Y% {% L* `
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
& q* s; N- Z) `& K$ n
' y1 W% ^3 q% K) u2 k  22
7 M% {9 x6 S) F: V1 K6 z* w
1 }6 v, A0 O2 O2 p' e9 d! E  君子之交淡如水
9 r/ ^6 X+ \2 ]% K& k$ @. B( d( j6 n) Y
  A hedge between keeps friendship green.6 u# r9 L5 H4 \& p; y/ Z' o

3 w9 _) b# E# f7 e  238 V4 k/ q( h8 M. ^) Z

6 e/ {+ ^7 ?$ {' f1 G& K. Z3 _- ~  老生常谈,陈词滥调6 h7 m: d3 ?$ {$ o/ Z3 ?9 B, b! c

( W4 s' ^$ m; m+ v$ a4 Z" y5 R  cut and dried; cliché. k, K" }+ p, V
9 C; e! E/ c6 C- L. \
  24
0 l. r/ m* T- ?! |* d  _8 p. c! e9 k. ?6 H. t$ E
  礼尚往来7 H* [' O2 u2 C9 \: b

5 p4 D* p9 k$ t- U  Courtesy calls for reciprocity.
+ q$ \4 l8 s6 T* ^4 G" @/ [- g1 B' b  l) K
  25
4 Q' B) ]$ x' d) h, ~' w" {5 p/ G6 I! Q) _) Q7 g
  留得青山在,不怕没柴烧; n$ w% F5 g/ X( h( M

6 f0 d* Q; h. m& r  Where there is life, there is hope.
# H/ Q1 @' O2 w* ]9 h2 E, w
  F# A) i8 n* U+ e$ e4 Z* @% C7 e  260 v+ N! O* C( d  M. d$ m, v
! N2 m* O2 C$ {& Q4 W$ v
  马到成功
, ]# P' [9 s4 D. y* h8 f& H
, r9 E9 F! L  i  D; V' }: w+ Q  achieve immediate victory; win instant success
3 Q* k# V  _' y1 K% k
% r8 G/ n# S1 K, w- c. J9 o  27$ S! X8 B* z' t8 j
4 i6 q- }2 [; \, d
  名利双收
' X2 k& r; v& ]- @: k' [  j: f
  gain both fame and wealth' D# ]9 ?! M3 w5 {& z% e7 ~( W8 H
9 w# s9 v( c# r4 {+ e8 p. m7 u
  28
& |; X! j0 a2 Z
8 n* B2 X; `' f  茅塞顿开
/ W& I2 j3 W4 ~8 f% w4 }: }% h+ a( J
  be suddenly enlightened. |3 f; s/ Z* |* S9 g: Z# f1 J. v
& C! |4 r, P3 C
  29
0 r3 |; l7 q/ E9 S1 e" q
+ }8 r1 j6 E$ {# D3 Z  A# T* v  没有规矩,不成方圆
  @- A& y( a& i5 m! f! v' W% M3 h# A7 i9 S. C7 }/ d
  Nothing can be accomplished without norms or standards.5 @, `9 l' N' ~* ?8 E6 t
1 t7 R" l: y0 {* j% N1 ^  j2 m; Q
  30) t+ Y  m0 w  B$ O' @
$ D+ O$ F- H( u# F* A2 ^' N
  每逢佳节倍思亲
/ v4 h- N7 G, ]+ _, `9 X
2 L4 t6 B3 r) h! A1 u  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
$ V6 p* z5 z3 r# b( g# Y: E8 a( z: m2 j5 h5 J; M
  315 ?% |8 P. `( {1 }/ r. {

* O' d% y$ q! O- u  谋事在人,成事在天) H/ z4 k- q+ E9 f7 S' e
  Z) R, k$ }. }: i! h+ B
  Man proposes; God disposes.  y$ x' o( T1 d/ E) s; _3 W

! ~  B% q2 x0 X5 P( x' f9 Q  32
- g" M: M) K8 D4 W( m" C  Z5 }! m9 T2 Q, x5 p+ t0 w3 t; |/ l: h* l& A
  弄巧成拙
( T( A" Q& p; w% R
9 p3 E' b( O* {1 l  make a fool of oneself in trying to be smart
8 ]! a) m: Y2 y( `4 p8 x, f; @- o; l- I1 w# J
  33
5 L" P, l! d7 v) T& V- c& G% L  X3 E% R" H- C) ~1 O' y
  赔了夫人又折兵
( {7 g/ R) v! y$ c/ B# H% U) W2 F# S2 o4 N9 d2 }
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
6 k1 @4 u$ ?3 d& J, j
3 w4 f7 ^! h; j- A5 ?) _  34! s- T% i# r( h% K0 X

7 N! Y6 I' b9 O) W' a8 t; z  抛砖引玉
9 @3 L- U. a6 a9 h8 D9 H  H
. _, h& A- @4 T3 `  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale& Q# |0 w  j; I  w( y) q( l

/ m+ Z  w$ J) c  k  356 A8 w7 g$ t0 |# L
- |( a; F. o6 H  c3 E: \
  破釜沉舟
/ \( x7 c# |9 f; V0 H; L; g. i6 d; c4 r9 g1 b4 S
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end0 H$ W/ X: B  p3 x4 S% x6 [

0 Y& T( x# ]8 B  365 a6 W. w5 B* k" U9 }, N. B
: g! ~7 m# h6 \0 i
  抢得先机( ?* Y/ k: |, l. w( B5 g5 B
( F) z7 R  l7 B0 _9 Y
  take the preemptive opportunities8 M4 p& X' H* [: K! T4 U" ]% d( x
; M. P. V; ?9 h9 i1 P3 t, i
  37- a% F7 L9 n4 X0 I7 ~+ r4 Q9 D/ ]
4 e; ?$ l, s( u. f
  巧妇难为无米之炊
- C# i) K/ {' K$ v" V
4 L6 f0 w$ o& x  One can't make bricks without straw.
& n# i# v' k: r) [0 l) F( y( W* d
1 F/ M4 b4 {$ G' o% v' y$ g+ Y  385 A; t! l8 S" m1 V. A4 x
3 i* t+ b- N) v) T6 m
  千里之行始于足下, F5 g" F- b% Q1 ~4 t

7 P  w& K; @& u8 h) J6 j  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
. [8 L* a. ~, A# o. M
8 o7 v& P9 U: `7 [8 N  39
7 j* s6 A9 s* Z+ c
" ~  V; L. G' c1 |$ ^$ x! u  前事不忘,后事之师) \) j% w% J) i

' B$ H+ r& u* s# |+ o; m  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
7 `1 s& ]8 B" e5 S$ C# y
5 v# F1 i* _+ }. F  40
( D0 z4 K0 s. ?; N$ _' O9 e5 r8 Y/ T7 e7 I/ g' |: j/ R6 @; w
  前怕狼,后怕虎
" c2 ?; A/ J) M4 h' l) \  n; B; j- t6 K9 j& T# _$ s
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something; h7 H  w& z4 L; Z, {
% `9 S2 w+ j" o# y' Q8 d
  41
% [/ }3 ~2 z" [* _* m5 f3 T9 N( C+ y7 {7 R
  强龙难压地头蛇
" D7 k) V, A2 c: {% P: f8 }" ]" ?
( {* ?" k, [1 a; c  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 E" r: x) Y0 A% T0 \% s9 }3 _
, G% t% U* }. e; q* K# e4 F. G
  424 q0 N# ?" ?4 ]2 p, C
. }0 G7 \$ f$ Y( N4 V
  瑞雪兆丰年* D7 z6 L$ Z. ]0 \
# i) ]) L8 i. s& |
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
* X0 d7 j- Y% Y' I) s* |0 N' P' }" t4 \8 J
& z) I  J! w/ \0 B8 }, T  43+ d/ I, G% A, u7 G6 \, F
( Y* V9 Q5 x3 B+ E7 f9 ?! H
  人逢喜事精神爽
& V! V" H" l- n2 ~$ t) w$ b# g/ ?; c) f8 v& M+ m8 f
  People are in high spirits when involved in happy events./ ]9 L0 E5 B6 A
' R& [' Y0 ^% Y% g5 ^) D3 s) ?
  44
" Q* O6 t& v! A6 K* d( v- I3 e! r. `. p+ S: p( b! m" B+ R
  世上无难事,只怕有心人9 C7 ]1 F) m5 @% w9 e

9 z0 Z8 Q) m) F1 Z6 c  Where there is a will, there is a way.$ k( ?' b9 C3 q0 t7 k/ y
, F2 O4 V  `' L0 g' i
  450 O! E" h. P" ^: w( g, u& X

# J' }3 S9 i! T- N7 F* h: [  世外桃源" O1 R' i& L/ Y" [9 U5 [2 n' L& _
+ O0 g# j0 w! F6 V
  a retreat away from the turmoil of the world) L8 [8 s- U6 t$ T) }: C: \# q
2 K6 }- q) L9 x4 g
  463 h5 T7 j0 _) x& z/ G
+ F5 \! E$ P9 [
  人之初,性本善
! q; Z' D# C7 e% r3 \1 H# @7 N6 |; x
  Humans are born good.2 Y* T9 K# Y1 @$ o2 I
9 T' Q( j, N# W
  47
& t  L% b. F- J" o9 _5 Y7 Z4 Q, v9 k, N/ J) Q
  上有天堂,下有苏杭) }0 `& h. F+ m+ L* s# w

' l/ U+ [  A; k/ q& g$ k  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth2 ?) F/ ~/ z( }9 w( c, ]8 v

( V4 y' ]8 {8 L& W8 \$ ^  48
$ C. \- ~, D) }5 E
- l  c. P; @% B  塞翁失马,焉知非福2 K8 `( P' D+ D+ o; ]

& a" ]1 v: h, I5 m  a blessing in disguise;% T% v  l, D! b# p

. n. _8 l9 n$ e$ b* G) J% B  Every cloud has a silver lining.- c6 i( b# h3 g5 C

8 t3 I  p+ }. [2 r  49
9 Q, A* y3 f9 l+ p" o% _; y! }: E2 }+ M7 J0 K* G- H$ b
  三十而立
4 o& q, H0 D  v4 T4 w$ ?
2 B* m/ `+ F6 c  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.7 ?, g. c1 P* y
4 j3 b+ {1 P7 X! ^5 y( F
  50# A6 d1 ~( \( q4 k: v
2 D& N  d, x) q7 H' ?# v5 f
  水涨船高' H% Q- p# U+ K! j! y3 N

; g6 D8 Y* f  m& Z( r1 t  _1 Z4 {1 y' g  A ship rises with the tide0 w+ _5 {6 p) K9 v

, c0 G+ p+ r1 D6 v2 b  51) c/ g5 c7 ^2 w* P- x& k

0 `( D0 }$ z- F' C6 [+ K( q  时不我待
# o$ E) ~! H! N- h
$ e# T+ \0 F! |' w: S  Time and tide wait for no man.
$ v  t. j( m) J0 o/ ~+ V6 i. ~8 A. }* T. e9 J( x+ a  v% p
  52
0 O$ a) E5 N# l1 l3 z& m1 _1 l1 z# w
  杀鸡用牛刀4 P, P! ?# |  g: ]
  O; |' v, j2 q4 A
  use a steam-hammer to crack nuts+ y9 i1 C$ F  a3 o' r

7 L* c% m& B9 Q  53+ e6 a# I: J# y" c; \9 ?$ ?' E

5 }# I1 ?3 S' R0 x+ X! d4 k  实事求是
  X: b' A9 ?! v0 Y' w
( V% J8 Y) K- F) w7 [  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts/ ^& g7 V% a9 A1 p& U

3 i7 N! x. c' F3 W2 R; D* D  54# |# p% q. U& o( i/ @- k1 c
( N, L& b3 J  ^6 ~' C. P
  说曹操,曹操到/ p2 q( U6 Q8 j9 y

) b' B+ ~  `$ T1 u) X% B1 Z  speak of the devil
6 m% i3 p% {1 q
; G; k; |7 @! @0 d' _$ `  55
3 ~7 ^  K' Q3 p2 ^
  |2 p3 h; I: _$ G* p  实话实说, I" O! l6 g% b( C9 H
, }8 |  i4 o2 a( W# A) ]
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is. M& z3 P! T* v  k$ Z
* T4 S. ?2 C; L0 ]1 H
  56
8 f/ P5 d! r- @6 m! n9 \- Q* b8 T2 G' |- i- s* z9 G
  实践是检验真理的唯一标准* S" K& [0 }# N5 l# \7 b  i

3 f. o/ S4 e- u0 i  Practice is the sole criterion for testing truth.57
' j* z/ n  S) R4 ^9 O' M
' `& P/ d3 |! D* K: f  韬光养晦
0 }2 f  ^( c6 r  L1 Q) ~" Q; h5 t* _/ H, x7 l8 u
  hide one's capacities and bide one's time58/ J$ n8 O/ w/ y: S" Z
, ^/ A( m# d6 M" y
  糖衣炮弹' K0 ?5 T. a  u% u+ b  _
; X; ]( q7 ~2 B( Q! H* e
  sugar-coated bullets59$ W1 V. T' @9 j: J; A/ V$ d& C+ F7 e

" |. x) |4 }$ U- F3 k: A% w  天有不测风云4 P: a8 Y7 y- p# s  d

3 r6 d' L2 p6 u: g6 e+ T: ?5 m  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  s; o3 b: _; K; ]7 g# k
! X" S8 F" s. j. Y' M% ]
  团结就是力量
. k& d2 S4 a3 Y( u2 m; ~2 x8 G" H
  Unity is strength.  m; }1 f* x- r/ x5 y
- V: i- `' y8 y8 [
  61: Q7 ^: C+ ]: l! U1 V2 V+ p
" i+ ]7 x- N) u6 ^7 ^
  跳进黄河洗不清2 S7 V' m! K$ t& X" E) g
$ u' _+ b/ r4 U3 x5 |/ F7 \, {6 b
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name' m% s" n- T1 V/ p& u& T
- P) s) U) |  M+ x  s
  62, L  f7 h5 [( Q
5 o2 ~% t! h" V/ b( H3 q
  歪风邪气
+ |2 m' y% `5 e) {3 I5 a- {" u( J* a  Y, _& F/ T' p- r' j! ]
  unhealthy trends and vulgar practices
6 `4 d! F& {! y+ H$ W$ c# @* X; V; q) H* t7 l- h9 |
  63" c9 c  @) y0 ~- g
3 Q8 R1 L& f, |! b. w
  物以类聚,人以群分) X7 Q/ g. Y; U) a

% _; V! }) w( K, A7 q( N2 y  Birds of a feather flock together.
2 V& L8 G6 |6 M3 g) T! h: ]& ]( B7 y# J1 |" ^) n1 v% J
  644 _- u1 d/ A. i; a
4 i% ^! A2 ~4 G0 E! P* R2 l; T; }
  望子成龙9 r5 C+ Z' ]. F3 M
! q1 U5 x8 f& B& c+ H/ U
  hold high hopes for one's child5 ?5 N6 @( C% K$ Z- [0 ?

: k1 v: y, O* g5 ^& r: m  65
1 [$ j5 n4 @$ E
* ?6 c7 y) t. Q5 ]2 }  G. I  唯利是图
1 v: U2 a3 n% H3 l' y: W$ ]; U& F6 I$ _" K
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
' q$ v1 z/ r* j' n2 @
9 Z4 J5 U; s! S, y: I5 C; r! ]5 S  66
7 g  X. N/ \& D/ l% T! w  p2 x0 ?7 R8 Y! s# z3 c; i( J
  无中生有
) v6 Y6 m( S; L: ]% D
- z* @: f* J& s$ S  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air  w' K& f; t: n+ J& ^

1 {% X; c. Y6 [3 P, T9 I  67  s8 W% z5 x9 z+ ]$ D

. P8 H: `" l/ u- y  无风不起浪
6 }/ G6 O& C5 h8 [' @" d- H
+ I8 L1 X& [, O: r4 D, l8 X+ Z2 v" @  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.2 z( g$ y; D" j

0 C- N7 w9 r6 l( s) U( J0 R  ~. G0 {  68  Z8 U4 A. L% _0 M+ k

5 k- ~( l8 m/ i& K8 k" @  徇私枉法5 y; I8 L3 b9 _  x. L! c( q
+ g1 t% G% t7 @1 q' A
  twist the law to suit one's own purpose
  k/ O- J( ]8 Y! ^9 G$ f/ c
, Y; g$ \; U' y- Y& M$ H& a  69
$ w$ P: j$ {9 O
  w$ ]3 E) t: }  新官上任三把火
# E4 j! x3 K. f  @& |4 L
& g' T7 r1 l" D7 V* x  a new broom sweeps clean- D3 r% E% ?! b5 W" @! X- O

3 U5 A+ Z. O6 s: J  70/ k& q; m0 P, ~2 D! f
3 e+ a- O# I$ K, g  w  h: [$ Z
  蓄势待发: }. T, k3 o+ t; m2 Y7 j
2 s: J+ \% ^" B5 c
  accumulate strength for a take-off
4 i2 [" t( C  ~- f
4 K* E$ x: F' V  @" ]  711 x6 M2 I2 n$ N1 r% j
. Z, C  h2 Y# T3 b( R) D
  心想事成
: M8 L) l# r( W
" ^3 e$ n0 w- y* d8 g1 C  May all your wish come true
- S! }1 E. f  L4 t7 |
( B1 R! W7 r8 F4 q5 W! ~. Z  72
6 k* F# {' N7 t) z0 D) v7 U% |  r- w) {
  心照不宣
% y; O* u: N: W4 _; Y7 a, Z) r: k, F4 _8 P& y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& K& @" r6 A7 k3 E+ K! F
7 E! V# y  t0 A3 f  731 \: K/ j& P# N4 G) L8 E. L
. }! ~& h, u2 L7 h" o; X% k* J' ~
  先入为主, {3 K3 [8 C9 j1 [! s* L

. T9 a& ~9 j1 j  First impressions are firmly entrenched.9 ^6 d$ O+ h8 t! b9 `: t) ^3 k, b$ W

4 z) b" C! m9 ~+ v; U; y5 G  74
0 P" w9 i$ H; v$ H
3 S: c) |* G5 R2 r  先下手为强
2 ~2 C. \% b/ c# j6 B' N6 q
5 P& V8 }3 z/ {  He who strikes first gains the advantage.) Y$ }  _2 x: _

% B, z/ l' w3 m2 j. T  The best defense is offense.
; j( u. M6 n( W
  P8 ~* D3 E  ~! O9 z  75) p& h7 {+ f. E* R% k& s' L

1 P! W: \+ q/ K% j  热锅上的蚂蚁0 [# a$ Q" \6 y; B

' T2 L9 k# w0 B) d6 N. Y  ants on a hot pan8 O0 D4 a8 Q5 D* @4 G

- r- i( p' j7 @3 D9 H7 w  76" x) N7 R! B: n' i  v( l- L( S

  q) y9 x! C* `4 y+ u, g8 D  现身说法; ]; v! z9 y+ E" X

" b6 f4 H- B, p2 T5 _  warn people by taking oneself as an example4 u; p; p9 ~* P2 a. ?: t' K% b

" C: B9 ]4 g# @" ]& a$ R  77
9 n/ g; h3 }3 e- R6 _
+ P1 E8 e: T* @' H4 n5 G1 `# A  息事宁人, n1 S( O- _: L/ q9 ^
, w' [: `) N$ a% \2 p2 R$ G
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned6 G  T' i, Z- T( K  T3 q
7 {5 \; |  w5 ]+ f6 M. f) V
  787 ]9 M! B/ U5 c! p2 M; [3 K0 {5 s

1 Q/ n% W3 R, n# |. {  循序渐进
7 `6 u: _0 z# x6 J  @7 k) h
# g5 C# k' u  e  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
* J  d8 }! n3 |- ]$ r5 g3 m" Q( x. z; j
  797 B: F. e5 r6 _( D; K
2 g/ [5 x6 P: `- d* Z1 L) |3 g
  严以律己,宽以待人
- S' s* S, F: Q: N
; ~; x6 U: @5 Z+ n7 R4 t) p; c  be strict with oneself and lenient with others, ~& `. B8 ?2 b; ?( X
- W- X0 |6 ^) p( N; Y
  80
/ i  C+ K" M5 m2 S2 M$ `; `5 G7 U: K" C' q& h# y- q# f! O
  有情人终成眷属  d( @3 Y% x" c; y/ N

, `; ~% H3 `: o) J( R6 x  Jack shall have Jill, all shall be well.814 h+ a/ b* I; o2 [) |/ v
* n' u7 E; d2 c8 a7 a
  有钱能使鬼推磨
9 e3 \# ~! n* c2 O3 t2 l
0 ?0 a9 d) z% n) w7 a6 o+ ~$ k  Money makes the mare go./ Money talks.82
0 d. o* Z. l& q& ~2 W9 G9 F* A, Z8 H" ]6 {
  有识之士7 w, G% J) q: ]' d1 M
' M" L* F4 l7 O# T; C+ l
  a man of insight83
" U* d$ F- E8 s3 j$ j' y! r8 Q6 L1 P" ?
  有勇无谋
- ~0 E5 B1 Z* x' b& O3 |% v' V/ V! @# Y" I/ o$ e% s. q* B9 U2 b
  bold but not crafty844 i# K1 `" Y) M3 I: {/ ]
4 [+ P& E) E) y8 y2 N2 K& n
  有缘千里来相会
- f: w7 E8 T! M+ @+ b. t$ L1 L( ]+ j# E) I2 ~
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 h/ {  Q1 z0 Q
+ P& H7 h0 y2 H  与时俱进, W8 x( V, n9 J/ I
5 t6 o) z7 R2 ^. j! i' G
  keep pace with the times86
( F8 `- C; y, k* }: e  n! H4 q3 X( F  s4 f* _; B
  以人为本
% ?- x2 b) Q" |& Z, r3 t7 e
( A( V- V9 z9 [( u  people-oriented  h" d% L! k% X
! u. i7 P+ e+ a- \
  87
# \$ z# r; I" R# x! \4 J/ a+ w( }; m4 B- K1 S, M0 n: e
  因材施教
, V( ~, g( {8 P9 K0 s# X+ J5 j$ F3 o1 Z5 F2 ^
  teach students according to their aptitude0 ?+ b1 ]8 W, H
3 ~; Q7 S2 B2 J* t
  88
* |& B; Q+ t7 W- w
; d2 D) |: q% P- v* t9 z8 J: U  欲穷千里目,更上一层楼
# y# x* B8 |7 x+ u# z
/ T  P, n( s; N7 D' i5 ~8 D5 \3 o  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
" x0 ?" T0 h. Q  H3 r) j7 ^
4 L" D- p2 p' B3 c1 `  89- Q) A0 P: C% s7 M0 V' W, ~$ @

( O7 r+ M  L  O  欲速则不达" _. \7 x  t1 E

. ]. i2 w) R- x1 C! j  Haste makes waste.
$ V9 d5 Z" u* j% m
- W5 Z1 L$ o) w! p1 F6 k  More haste, less speed.
0 D! s' N7 w. L  s* c" A
2 T8 W. b3 _" G$ L- E  90$ r3 L5 f  b7 [6 d
: Y1 j, B1 i0 b  \" X( }
  优胜劣汰
8 n0 Z$ o! E! r3 I1 E
# |6 r* P/ A& V* N9 `  survival of the fittest; ~- F: E2 p0 `1 A1 d5 h

1 x# E4 ^( t8 x% _4 T6 @  91
  k8 J/ F! ~3 ]3 q3 W, j) M- N8 L0 ]+ S$ O: v
  英雄所见略同5 b  a1 z5 s3 U/ P6 s

6 I# p- |, p- Y  Great minds think alike.
/ [. ?. _& F6 Q% l9 g& }
* a/ j* S5 f' |  n  92, ~; Z5 P1 v  _+ H! o& J

) P: ]& C* x) e8 v$ r" t( U  冤家宜解不宜结, U8 I" R5 O/ o( p4 F. z

) H: S6 Z( o/ k0 m4 U! y4 a; u  Better make friends than make enemies.5 C: n! V2 T$ e! C  ^6 t8 E0 N3 @
- Q3 N% W7 |; X. h
  93
" l/ z8 v1 k, f- m
* y( o3 o8 m$ E( V3 _- s  冤假错案5 e" i% c5 k, ~+ B7 ?; \! C. T
4 f9 g6 Q4 i1 W$ O' n/ O6 H# p
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
0 O8 Z& R9 {' _, H% F
9 A. f' r; _" J% q! Z$ F- K& n  94
4 ^6 ~! a8 Y! R) Q5 x% B8 D9 d
/ [* `- n8 u  p+ ?' z8 w  一言既出,驷马难追
7 c7 _: T4 A3 t/ C% A' B
. {: {7 K5 v& c: ~  A promise is a promise.
- G7 g. E/ }) g+ @, H  f2 x* Q7 _* M# L. e) @
  A real man never goes back on his words.4 `( N/ c" F! h% S9 R

5 e* F9 v7 n: }$ Z  95
- u2 t2 Q% M) u0 i/ M7 y* C1 c% C7 X# V; h8 z! x
  招财进宝
; S  P; q1 q# A# T5 B- J
% i/ ?6 F, `5 Q0 _: }  bring in wealth and treasure; E8 E8 {2 {% M) q" N
9 y! \; c8 M0 @4 T( l
  96- i+ N1 Z1 ~9 Z

7 `) M$ y9 r( p+ E# Y, ]) E6 F7 C0 Y0 p  债台高筑
" a, Q' s: J3 }' \( W* Z+ |  [% ?; \$ _7 [( \/ \3 G' d# `
  become debt-ridden% T! @" q# Z4 Y- l; d
* `6 ^) c, j% [- e: V8 f% a8 g
  97
2 D4 [8 }: Y' J) J3 Z% @6 _) Z. y. H" t: j7 M' Y
  众矢之的- X# x# s$ F; Q! Q! J5 Q* M
0 j. O! l" O6 F- C* S
  target of public criticism1 {, s1 o$ ?2 Q
! `/ }  E4 m* k, U/ y& E! _0 [
  98
5 y5 N6 o7 L1 T
4 W0 Q6 @8 ?1 _; i8 s4 p4 v9 H  纸上谈兵6 _+ |3 X0 r( X6 @6 G. l4 C" e6 X

4 b7 |' @1 D! B0 J' e* Q( w  be an armchair strategist
- @* s2 i4 }, J% n% d/ ~  W3 [
  99
! f' c$ C8 k* S6 I+ a; O. C6 r/ M" x& }3 U+ Q
  纸包不住火
1 O/ ^5 Y6 v4 J& H% i' U
  Y2 L' ^/ e1 W' q( k  You can't wrap fire in paper.- W5 N% f1 ]  a6 R8 E$ {
6 |) Z' O% R/ @( L4 z% `  `
  What's done by night appears by day.
, s' `, Y. ~# [! v: @
+ M' M) _8 Z# d4 f" h7 r# o  1004 x' @" y. T5 B

* ^" R# `  T& q  左右为难* E/ }  y  N# r9 \$ _- \2 k; _" }

! K' Q! [8 j3 H; {# m! |+ k* g  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 13:53 , Processed in 0.281419 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表