埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5558|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
7 \8 E8 q8 A$ `; }$ k% I; E5 f! c1 o9 x4 t4 l
  01
& Y, f. M* p$ ]0 W3 t9 P
$ B0 Y2 w: l- M5 [1 [+ d4 C  爱屋及乌
$ a1 x) e% e* E# s' r  t$ e5 @" U; U1 F) b& u
  Love me, love my dog.
6 m0 X: b/ u& @6 G" B7 I* z$ h2 s
  02+ S( \4 k* F/ l9 s7 x# V! W
- g# b/ C$ k3 t! Z
  百闻不如一见. U; ~8 y4 U1 T; o
$ n1 Z/ G1 J' `1 ?, w+ f& \9 `- |
  One look is worth a thousand words.
; B2 L5 ~0 s# ?0 h$ v" |8 O5 U/ j, }0 ^* ~6 {: b
  Seeing is believing.  n  E6 W6 i2 d  r2 T( |
3 C: w4 R! Z# j7 ?5 |& G
  03
2 \. G8 `0 V! L4 [" H8 p/ t. {, A" Z7 x" j
  比上不足,比下有余" m- h7 T  M: Z7 S

! A5 H7 D" q4 ~+ C7 Y( ^1 l3 i  to fall short of the best, but be better than the worst" r+ ^) G' V) E0 |4 R# E

* j$ ]& _- z6 g  04# h( {1 F$ n/ c

5 L) S; W1 O5 o8 A  笨鸟先飞
8 u1 \- U% u) u* |0 B: K" I) M6 B1 M0 ~+ a$ e
  A slow sparrow should make an early start.6 J5 Z7 }. c, ]9 O  L8 L
% l3 s* w4 \; j
  05
- G6 r& q0 r: b) I* e( G
, h* \, q6 G8 r2 U& ^  不遗余力
! D1 h" D! t, e3 V3 _: F8 a
$ q% g) |( u/ x& J* `, s' g1 f  spare no effort; go all out; do one's best3 F+ s1 W) J+ [2 w- q! X3 N
  R6 s- i8 o- N
  06
) W8 u, s- x: H- r) r+ T  v* w0 Q' j( I! B! Y
  不打不成交! g$ O5 J0 O8 l, B5 c# h+ r" b

3 v% i9 k& y  H6 @1 \/ n  No discord, no concord.
" F: n, G; J) _" w+ e  V% W* _8 D& l) e) S2 y8 f: a7 w" f
  07
/ b% A: e' I' }% W+ @1 p: ], R
7 m# r# u% r7 v" {  拆东墙补西墙
) `( `2 r+ I6 @- e+ S9 V* W7 z/ i( n3 N7 m" J
  rob Peter to pay Paul8 g3 b1 @1 e; I& O% n2 C: w
. Y" X3 _) S1 r6 i# j
  08
: _+ Z9 l- Z+ y* w8 |
1 m# b. {, y  I$ H2 i  辞旧迎新
3 }! l2 r0 ?, m0 F- u' W/ N) p* v4 I5 R
  bid farewell to the old and usher in the new" {# E* r* o6 k/ n8 p$ A! b
, T  {, V4 X$ p/ P
  093 J  j$ K4 b2 N; l

+ V' q) V6 h* \) _+ f' A  大事化小,小事化了
1 y' O3 N% }  x4 I+ F0 V% V" C. p9 f: e
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
' z: q3 V( E1 c  [, _- Z) k& j) u' d5 A* t: q- n; K# }
  10
* h' k/ c$ v& ^
; T1 _+ l3 m5 V$ f  大开眼界
0 z$ S$ f5 q' ^- s, U4 t5 N2 ^( T4 {1 f* x0 i$ J
  broaden one's horizon; be an eye-opener
; y$ \- I8 c9 e1 q3 w+ T% }$ E
7 t$ g. M9 s/ K$ z, M, G6 U6 ]  119 K( Y+ f  ?/ U5 o  ~: W' {- ?
  ?- v  S6 x" c
  国泰民安& l% C7 h0 H# |. D* F7 @
3 v+ f( r3 C. c2 c* e
  the country flourishes and people live in peace
+ W( C( S% W. E0 P+ U; C* d1 b+ V0 C  Z0 N; n3 b
  12
/ d3 ?' T# @) {9 P7 W( N
/ C* b8 u' U' {: k6 Z( \9 {  过犹不及
, }% k9 r* I3 f8 x$ L
- _; i4 B3 R# N3 D7 T* l" X! S  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
2 ]# V: D# C8 P8 c8 |5 Z3 G) ^' H9 O- P' J: P8 y4 P" c
  too much is as bad as too little
" \4 N" y; `$ s5 o# z8 k' G
/ r4 i* ~# b9 ~( k& |* ?9 p+ G% t  13
# C+ h+ M0 l% s' `% a9 Q. X' S! |7 y( r2 R1 V
  好了伤疤忘了疼
4 E; ?: Y" L* [! y4 C" R8 O4 i; z6 Z# W& ~
  once on shore, one prays no more
' j3 D8 ?/ c  s9 A( f
+ B- r4 @. M8 J5 E  14+ V$ I. a3 `3 Y% g5 J
& _  ?) b! b1 G" T, v2 d
  好事不出门,坏事传千里" _0 s* H1 U0 V

, U, L* X  b' W$ U8 _  Bad news travels fast.  J9 f) C9 e1 e
( G' l" _" p6 {4 i; Z
  15
6 t8 k, N( e! t" K5 C: g6 d* s1 Q
3 q( s. u' s5 u/ i  和气生财
& J# @7 R6 M6 Q* F, y  `
' S8 S& o( y" I  harmony brings wealth;- r( {. B3 u4 K- K; M  w

: @; F7 k: N0 Z: l5 N/ c  friendliness is conducive to business success( q0 Q% Q+ s* H9 f0 p- u, [/ i3 [' @

+ J6 a* S: l/ ]9 L  16" B+ k7 ?! x2 `$ \/ {3 D
+ w( l  |1 M0 M' a" P
  活到老学到老
- n3 X' e- P, [: y* i8 H* a3 k$ q$ \$ r2 n1 o3 B( t) n; r7 @
  never too old to learn
# ~' j, u* |( ]) o
; n' O" o5 D4 @) b- k  17
' C0 ]; h% [! \- }, J4 J$ y4 m% t8 ]" ?6 U; k, r
  既往不咎
1 ^! t5 n4 L9 E( f; U$ _- j
1 r" [4 B/ s) H1 k1 |! ~( V& o  let bygones be bygones
1 U% h) E' [0 Z0 ~( c$ D4 k
3 t8 {1 I8 i/ I  18, B5 L( R, w5 t3 f$ }4 L$ D# p
, e) ~2 y" N# o& g6 P
  金无足赤,人无完人
& p2 k) ?) l6 s  z
$ Y. d- Z8 u! @3 ~$ N  There are spots even on the sun.$ o' q: B* Z  B- e4 K% ?
& c% R( ?) t9 x+ A3 G. O" n9 N
  19
6 d3 H1 O# X$ [4 p7 ~- I
0 x% M( B/ S1 v; W7 L: q( ~  金玉满堂6 D* w! f# f! w+ N' e$ ]; r

3 P+ h2 h1 ^! z' `& t, x2 [' C7 _  Treasures fill the home.- Z* `1 M) R+ I  w
8 _; f# R" p- ]. H7 N
  20
8 Z% R# v* b" P2 `* L3 C8 A0 a  B4 |% y) x! \/ f4 Z: O
  脚踏实地' o) }* H$ o1 [3 n5 I9 O
( A, T$ |; |* y& s3 u3 T2 _  ^
  be down-to-earth
4 a6 O4 ^% j$ z( n% w4 X: g6 v, u( G% P3 }0 l- z4 H
  21
% V( E- T2 H; p% h0 b% M. [' T' v6 j  s' K' t) ]) G
  脚踩两只船
& v* m" X. G( m. G" z
4 {" ~' ]  `( i: W* d. H  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp7 e/ y1 f$ Z+ d
0 n. C7 {+ m1 {: a; G: J0 V- X
  22
0 N0 @, i: y* U, n
2 _! b9 O  V( \# K5 ~  君子之交淡如水
7 ^0 ?+ x& w" j& ?% W% I+ K. s9 C: h( S
  A hedge between keeps friendship green.
% b: }+ C  }1 x- q8 \' I; t: S  y# @( U7 J% l# ^6 p
  23( S8 m$ c2 D% b; |4 t% F

, P8 R# g/ }" A% ~5 a, ^  老生常谈,陈词滥调
( `8 D# N8 h( l! T/ W
' h  K+ h+ i/ X5 V4 ^  cut and dried; cliché4 O5 u% P) }/ Q5 Y2 M* ?

2 Z6 V4 z5 k+ m+ B/ S  24. ]( H# |$ M! u: ^! |& X
) I0 y. q: P1 h0 T
  礼尚往来
, x9 @/ l" t' `+ E; Z: h6 `* ~( n7 y5 M' ~
  Courtesy calls for reciprocity.8 r: [: z2 v" ^6 o' w# ~1 {/ u$ r

2 a. t  T3 E( G1 J( S; e  25) v% p$ E+ G2 c1 [( W

1 l; O0 R- L$ |% ?$ }7 P1 _  留得青山在,不怕没柴烧
8 V  }  e. V2 X9 D$ @' L
$ [) h  q: p0 u% r  Where there is life, there is hope.; Z2 B  D! M* A. u
7 p% R* b0 m) c* R/ x' T7 F
  26) G) b/ @) y6 v" e/ N7 f& T

/ u* [- _  l2 M0 ^( e0 v& ]1 c9 p  马到成功
% h0 P  j1 j( W: A0 u+ _3 [9 ~" |% g6 b, V; H# g, a2 S
  achieve immediate victory; win instant success) r0 w" u1 e/ ^; A  s. E! Z

9 C4 i3 B8 O2 B& V2 E) d: Z  27
9 ~( {  x5 E/ d3 g6 ~0 P$ [6 q/ Z
  名利双收
$ d2 y5 s# C2 j. w) w2 d1 k7 ?% _( `$ V& N& \4 O- o! i! e/ V: _' [
  gain both fame and wealth
2 C" u. o( e4 \+ k4 K/ J5 R; Z- Y& x. T7 X% K  J
  28" b  u' {! V, P2 a8 N* X. d

( x  W1 m/ Y" }. A7 K  茅塞顿开! M; ~, Q- `, o4 I5 ^5 m( y

: ]" \' j* I5 R1 {9 p4 C- t! _  be suddenly enlightened, P% f; {+ d/ O/ n) f% ?& S1 \

3 t/ l* A* h3 t7 j- `  29. ]: O: Y" Q5 c# c% \3 N( @+ G

0 e4 }9 g* R8 }: d  没有规矩,不成方圆* R  E( G& |0 F- x2 g0 W/ {

$ h! F6 ?, F9 c8 a  Nothing can be accomplished without norms or standards.  e; o% L' ]3 o" K5 {
8 Z" X) V6 [2 t& w3 p+ q  Z
  30
0 o- c, Y% E$ x- B& M& M; ~& w: \+ g, d! d" i
  每逢佳节倍思亲3 j! D; i$ j. K- b! E3 u+ E
. F) X  y1 W' R( ?' x" _1 W
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.  ?7 @/ K3 W6 L+ ]- O) e& E

8 r5 A0 g" M0 H/ M: U6 F# K2 A9 t  316 u! G. \* ^) R. t
; Z/ [1 ~+ k8 B" y
  谋事在人,成事在天# ?7 j% D- P( a' R
* m' [- H5 x3 C2 _- o9 x
  Man proposes; God disposes./ |# E0 r: \% r, y& l* Q

9 R8 |2 U! l  c9 m, l& Q* g  32
1 w% T6 D( n8 C8 P, T" b4 w) T7 u$ B: W% J4 q' S$ ]
  弄巧成拙( w4 H9 c1 Z8 }$ @

& C9 a3 Y5 t6 Q6 a/ l  make a fool of oneself in trying to be smart3 Z( o1 \) x' q1 I0 W

0 a! ^: Z7 H% h7 v5 t( f, h& o  33
' M2 o" l: Q5 G( {% v$ g# [% K8 n: o( i; O: z
  赔了夫人又折兵: W8 k- Y$ z) k
) g% x2 ]. D3 u  x7 b" d
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
. n( y" z& G/ V! _3 `( J6 @- f6 ]' E' o4 o, y: n* G, @
  34
& x7 b; I1 t( r5 ~7 F, o* R
3 p$ Q7 G& e' A3 Y$ I  抛砖引玉% K3 n3 P' R: j2 Q8 y  m. D: L

3 N, m  s4 h8 w: t  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale1 E8 S% I# k6 o' D

6 u% U, Q/ A# ?  35- V3 r6 B% B' u; w4 G# a! S" n& p9 y
. A" U2 l, t5 t1 X
  破釜沉舟& p  \3 Z! W0 _$ K/ }) h
+ k" A* d7 T  g8 H- v8 d4 }
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end; [) h$ |' a" l& \4 a+ R  U

- E! r! h7 z0 W4 z+ N: A* \4 ~  36" a, C1 R# ^2 Q& p
% d9 _4 F) J2 o: A8 J5 r6 ]8 P7 {# U
  抢得先机
6 S4 ]+ J0 W: N+ g. `' L( p, \) Y5 T( m$ r. z4 J+ ]
  take the preemptive opportunities
, d) z, H! B% @- O. j
, }* H0 [6 j8 W6 }, C1 c  37
1 r: ]) N$ o" m# B& k, {# E& U9 D3 y" \0 Q+ o
  巧妇难为无米之炊8 \9 w' B  A" L
! l# t* L, C( L  W5 u) }
  One can't make bricks without straw.
, N5 j) _3 O# U+ {  e+ Q2 E% a/ q+ T$ ]" |' {# C: i9 d
  38
$ N+ g1 i+ `6 ~$ Y. o# M: z# a3 A
  千里之行始于足下" r: O( V5 o2 k8 G
& F* K6 U& r# Z4 ]) k
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step3 q8 q8 d( w  r6 y% d7 v# Y
3 I% t. W* y9 {
  39
2 w( W! ^/ e% @* M4 k8 @5 i5 I. H4 n( F1 Y0 }
  前事不忘,后事之师
# d/ j. |; p6 a4 c) o. a' C
! X3 W' }: p8 }# c, ^! l  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future." N2 R* }2 |3 b; F5 R/ a, d( b

* H& n. y) F  Q% N6 e/ O  40! A# x4 B2 X$ J  R8 D

6 a/ f$ D# M) b( H# w  前怕狼,后怕虎
  i# G% r0 P2 n
$ d3 s) d$ c# d0 y  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 {- [1 Q) X# }8 i4 J% n7 M( Y
; M3 f  R/ U3 s! V6 ]  41* u, |. f  C, i' e/ z1 R+ i

* V8 ~! h" |  L. ^: U6 C6 o  强龙难压地头蛇
- y, `/ w# d' l0 `& |( n- K# }2 E5 J% L1 {: o
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
3 N8 l0 L$ _2 z$ x" Q! x% V
# A! q7 l  T5 L5 h* m" ]  42
) |! `2 V$ t4 [7 J/ L2 e* c2 R
1 X0 d2 ?2 m5 g6 ^  瑞雪兆丰年
6 e9 R# z6 e( t4 S# ^% `; J
1 G7 @7 U+ x. d4 H% f  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" n, g8 O5 S! r$ H1 G# {/ u6 L! ~2 d

+ q% Z9 m( H# \7 P, }' Z% Z* {  43
8 M9 x1 J* M9 q  M" L+ k4 L+ M
3 H; y. K" U- B/ P/ y' X# r  人逢喜事精神爽9 _* N* N3 V5 l1 ?9 I3 Z( U9 _
$ |# N. m6 n- y
  People are in high spirits when involved in happy events.+ Q0 |" Q# `7 ~5 H# f

4 E& S3 Z) |: C  x. l  44" e7 Y9 N1 t3 \& ?( S9 O

) o( R2 k+ C  ?  世上无难事,只怕有心人' H% ?& F# t* Z3 }& i! D

0 i# D$ V% j; p+ a+ f" P  Where there is a will, there is a way./ e, d* V& {, T: ^6 L

/ k( R4 X5 @( D2 @, [2 k# e  45
" E7 L9 v* b6 Z2 n- c4 g8 ^
5 J; W( U( G  N/ w0 ^  世外桃源) U+ j9 H0 R( S1 \/ }

' K$ L1 @0 b0 W8 t  a retreat away from the turmoil of the world
# w# I: i" ?' j' Y% M+ g; ]  o8 B  M! q$ z! }
  46
$ r2 Z8 H' P6 ^+ [; m8 @; Z( y5 |6 }* j  m* V
  人之初,性本善, R. P9 h2 _: V. m
2 W9 |, m# y4 u" x
  Humans are born good.
7 |3 D# U/ G# C7 n& l$ x" S2 Y
$ n- I! c! `  L% C1 n7 F' l  47, N5 v' L7 S& U* }5 }7 R
" o- l3 d. g/ [& c4 B
  上有天堂,下有苏杭
- T" X  _8 j' [5 A( ?1 i/ r
) o; o/ C/ c/ ]- u; f. c  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
6 c+ W2 }" ]  O) N- @
7 s) d& z. ~) M0 B  48/ ]9 @% ]/ }- T+ U4 \' M

8 j+ D* o! {3 Q! ^  塞翁失马,焉知非福1 Y- b8 B* P! K7 D! m
& }3 z2 Q1 A- z2 G6 G+ x
  a blessing in disguise;- W8 U2 [+ M: L+ K$ N. U

) N0 F! ^1 ]# e4 c: \  F$ u  Every cloud has a silver lining.0 J1 P0 ]2 l) Q  A" {8 l) f
4 T# E; c4 C, K! B* ]
  495 v1 s! u+ L+ ?, d2 B2 z; G
, I- \* n0 O( i) T( A
  三十而立
$ H+ G1 L; ^2 x8 t) \
9 \: h( v8 }; q9 Y) H  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
) j3 F9 |% y+ `3 F9 m+ u& {
) F( }$ Y9 Z. |1 }1 L- l  500 E/ b; M" `; N, r

# ?& J& G' V$ O; {5 Q5 t1 j/ K  水涨船高
9 S, c6 F7 ]" d8 ]6 i4 g" p) T9 K6 T0 n+ {3 D9 k0 @, m
  A ship rises with the tide
+ E% i( m5 Y  A3 u
: i; i# _0 T! C8 z  W. s  51
' r& }: b' e+ b3 o6 q* Q1 }7 ?- _
4 |% E, s& @# n: l; D; h  Q1 e  时不我待) ?! G# l  ~2 j* P8 G

% M/ t& A+ Z0 N8 p+ c  Time and tide wait for no man.3 F) D9 P4 O* n3 ]! U
; _1 s6 t8 i' r9 B- ]6 D' m
  52# w) W7 b* r/ D8 ~) a. M/ n

" l; w. P0 ]* x/ y  杀鸡用牛刀
+ Q. X. F  _9 X% z  _  C0 u& ?- f0 r. |
  use a steam-hammer to crack nuts' G8 X7 h& m/ R% v/ |/ i0 \
  [) s% E) o# d. c, K! Y& R. p
  53
1 f! A' r1 q3 L2 Q; C
1 \0 Z- f* q/ R. F4 K2 Q  实事求是
9 R8 I# k2 J) P2 L5 c
2 `, O4 f) j, e5 B9 h7 E  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
' Q7 ^& N% Z5 C
# J5 b0 }/ n( Q! h  54/ B# O7 Q9 }$ ?1 L9 M3 @
' t6 C9 r# R3 o! I" _4 p
  说曹操,曹操到$ Y. U; q0 K9 C9 C5 m
$ p9 W$ ]$ n$ v7 F, ?/ K) B2 ?, E
  speak of the devil
% K, u0 a5 v+ p$ u& l' t+ q1 O) n% T8 w' D
  55
% K! Q3 {9 g* U: K7 O# o6 V( p0 T8 s' h% j/ g
  实话实说. q$ f7 b; {  w+ ^( E- z; b

  }/ E0 {, t' i1 J  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is  j8 k6 E: A8 S2 m) P) S

$ i( W* N% e. k: n3 F; X! n5 w  56' N2 [; u- x; }1 X9 |
! M. Y* c9 b/ M
  实践是检验真理的唯一标准
0 K7 t# C% |+ ^' n6 c1 Z/ e1 G" I7 z
  Practice is the sole criterion for testing truth.57- \  o+ p" B0 B. S
4 ?& X& E9 w/ i" O7 u, P
  韬光养晦
: e3 e# l' a  D* s( o( b. R  J
/ J* T  V% e1 h" E, \  n  hide one's capacities and bide one's time58
% l5 J  ^+ F+ p' m$ d( ?
/ [2 Q% J% @% s) z! ^* M  糖衣炮弹
# p# @  Q) S+ M+ U
0 u8 m7 o6 n: W' X7 I7 Z! ]6 @  P  sugar-coated bullets59
3 v7 M' j9 W/ X$ T1 P+ s2 q
7 t9 \; a+ H+ s1 u4 z  天有不测风云
$ j; @+ \1 l9 f; q/ V2 U! z5 A: c  Q: L1 e" X( U
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60+ u5 J4 k; o# J  `& i! B
: D# q/ Z$ F/ d) ]  o+ R( y/ y( z+ {* d
  团结就是力量8 l1 ^3 ~2 c. s" m3 _
+ ~# T1 |; w0 N5 Q! c
  Unity is strength.' D1 J- ]  s0 i" b
" [1 N5 H; h& O
  61
% n# e! z8 y( S/ u8 W- N( [) u4 ~5 E0 E% J% [
  跳进黄河洗不清
) h0 v' c4 P( D8 B9 B! V" O8 o6 e3 z9 W+ p, R8 N
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name5 P( T/ f. A% D3 Z( u. _) s
3 g! q, o( q& t' Q
  62
4 e. f+ z/ U& K' H
4 k5 K. v; s3 R6 u& w! d8 h- q4 [  歪风邪气
, H1 l3 V* c# S. @
+ C) p1 F7 E7 P" K2 W* H  unhealthy trends and vulgar practices
1 d  I% o$ Y( @. Q
6 Y+ p6 U. ^) a9 f/ f( @& M5 h  63. Z  G6 h- {) m3 \+ ~
1 P0 g; u' j+ t, J+ t; U2 t
  物以类聚,人以群分
2 K* ?( l0 }% `1 S
: F" }: }) n% z3 e  Birds of a feather flock together.
- S6 P# @  I2 }% `+ y+ o/ E
/ Y, g; A: A2 G8 s) F- ]: Y  64' i$ H. Z  d" p6 e, m

. X! U$ Q4 e: h7 W' F; \  l; w  望子成龙
; R4 k! K6 M. J0 L8 O* C2 J- O! [9 }! r* N( V% U
  hold high hopes for one's child
4 q  t: l" X+ {6 r
; W5 V4 h7 T& w8 J  65) R9 E& w! b# M- W( v

4 I7 ]/ W" _; l5 x& b* ?. i5 T  唯利是图' \! n  c) `. Y' A) X* t" Z  I
9 D) Y) x+ V( A7 ^5 z- G
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& {2 p! R" f8 N# G. }
6 d6 U) Q" J# \. L4 [
  66
- b2 h( R0 |" |/ D, @$ ?7 B! ~/ T
  无中生有; q' Y) c" u( I# P
  [+ T" u( s' X: [$ S. e
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air  P% n6 F  k3 q' s5 V
! p% n: a+ C, I1 i0 d
  67% A, Q& o! z2 `& P. T6 }" [3 z2 J
+ l4 Z, `3 L* J0 D* O; E
  无风不起浪
! i# h+ Y0 a" @, e: y' T2 M- M
5 L6 W  e9 t( G  R' X: ]7 b- K6 M  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
* C- _& j9 P. }. B" z
; k+ U  V  Q9 E$ }! s' w, i- d  68
, C( T) L' g+ A% m2 p8 c. ?. P5 Z% Z
  徇私枉法0 j! A9 A* d( Q' V

3 V  q. O% d& i7 Q2 I! X/ n" @  twist the law to suit one's own purpose
% a  W* \; a) x
6 X, l3 d: Z" x+ u! L4 V& _4 W  69
" B' Q' {& ^: j& y. p+ S0 h6 J0 u/ x9 e+ Q# s
  新官上任三把火. i0 c3 @' n# R8 S! [
" Z8 L9 u. R4 C# E3 g
  a new broom sweeps clean
% o/ \  ]' \! z/ |" n+ P# _
. G4 y+ ?' h) ?$ a( y  70
9 f% V( {& u. U
, m* r2 ]' {- P+ ?  蓄势待发
. ~  k% S( W3 l% {5 v/ `2 ~- M0 N6 k) T
  accumulate strength for a take-off* A( y; H5 r& q9 U; p0 y: ~+ [

' k- n! t/ q5 H7 `' X% V1 g; H  71( r0 F2 W' N$ Y' U  T
) ~  Y& \4 a8 q: ?) G1 j
  心想事成
  F" C# @3 ?5 K2 E" @
# U; v3 Y8 \! e  May all your wish come true, S  s3 C; P1 e, U$ ~  E% j

) h" \: [; X& H' X! w; h) v6 h; h  727 ?7 G2 Z) J' F4 I5 H5 D( o+ L
* {4 [3 c8 s0 V% p2 o( i
  心照不宣% s0 }4 o' E" h3 i; ]

4 }9 T/ X3 Y' N3 v0 g3 K  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
+ A5 Y/ W$ C2 U% E3 b, O
. [- h. x( n% C3 G0 ?, h- x/ V/ P5 M  73' E1 Q$ {4 i: K( q7 `8 c: R

- D, f5 Y. Q9 E  先入为主
9 a8 \! D' l% Y6 q
; ^. C4 [! A0 N4 O1 k* n# G0 v2 Z  First impressions are firmly entrenched.
! Z( S9 `7 c% G+ Z7 {' W
+ [/ J4 [5 Z- b- a  _$ ?  74
* G3 j; j. i( f& j6 T8 L; H. w! j% L' [- L; K8 |. c
  先下手为强
& n+ \/ x% p) Y/ m9 e7 v8 o# o2 G1 v7 e
& n2 m9 e- k' n; C$ [1 x  He who strikes first gains the advantage.2 D$ W1 Q9 o6 S7 [" q7 @

/ i+ U" P4 i2 q* S. e  The best defense is offense.
# g/ F4 g: D% s* Z, v6 `, l- A8 P6 b( g$ \0 F
  753 I% Q' K4 ]$ \, Q
- L5 k6 i, e# H. b) J
  热锅上的蚂蚁1 k; D( d& h+ u- T
: S% e. y, t! l  U# N
  ants on a hot pan8 O* P! z5 p7 Z2 x6 d- [2 T  B
& \6 S! h* Q% [8 S  g; @9 s5 X
  76
2 t! H3 N0 q4 @' @
- U- P9 K8 W$ T# }9 ^# d" w/ y, u  现身说法
% {" R' ?* h! H4 k" n/ Y6 `* u: R2 [0 O$ q* l! l' ^& e
  warn people by taking oneself as an example; J2 q- D% u3 }4 ^
1 o5 J/ c4 |# i6 v
  77
& q# n8 O" I! ]2 k1 o* O; J- b
  息事宁人
) ~# U8 u8 j. B; I+ \& X# z) A! b4 f! K7 ?
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
) ^, j- M% a2 r, ^$ j' w/ n$ N7 _/ @9 T: a) A( t3 D
  78" a6 c: m; }) `0 B' [5 b5 B

$ m* D9 ?! L: _# Q9 @- u) c  循序渐进
3 A! `% e" B9 V6 b" B' V, U4 E7 C! q% c
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& g( c2 R1 V: U+ [: L/ \2 o3 j8 H' u8 ^7 ~. m( l- R* t) a. j
  79# _9 X4 H4 r9 Y4 R% b

* _3 K; C5 Q3 D  严以律己,宽以待人
0 `. z/ i( M0 C# u4 j  H5 Q  }( P+ f- [9 P) j! l: o9 N% t
  be strict with oneself and lenient with others/ b+ I4 @, a8 `4 @

( \: D1 M( f3 }+ Z  Q1 _6 U  80, b( G8 |& M  ~9 g7 s

( Z9 o3 G+ L4 {3 v4 I  r& @  有情人终成眷属
- I* J0 c& k/ `0 R0 E  h. Q
! G# R! v- ?7 u; c. ~) |4 n  Jack shall have Jill, all shall be well.811 R& L5 y8 U( U% F3 K. {

4 M! c- R/ M. n2 L# j; Q7 N  有钱能使鬼推磨
& t9 q( q% S7 t; o$ g2 {1 @! q7 ^  c# }1 w: U# ?
  Money makes the mare go./ Money talks.82
$ \, w6 C% w- \2 M
5 c/ a1 h3 k' ^( x) f: j0 K  有识之士
# L/ X  v9 Q8 T5 @6 s) ?# w. X! z1 V0 ~4 B/ j  O
  a man of insight83
+ P9 S/ ~. V: N1 D% }* w9 M3 C0 f( U5 F4 L' F2 S1 J/ O5 ^/ J
  有勇无谋; T; }- X4 e: Q6 |& L* i8 k6 j) M

( E  O4 J' m2 s  bold but not crafty84
5 n9 N* F+ @* L4 s' E! f: i& p# r8 k) `1 C0 D: f% ?9 P
  有缘千里来相会
! B, H# w; a% {1 E
5 Y, A3 F7 Q* U! g  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 c' s7 _% J- S; C# o9 D
. ?! C2 f8 A7 X4 F, }% }- t0 `  与时俱进! R3 f5 A4 Q  [  V+ `  i1 a
, k. O' B+ j& x6 m% `) L
  keep pace with the times86
; o5 j: t3 G- |( e' c6 x1 n, f( B; r' b. w; v
  以人为本
4 A  F% {  k! u( i* F4 p
9 {/ _' F6 h. K! U  people-oriented
( _$ Q* t& E% Y# u( k0 c1 c% U
& i: |6 U8 [2 F: F4 g8 ^8 v% G  87! g5 T& G; z& D; Q- {

+ R# z! b/ P7 G1 x* V. |  因材施教
: P* P! _' _( W, n" f% t
7 c$ U$ G0 m7 D0 K: _  teach students according to their aptitude
% D; s; N* r$ M/ J* i* C7 e6 R& ~# a
  88
% L, U9 O5 J2 C. v+ o8 c, [
  W+ `8 `8 I5 w3 l( z9 @. h* M  欲穷千里目,更上一层楼' x  t) N' M$ k- w; D% j0 x

2 x. l( w% t5 }& i8 J  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
$ K3 T# ^: d" a7 h1 E6 M4 d% M
& J2 c& R/ B: A0 t  F; A) B3 O  `  895 y4 @$ z1 g0 G3 c. }

/ S- J& @; n1 O0 f8 {# g  欲速则不达
: ~) x: z4 N, F, w' ~9 K5 J# b2 c) Z3 u: g" M) `8 U4 P  s: @
  Haste makes waste.: h4 }  l$ e* |% k
. B5 |; Y. C/ H/ i/ c. |' m
  More haste, less speed.5 A; W$ T2 B. E* w; U) V

; q1 T; V* W5 Y$ o7 K  90- @# ^7 D( m: L1 o4 O9 O) p) \8 s

& c; ]8 E; E6 K& j/ L, a$ A  优胜劣汰1 P% C: U# ^: y) i
) ^9 M$ [# h( h3 i7 K3 y
  survival of the fittest
5 V! M+ e9 J$ X; z$ q/ t: [; E. J& |6 n
  91
  d6 _/ g+ a& g* ^, c( o4 i' l% z! ^
7 j4 u6 K' A; u' N' i7 S  英雄所见略同
. O* L% N  m# d! ]6 S" z" C
1 y. |1 X# \# _3 ]  Great minds think alike.( b% B6 {: G; x; N: r& o- ]

1 T/ U, H5 s% c" L7 J3 t1 _8 [5 c  92, [( u7 J  r# J) g
1 M; g! P* c4 I( g7 i) R
  冤家宜解不宜结1 C! R; _3 y% Q# ]/ p& M0 U

' l, F# b7 s7 M! l  Better make friends than make enemies.
) N, T+ N: x& Q& u5 g6 _7 C) m& Q$ q+ S: L$ T" ?
  93
! M7 O6 n/ F2 W1 Z
  Z1 B' }9 b1 s- [" o3 g% x. _  冤假错案1 L3 [8 c% ]* l6 ]$ L

6 q# ~3 _) M9 |( _8 y  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 O, J5 g/ w+ C8 b( s# X

- f# q0 s% @2 [3 n0 z- E1 v3 d  94' C. T: V, I( x9 u1 X
  ~3 i  q0 c) a" w5 g  q
  一言既出,驷马难追
5 K% x) g. D  U7 w4 \1 p% W, D- B8 F) Q1 M) B
  A promise is a promise.
5 x5 Z- i) M$ e' N' i: i5 i% q& _( h% H2 S% ^$ l
  A real man never goes back on his words.- ~- P$ ^9 s6 D( W( H% o

9 R* Z, ], ^/ B3 ]6 b+ M2 J( I+ G6 |6 V  95
; t# [3 S( G9 |$ _) |0 N4 T' \  p, o/ R8 s
  招财进宝1 }: m5 x+ z/ g$ Y8 V
* C. S5 ]& N$ M& O$ C# L4 ]( Z
  bring in wealth and treasure* L& w, O; _% u1 ?/ y" @% i5 {

  w6 [2 {3 |; D+ c  96
7 N5 O8 B8 Z& W# f& m& }0 k: g8 D. y! D7 u% M' b! `
  债台高筑
- j% T" I/ P! p( F# V! {2 g2 K/ y0 o* j: z6 I+ T- q% F0 `
  become debt-ridden+ ?( H5 L1 K0 F) d3 v( {

2 v4 V( ?# u3 ~3 y  970 J5 A+ l, Y: q, q3 R
+ j( c1 W7 s  t) e5 z* e) b* M) ]
  众矢之的
) a/ A* ^; y0 a  a7 n
" _9 f$ I% q6 _$ G$ k) w) X  target of public criticism
4 @3 _" p& M  I7 o3 Y+ q; X
/ V! a! P  W9 M' N  98
1 q- Q) L6 O: p9 x2 T, Y1 f
, K: @1 _3 D8 @+ T* Q) T5 R1 B  纸上谈兵
, \  |5 @2 V  i: V) o6 y" v" t  s/ A* ~+ w+ p1 w
  be an armchair strategist3 h/ [- T2 ?! A9 ^% k  w

# }1 E3 a9 G/ {9 Z6 Q  c  99: U+ J" @+ z/ b! j* B% u: v4 v

. T3 C; P  W( j6 x; u; i  纸包不住火7 h) w: w1 p- b2 H1 a0 g3 w
0 u" h) n% q/ B8 X3 k! k  X6 G
  You can't wrap fire in paper.- y# z9 c8 A) V: e6 {

9 g6 p# q6 x) F# M  What's done by night appears by day.
8 Q8 X& i$ ^/ r
5 B: F) ^( W+ G  |2 {  100' D5 o, E  P) I+ Z) W6 m+ B
7 X! w! U6 ^, E: l, ^9 q# j9 C' u
  左右为难2 ~" h, H- |8 V$ r$ G' Q

9 F  @: R: {8 X  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 14:37 , Processed in 0.112778 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表