埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4339|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
4 C3 F( L1 ^( q. S" c4 }% M
6 S8 K8 n% ?7 l4 ~  M8 x! C  012 d* N4 H4 a( t. h# p- a7 H
/ c  f6 _) i) A0 L' R) K
  爱屋及乌* h2 V! {) N7 n" e7 X& v1 }! @

  Y- `8 I, ^5 B, _1 e  Love me, love my dog.
) l. u* p% }5 x" d, m% q/ g, G+ b3 D0 L1 @0 P8 p! X6 w3 W! {2 [% o# N
  024 M: T8 e( a  M$ |
  I) a  g8 E' f2 k* @3 v! N
  百闻不如一见
' k' F. X) X8 d2 U
- S% b9 p" n' \6 N! z  One look is worth a thousand words.# O, K6 p8 F2 y7 P
5 A* x! A; o4 @
  Seeing is believing.
4 T3 d' R; h8 z% c6 F5 v. G
" A: ?, U1 ]2 A( ^  031 T) G' O; m7 f% J  C
* b3 Y- q* W: K2 J3 I
  比上不足,比下有余+ l2 [+ S8 ]! W& n9 [1 ?% `

) T* v0 o( A( o. ]; G  to fall short of the best, but be better than the worst
2 R4 f& i; r, l* c/ Y2 [8 J# l" Y6 H. }0 S
  04
) w) |# p- H9 U# K) O$ w3 c" V* s; X7 r: `
  笨鸟先飞7 T" ]  B# C1 c
8 {. z- W8 o- s& ?
  A slow sparrow should make an early start.# [" q- M* j8 q  E
' n% z0 A& C$ R) Y* Q7 P0 O
  05
3 t& u; b; X) D- Z- F  H1 D. P9 H5 m2 ~6 h' u3 [6 {8 x7 j
  不遗余力
2 v( i; j( J  c; @5 J) [4 E5 a; f
  spare no effort; go all out; do one's best
; p( m4 d9 q! Q0 q' O
$ z% ~7 |7 s6 F& V  06
4 H! r- F: U& v( K3 C
/ ]+ @5 p5 Q  |0 d1 f9 k) U  不打不成交4 ?) P+ r4 L' K) e6 W
6 h. k7 }6 C% C* y0 C4 T1 Q2 d+ b
  No discord, no concord.$ s7 _( a& k( z* z7 q; s  Y" Z

+ ?, J/ U3 R. }6 j  073 N/ m( P) W9 S- Y$ U

. A; Z6 N( x! e* J, d  拆东墙补西墙- B( A. T+ F5 v" z$ t) Y3 V8 Y5 T

  N& ^* Z( D: K: U. I- x$ b- F  rob Peter to pay Paul9 _* n1 i+ D2 @  l+ |

. w2 X( R9 F) {+ J  08" B) K2 v; ]6 k

9 a1 I! o4 P4 v. y  D  辞旧迎新
, r+ z( H: x1 h8 {
& g" k! \$ k0 {6 p  bid farewell to the old and usher in the new, p$ }# y* M# ~) w& d! `. o0 e! [

5 Q3 C7 G- X- t: y  09
: K2 D: d  y* e
" J! P7 U- B+ E  大事化小,小事化了/ i; g; x1 [/ j" x1 B/ ]6 q( y2 d

* a0 m: I6 f5 d3 q& H  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, T: N  A! F9 B$ R4 J
5 H/ b5 z' d, Q" |* L; O. s
  10+ t( z7 s7 t9 l1 ?
7 F, h$ u1 L5 f7 z. j
  大开眼界
# [9 w4 Q& E# M% M, B9 F# {
9 e5 Q. R. S( j' Z4 O  broaden one's horizon; be an eye-opener
- B. G8 s: ?+ t4 E2 D4 ]& p$ H3 C1 p' h" o+ n- z) [2 Y
  11
) e0 `) i: d& x% d6 J7 R  T4 F8 g
' ~0 t1 J) L! K  国泰民安
, O! J4 W. [( {4 S" M3 j; N
* E# H  A) e! n4 t  c2 q1 `; p' T  the country flourishes and people live in peace
3 i- V/ S- k- I% s+ I# s2 I( Z7 z/ ?( }  f4 y5 |0 a
  12! o. m; t; Y1 I7 L
0 `& M3 W. v4 ^6 h7 a
  过犹不及
3 y* r) V* q) d* u4 V8 X$ ^1 B
* Z( R! \4 Y6 ]* G7 ~, P# z  L# ?  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
% c$ S8 f" |: O0 m
* U' p3 f4 s% s# ^7 A) g$ s  too much is as bad as too little8 }6 D/ w9 @, m; `' B. f6 I
- _2 p) Q9 j6 m7 Q0 l) P  A! R
  139 f+ |1 [& n' m5 H3 Y
/ c; X" l( h8 W# D5 j; ?  q2 }
  好了伤疤忘了疼7 @, h0 M0 ^! f' E% j4 ?* b

9 M# e. `( Q* u! N  once on shore, one prays no more* ?  @6 t) y; @  q2 J" A# c
  A7 [% @( t( u3 C/ F0 `6 b
  14
/ E8 `* \0 j8 i1 Z
, h6 _1 d, N! K# }$ E" @0 ?  好事不出门,坏事传千里
& z, E2 I7 K' |- C: _1 b2 B9 _3 }6 g; _) Y& o5 I0 c9 Y
  Bad news travels fast., p8 g, S& [' }

2 Z& X0 g" q2 n. J8 o' d  155 r. f( I, a0 _; e

6 P' V# k  H" H2 x# E* i; `  和气生财  i" b1 d" }% Y4 d+ \: o' H
# ^' U6 ~, E" Q2 W  W& O1 k4 `
  harmony brings wealth;
2 ?! y7 b' c3 n( d% K/ v$ a; b! Y  l" N! s/ P
  friendliness is conducive to business success
; R2 T5 L0 |: s5 u4 ]! t
% \/ E9 u, W5 g& X& a! E/ G: ^: L  16% U8 M$ i- j# v, L! Z% J8 \1 U

- A2 R0 c5 r, A  活到老学到老8 p8 `. D1 R8 h6 @, ?
8 n! s  C* R. [
  never too old to learn, l4 E0 b! B1 b; N; z$ i# [
7 g! X" d0 }8 u* j9 ?. K0 R+ [
  17
& Y0 R" U2 ?. S2 ]/ E7 t5 i- e9 a* [, g& B' Q7 w9 s
  既往不咎
$ A$ t' m  M* g- L0 i
1 u9 p  G& R4 Z! b: w! h  let bygones be bygones
1 ^5 F- q0 H3 b$ U
3 K5 m& f) H, `" Z7 f  18- ?% F9 ~) ?2 e) I4 X, T+ J
5 l, i1 k+ J0 \& }$ _1 x
  金无足赤,人无完人
% B8 G1 n' k* n! C/ w4 f. I# N/ _- Z# v. J
  There are spots even on the sun.  y" j: G( }& V, w5 I% Z  s; x5 X

, T4 S* J- V& T2 w+ Y& m  19
# E% y; _, b( u, m( P' J* f- w- L$ x) Q% E" Z' [: Z% t( t0 a! X
  金玉满堂$ w8 a: R& ^' `' Z
. V! T( A% e5 D3 u0 v
  Treasures fill the home.
2 @# y8 e7 a$ X/ Y  u6 r' d$ Y
3 z% p1 E) O& D8 ^+ @  20
. {9 r! c2 \+ E+ \/ @( f5 `) M6 c2 |; u: n2 ]
  脚踏实地- T/ C( T. j7 |$ t, S- M5 R

% B  n  c. r) H4 D* X& c4 v7 C  be down-to-earth1 w8 Y( P1 m& l4 P1 g( N
& `( v* H* J1 M0 ]
  21& E+ C6 n7 Q. k! j( ?# @
2 \0 k0 x. f/ t! Y6 ?1 o! {1 P
  脚踩两只船
+ S  x; g  Z$ N& a  x
/ z" \1 I# D9 c3 ~# y  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
, r/ U9 ]) j& N  q/ U1 c
+ T9 M4 S% ]; E% {  22
* V9 R6 W5 |6 ?5 u$ U. E
* X% R2 \. V) O8 {" L& j0 s  君子之交淡如水
0 I3 |# B; F' Y2 t8 q/ z3 ~5 Z, l: j
  A hedge between keeps friendship green.
8 _/ o4 T" I. \( t; f. W
# i: Q6 k5 |! ?4 r  N  23  S: R3 m: _2 t" k% [

: L# d7 P) C" }* i5 \6 D3 m7 Z  老生常谈,陈词滥调
" ?" h  R. U) e% I" v1 K" U' P
  cut and dried; cliché
" t8 y  w4 w7 Z/ p5 w6 G; v
2 ]& C, T: p2 d( r( L+ A  24$ e. t5 k& v# Q- L# j

" [  K# m' }3 H  礼尚往来6 U4 ]- L! p% K$ Y$ j

& |: ]1 I) C# T$ a' L# s  Courtesy calls for reciprocity.. k& [* k" S5 f$ B  Y& b

! W  g" }+ p, K  25
7 z6 d0 ?( n9 c, W+ h  Q* s6 D% f6 y- K, e0 C$ i+ ^0 U
  留得青山在,不怕没柴烧
6 n( i' V( d2 L- N+ u
# e7 `  j0 e% \1 G0 O  Where there is life, there is hope.6 i, l2 M4 ]" R7 u5 I% A, _
, F2 z1 H6 v0 Q  O3 E
  267 z' w* Y* w& T0 y

5 T, V' T! v$ ~4 {  马到成功5 R9 @8 H0 c( s# ?" G% R
& j$ C) X: B! n' T, c& P4 W& e, K
  achieve immediate victory; win instant success# K6 g* x  a+ K

6 a$ ^' z* N' W  27
, v1 r" E" _' W$ Y" t- [* _* ^, J& d1 u- C
  名利双收
; J1 [: r6 g! O, ^2 d; l4 W; G- v/ q) \" r. t% W' [( F& x
  gain both fame and wealth7 b. j( ~( Z/ s; |% C% Z: s

- p' g8 @" P0 u" q. A0 V) W2 A  28
# h) W; b6 Q2 v+ `. X, ?3 i& l: s. y1 q; f7 v( v6 [7 W, j
  茅塞顿开
' |' q! x( T) ]* f5 S; X  I) M* F2 I8 T9 _
  be suddenly enlightened( ~& w0 {+ Q( q2 J

% _! T# r4 S" t; F$ ~  29/ ~: C8 ~" Y" V" n8 @

8 c$ Z5 t2 c1 G. f5 g+ I& y  没有规矩,不成方圆
: o$ P% x6 B7 n. G% L$ ~5 z
. V3 u- }' s! x" d2 l3 [3 a2 c/ ~  Nothing can be accomplished without norms or standards.
' K; h: R! T1 m. h3 T: l! l  Q* S2 K! @8 y
  30
3 f8 S$ \5 t% G, v' }( K! }+ u$ F1 e6 d
  每逢佳节倍思亲7 H. [* k- x7 r

: \% }0 D  o: Y  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
" d1 R/ |. j9 q
( T$ N: R; W1 N8 O" }  31
9 p& ?3 \+ J4 }9 g; D, {! j8 [8 B
7 }. F! X! p' y  谋事在人,成事在天
4 `% x, E, O" L) \  \  ~( }" l% R2 e2 u/ {
  Man proposes; God disposes.
6 x9 t7 g5 u# A. V
% m2 s0 m0 z4 i1 j& q  321 q0 e, j5 I% a
& n3 N8 b6 C- G, s- U
  弄巧成拙
6 j/ b+ F' S9 X( D5 w3 t+ ~. m
, i$ I9 s/ ]+ \+ O/ W2 N! ^8 i  make a fool of oneself in trying to be smart
* ]% Q$ W* `* R7 v5 N9 [
% @1 K* G! |1 u6 j; K- a# B  33
: a9 U; `2 P9 V* z1 W* d, Z$ _# h: J; |( C3 ?% |% g
  赔了夫人又折兵
0 l( U! W7 ~; ~8 L! _; A! k* ?, e* ?, H
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
0 `, }( S# f3 A5 O
5 Z7 {% L3 @: Q' x3 \" y- {  34
6 w2 S$ P( V5 [( s* y1 |
9 J. D5 w; c, g/ K% {# T2 n  抛砖引玉1 J: I% \$ k; F. Q: ^8 B
2 G9 ]% A+ w) A+ d" D" q: q
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 j' x8 C) F7 ^4 A9 V

4 _, F5 d9 H9 S  35$ X( s/ f+ t, A4 d( {" ]

" y( u1 o6 b5 i  破釜沉舟
! g8 ~( @7 r9 y! V( m" b0 F4 q/ O
' g4 Q' s4 O8 @* A' h/ e  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end% L  l! h) r/ F, K  k- }
, Q/ {+ O6 v9 i
  36
  d' s! ?2 t5 O5 u" J5 ^# p
& ]0 [# H, I  x2 x* i3 t  抢得先机3 g6 n1 o6 B/ x# ]3 C
1 S" ?* ^4 c6 k& t: U
  take the preemptive opportunities: I8 a3 c1 Z2 u+ S. n/ k8 _
- \. u5 K6 b) O( o2 H: H, ~7 r3 S
  37
' S0 d! H" X2 D$ u
( v) S8 o& Y' U1 Z8 p  巧妇难为无米之炊2 n. l# u2 L% }

: n* G! r0 z1 M  One can't make bricks without straw.
) z1 I# d  }: i0 V" T4 J- @; }; {3 K+ p2 B
  38
& H; O$ q: j  g9 H% }
9 _6 k8 F/ I$ O% u/ O% v  千里之行始于足下
! m4 H; @: ~, q. U0 W2 Y1 _) k* K4 B% u/ Y2 X! P# x! E
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step4 o/ f9 W% O1 o+ R
* V8 a. ~" C7 x& E" I7 g5 }' [7 f/ m
  39. P! y) q3 a7 k9 S: K
, ]9 b/ Y* n/ k6 d
  前事不忘,后事之师
; g. r7 z) b: N8 `5 p8 b5 u
% @. a# \+ K( G3 Z  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 E( U, |4 A( Y# L0 ]' {; k
  i: Z3 N7 t, J3 |" d8 T" V
  40
3 @/ u6 X8 s9 w9 n* D; l  P, C% l1 E5 ?1 i' J! S
  前怕狼,后怕虎3 @$ O% w( R& w5 U  U; }) f6 l
' I0 w7 @5 M$ o: B& B4 `
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
) G& ^! W4 n4 ^( u& l! C* M: ?9 ^
  41& s/ n7 H/ Q3 q& \0 v
) t7 D3 s6 l; e% d
  强龙难压地头蛇2 j! P3 h! L  q

) l/ N  {8 a6 v/ e  The mighty dragon is no match for the native serpent.) m7 r) R* N  H+ Y, L8 V+ t# p
. b% d, @5 D2 c7 K7 O8 E
  42
. U5 d1 g, Y- C: U2 v7 A4 ]# {5 t9 [$ Z- `8 ?3 M
  瑞雪兆丰年
' [6 y  f4 ?4 a+ W4 h6 \0 V5 E" M4 m/ `' b
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
. M1 {  ^7 R% n; |# X9 W1 ?, T$ g! s
  435 F) z) v$ k8 x) Z$ s  r0 b
; s! ], z- _$ T! ?
  人逢喜事精神爽7 Z& L/ W% Z7 ]6 y8 B! [
/ Z. M" o6 C# Y( l( I1 F
  People are in high spirits when involved in happy events.
1 [0 ~0 Y% b$ J' O! f6 K& k/ I. f$ F! i
  445 x1 a( q& Z- i6 `3 O" ?" D% \

. q+ Z7 m# J: t8 x  x6 o8 \+ N  世上无难事,只怕有心人
1 B( c( e9 ^3 v  _# S
0 f( c6 q4 K3 ^9 c% T  Where there is a will, there is a way.3 |4 J# E, N2 ]/ d  T
8 g2 n2 m! K8 n' V
  45
1 Q+ j) L/ G* k: v4 u2 U0 A, W  o8 m% O
  世外桃源- k* w  n, q2 v' F8 l5 Z

" e: Z6 v+ V2 n) f  a retreat away from the turmoil of the world6 N5 K- |+ C, e! F

/ x% T& w( p0 z, ]" U" O% I# j  46/ _% ?8 v6 Y$ L, K

- H8 b, u2 g# m- s  人之初,性本善
0 [1 k; E' e" Q; k* i1 q
2 W% E( |' _1 J  Humans are born good.
6 m& m, v5 g) \7 m3 E; Y5 w/ r( L* g9 H2 }
  47$ f1 N! ~( g" M. Z

2 p' `) f) x6 U% O7 y6 \( T  上有天堂,下有苏杭
0 e( F4 c5 h. ^; d+ [: J6 E' w% d3 O
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
3 R  i6 t! X( D$ u3 G
' @: |3 F, {1 e, S2 m% d$ n. R  48
- t) b9 d6 C9 Y# o$ s) P, @* l% D0 a+ N6 S" U
  塞翁失马,焉知非福% l1 e. S: k# P- U: B6 T$ |$ |

' ]7 X' _2 Y3 ~  X( F* n9 w  a blessing in disguise;
6 x; e" @3 ]+ Y! o! K* O6 ^
6 @4 y: k6 @( k' M# u  Every cloud has a silver lining.
: b1 V. x( e# t) Y0 M; L! Z* F6 h& U+ v5 j: Z
  49
5 `" V8 a/ ^. U) j* _* l
0 ~) x+ s% y. _) A  三十而立" |9 a& c2 @1 B' [/ U6 F
8 u8 R4 u' p& G  v5 K3 R9 D
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
9 @2 Q( _. C0 s% ?" k$ B! ?6 ]* m4 z' g% E4 R- h
  50
$ h7 `+ B9 O3 E: D0 I; F& G5 X# z5 {# Q% n  R
  水涨船高* I7 R8 W7 N6 K( p( X$ t( X

  i9 V) R* [) {  A ship rises with the tide6 S1 `, a  M7 l2 s+ \9 t
. U7 Y4 z. q  G# {0 U
  51
- D! ^4 d8 ^% f: y6 J' U
: s: e. |5 T$ C; h$ S# r  时不我待* S- h6 g4 u: V) |& @7 A

& S  D2 Y: d4 i4 K, R  Time and tide wait for no man.
% g' p. R: c( y, c# F# h0 k3 ^" A2 T8 ~7 E4 X7 R! F9 j4 K
  52
6 M+ K7 z1 y$ g4 d% V5 u
" ]8 V: g6 g6 h7 q2 t) [  杀鸡用牛刀' X; D, ?* {3 \: |% Y' {8 B

4 a  n" U, a! Y6 x. l  use a steam-hammer to crack nuts* u9 I* p4 H& g6 B

. c0 b- e: i5 x/ X  53
. B' j# N1 T9 y6 Y! s) {% r8 r0 ^( N1 M& U4 ^
  实事求是
8 f8 [/ Y! @+ c% ?2 M+ G' \. i0 J5 t  v
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts9 f  R1 }$ m0 l! b

! q. T: a% g' b) ~7 S6 \  54" @9 j9 @# h4 T9 T4 t4 n! g5 T' `3 V

2 h* \' x& v- m4 v/ x  说曹操,曹操到/ {5 x8 f5 `: H3 h$ [2 p5 c+ Z, R

: ]8 d) r. s$ J9 P1 X7 x. a$ p/ P- m  speak of the devil
" n/ F5 ]  b* |# _# d
3 \5 F7 c; ?/ \6 P  55
) _6 G- i0 ]) ?4 }  q* [6 p: `2 U" ^) x9 w0 g5 k
  实话实说
3 T2 O" e/ w+ b) U  \2 T, o2 u- e* X
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is# F: m/ v3 {( ^. _7 c$ V

4 S+ q; G/ m& T2 }2 {7 w6 G  56( p2 U& z( u7 @4 @. q& b' U& s; d

' t5 o" R1 k, k  实践是检验真理的唯一标准
1 z. V8 F7 A+ s2 H: T/ O1 Z( z; z, z* T! X: t0 O# i9 y9 ?
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 ]6 f1 J0 R% Q/ v
1 i, C# D6 `8 k8 x6 f3 i) d  韬光养晦
; e% i/ l5 r% c. x# p' x8 I+ ^+ I7 L. \; F
  hide one's capacities and bide one's time58
" v& N! ^7 e7 @+ P1 d" t  B" d3 w! }( S. M2 d6 C! q4 b
  糖衣炮弹
) c( w4 ~" B5 v( u' W* }" ?+ _" p7 V1 C* [) ~0 x9 f
  sugar-coated bullets59
  D/ {( ^8 B4 h" R; t( v$ @' d$ d. C+ M! U: W- b
  天有不测风云( d- b- X& u$ A: a

( m5 Y) g% j  D2 U2 t  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue605 W7 s' n# [1 [7 ]2 b9 L" i2 _

* v& ~' }, ]5 h2 K* w; e  团结就是力量$ A* E. |3 `; `

' a3 l3 i  Z+ ^5 G  Unity is strength.
8 d( m! V9 j% @/ c" M: s7 U/ w, e! z6 P* d
  61
4 e0 E* U; n7 e9 \# ]8 H  X4 v, W$ o/ T* X
  跳进黄河洗不清- A' J. D# A3 O3 |2 t* J: B
7 H, x9 b+ z' L+ _# y9 e) M
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name: {$ T/ g$ j8 A0 V- l
: I$ c. J* b+ j0 u& ~+ w
  620 d6 B$ z/ [" P5 g# u9 y  t/ V* L
) a. a  N) A  {6 o0 L
  歪风邪气
% W4 C3 L1 b# D1 f8 c# i
( C: `% L3 {: J) h# z( {! ]  unhealthy trends and vulgar practices
/ o5 F: z' R* Y( A2 J
) {4 J' Z3 I; U, U; j: E+ ]6 Z  631 @* y# H8 V7 f* g6 O* @

8 t( B5 u* v$ i" E  物以类聚,人以群分
6 ]8 h+ J/ |# j1 e7 k  ]
1 Q' V' m$ C6 m1 J. L  Birds of a feather flock together.; }% D; j: I# X2 z% H9 k8 \7 W$ w

- D+ E& ]2 L8 X8 [2 i, Q7 r  64  w: l! R! u- Y4 W

3 G3 }$ r! H$ C6 Z# I: s  望子成龙) `- u0 n6 q8 K8 \

, o# x: s  Z( \2 @; h  K* U1 T+ p  hold high hopes for one's child
+ D3 k! `( U8 v, B" P- O  n# K% r! g) E; F2 a5 W4 n
  653 y, z' b6 w" B8 f

- x, v  p6 d( {! v% |6 F" r  唯利是图# a; k6 O+ B' X( L! j8 n
& H! k2 G4 K$ u$ o
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests2 |7 P% R: w7 ?

1 Z+ I' N/ O2 A  66
: E/ k; h/ Z* x  R$ @$ b4 i8 x, G$ f# L9 O0 D
  无中生有' G4 O8 X6 S. s; k
3 {4 X) ?( k8 g' w! ^1 X/ W7 |$ D
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air9 m! z. ]% j$ y

8 r0 Q" N: U! X  X/ P+ I, a% R% b2 ]  67- z9 c8 t/ [9 w3 {+ ~

. l: t7 ]  N( ]5 C  无风不起浪
8 e+ Z0 `" j. r6 W% T! |( G* v6 F  y- i
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.5 g/ A# k: t/ C. L6 Q. Q2 r& F

$ {" P6 A) W5 f6 v% x  M9 Y  68# F1 J! k5 K6 w# L

' }( K! m; n* ^8 M, b  徇私枉法
0 q( u2 Q, Y  y8 o6 \' r% n; j2 ?( P% H* K" C- e2 C' ~
  twist the law to suit one's own purpose
  t& d# h; K6 D# D: g, u$ L: b; G$ i! F, ~0 M/ A
  692 H) D4 z' g5 D+ ^

3 l6 G9 J' |) W+ f7 ~" t4 g  新官上任三把火: x- P& W% ~* i# d& |- F
! f4 U) M( x  z* g$ V" K, X
  a new broom sweeps clean
) }$ v8 Y' G1 o! C4 |  `, \8 {0 b8 G0 A. X# X6 Q
  70
( g0 v" ~, d3 h( W2 [+ ~) Y( b2 A' D( J. K+ n4 P$ X
  蓄势待发! V9 Z* T7 a2 C( l1 z% m, x
" E, v6 O( X3 V6 f6 X
  accumulate strength for a take-off
5 J, p: U3 G7 {: r- N, q- N+ t( y- Y2 ~: M" ]* W! i4 I
  71
0 W7 ^& Q# Z* y8 M( i  e9 Z' u3 X" u0 C' H
  心想事成
- j  T+ ]" g' v2 C' c+ k9 g
) U6 D# V* f( O/ F& P" o  May all your wish come true, t. @# K% }1 G* O/ r

  g- n$ b( N% f0 v. `8 S  72
& l" p, L1 \: i! _, F9 Y, f. c+ g
  心照不宣
: N" @2 l$ K$ `$ P
2 S1 Z1 T9 Q5 T; x$ J" c  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
7 |2 c% @; W* j& T; h8 {9 J+ ^& ~( ?  x* V  g
  73
9 o9 n( t3 E( W0 \6 D  a( P7 w7 `; W1 x. _; B8 B% z
  先入为主
9 D0 T: j4 X2 r" [/ d4 H6 k$ [; ^
  First impressions are firmly entrenched., {4 h; y6 e% _, S+ Q4 G

+ L; j- z  ?9 I8 g$ v, `  74
7 z+ s1 r" K; ]& B1 d& o6 i
2 k* G) p+ N- T2 E4 z# Y  先下手为强
3 {8 ], z& @% g4 ]/ c* X
" Z( E7 S; D: T$ q  He who strikes first gains the advantage.: d# F7 n2 Y- W6 }
2 I1 o( T  E: m9 \! H
  The best defense is offense.1 a0 w; y* P5 d, ]3 ~+ x
9 U8 J! L2 C' n
  75- P1 k$ O! i/ }7 b3 i0 x6 z* S

0 w. f2 L5 t+ t2 k$ H. o  热锅上的蚂蚁8 b$ y1 _  Z" ]$ q3 M

$ N  I- {9 P" x  ants on a hot pan
. \( Y2 r0 {/ a& r2 ~
" C$ T- S  w8 i2 `  76. D0 C" i& c' ?) e

/ A2 T  [1 n0 M0 g% Q8 x* Q9 u  现身说法, F) r1 W) F! t+ Z, S& P& n
; [! I/ X4 F; U
  warn people by taking oneself as an example$ f1 v  o, m3 j

$ `% [4 X( Q" ?# Q4 v! f$ u" r2 ?: O  77) w& h$ E2 S; w# C
7 c5 H6 X1 ]% j) _
  息事宁人
, `  r! j4 z( S; L# E1 {; W* E  b; C* J- E7 M5 I# @9 [
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( ~9 `4 |5 ]3 v! j9 F# b# R

2 Q4 O; P, O+ |8 x; X  78
) \. M/ `0 s6 x: A
9 d4 |% H7 c7 l/ u, S2 x  循序渐进2 W6 s, w) k4 q1 i5 _+ f. A5 `( ?
  x$ M8 V! j3 h! A* Y
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
2 v2 J( v9 d0 ^' j- D1 M: |3 ?1 [# e# V: p
  790 T# p" n/ J! M& {8 Y

8 ?: h/ g3 R: G4 c/ `  严以律己,宽以待人
  N" h3 x  Y9 j; w+ B! _+ l  e1 k# Y, ?3 m5 y
  be strict with oneself and lenient with others( n! R. F' E% a7 Y& H7 ]; y
: T5 c, x. U3 {
  80
" d) \6 v0 C& g9 z: f( x- t9 R+ O/ N' M( q2 u+ W2 W
  有情人终成眷属' A. T- L. N+ ~4 Y
6 `7 A% P8 ^* D9 M9 ]* n0 U; A
  Jack shall have Jill, all shall be well.810 A8 o$ r( V$ t

) r( `' x0 a1 y! }  有钱能使鬼推磨+ S! d8 ~8 U. c* n$ f) [

3 @4 C/ j. T4 P/ k# _" Q& J  Money makes the mare go./ Money talks.82/ p2 K$ `. h$ u  A2 z

# {" s0 Q2 U" l# q  有识之士
. w# x" x% T5 k
3 V+ f$ j( I* l0 S% ]: i* y* m  a man of insight83% s& V" ^# d& _  R! m* h6 Z

6 _, T% e: Z, d0 w( g8 |! T  有勇无谋
5 j, i. C% W4 ]; S: ]. ^
. }4 N* U! v! m  bold but not crafty846 E7 p- j, {1 `4 l5 T4 e

- ~- j) c- ]7 }( U8 ]0 A9 f) U5 V  有缘千里来相会
8 {6 J# I- y! X5 u) @* ?, p0 n; }5 u9 _/ }. ]+ O+ X( C; H
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
' n0 X3 s' I5 I; D
; {7 l/ }' @! p8 @+ S  与时俱进
* m; ]( F3 I6 c) C' e- `
# e. n# m" @0 J  keep pace with the times86
9 U, e' l9 N; p2 |
& X, H  h) {+ N, L2 Q; n1 a  以人为本
& A0 s6 X* f. Q# P* V9 J
5 |& d( w" i/ \$ `, m# n  people-oriented% |$ V, B" s2 V1 T% b# X2 [3 O( b) C

/ v5 e: N9 H0 R# o" j  87
5 K8 ~$ L  z: F8 O3 e+ |) \4 P! p' f
  因材施教
& T/ b' C& g$ l' U7 H" F* K/ W3 C  k& H
7 |6 Z0 H5 O- W% P1 a# I2 u9 ?8 }  teach students according to their aptitude( p7 \9 B/ a# ~& H' `0 T0 j

( v( Z  F* n, S5 m  f3 c  88% ]# F+ ]+ o8 Q& T) O/ V

% v( Y3 V& o& s9 x2 h, S+ V  欲穷千里目,更上一层楼
) B4 z8 |+ R8 s9 P. b7 y, p3 [
3 a; k1 V$ \' e/ {  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
* A/ t5 m! x0 a+ g5 o! P  J. Y3 A# h& F$ @9 N
  893 h( ^3 J) v0 \  X3 M# F

4 H2 V+ a& F: K1 L9 z  欲速则不达$ U; [9 Y3 _' T$ R3 I
7 j6 J. @) p+ H/ n5 X
  Haste makes waste.* Q% E% W; L% i( z2 w

% s. C9 }4 K" V5 O" H$ t  More haste, less speed.& t! ~5 k. u$ m* b

2 N1 f, d0 f7 n  90
2 K4 Z% q+ u7 D+ o9 i
! \+ X2 w  f0 |; S7 R  优胜劣汰7 s$ |- k4 a/ n/ v5 e
( R) G) U' L) M
  survival of the fittest! \8 ]& E( S2 C' q" @, a$ Q4 A

/ j: }5 T1 E& x/ W5 x  91
5 J& E  \" f7 N- g. u" S+ i8 E( p! p9 f, N# V3 [& i1 V
  英雄所见略同) b& A2 R  }" r6 w0 L, x; c/ _: `

! c( [# `( I" ^( f! y$ |  Great minds think alike.
! T4 d, W7 |1 @8 s
, W% h% A, k- W! E) e3 a  925 ^4 F) R% ^1 b
9 B0 C2 ?' `% e2 v  L
  冤家宜解不宜结! }1 o7 d1 A' X% s

& {* e% G  N3 A( `) E1 R$ h  Better make friends than make enemies.
0 D" L  O7 l4 n- d. q5 R
: ^: O' q8 O$ y9 N8 S  931 u3 z3 h$ m$ s

, v  _, Y' w7 }1 S" q  冤假错案( h8 i3 P6 [& k* s& X& G

+ H; c: }0 E+ F( ], z/ z  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases% j7 {  Y! _1 H' X* x) ^
( A2 t2 z5 |! e4 y" `% z2 O0 A% I
  94
( _& L1 r0 N& e1 [6 F; {# ~
2 H  h; d1 Z& \6 Y2 ^  一言既出,驷马难追
7 h+ a/ B* b- S& [" b. L6 Z; o0 y' M* `/ w2 ]9 V
  A promise is a promise.
6 m4 r! E' j7 x: O7 N! y4 B
9 l' ~1 Z7 e; t$ W2 Z; `  A real man never goes back on his words.
: B/ k2 O  x5 B1 b2 J$ [8 H" F1 b0 D8 v% j
  95
. h/ E2 u) F# p* k4 g! m# l. |8 Q1 L2 G% S0 N
  招财进宝
3 `( s: g6 O; Z8 b: \) f2 g# e) E$ q5 j. f) J: G
  bring in wealth and treasure
# P& f8 O+ |9 j* o) A& g' Z! M: [+ w
  964 d% I( G2 U6 Q* R9 V" h
) P( l1 }- c# Z( ?
  债台高筑+ r" e4 G' D  M  e' H3 W  [
* A1 p0 h0 q* }9 `" p" L
  become debt-ridden
2 D, d  p. d- S
$ ^' w' Q7 D3 [, H' V5 H. P  97' E3 E& F, M% C6 Z0 e

7 J) j) n2 Y. F: \% _  众矢之的
/ {: `" t# i  M  d& a. A: {* L  K# b* p9 V# z, @
  target of public criticism) G1 Y1 Y: V% c3 W5 M- g( ~; }

3 a+ F- D4 J. V% Y3 M; W- T  98
6 ^; k/ ?, @" E2 ?) y8 T5 r
* p; e! c% V8 N+ s0 G( T  纸上谈兵" u, P7 H8 y% a  @1 {( P4 N$ t
$ Z- C& F+ Y4 H$ ?- F
  be an armchair strategist
5 w9 \2 j4 `- [6 M4 x6 v
( Y1 |- k* `) H  99
9 |8 k. A# M: X3 k# b; ~- i: a5 |. h* u# _( {$ @- Y- C! B
  纸包不住火
# D% M6 d/ G- V) I, b% k) N
7 v' l9 N; W  i" a  You can't wrap fire in paper.
& m9 S8 K7 q8 E4 l! o8 T/ t9 e
% d3 z, K6 ?; B1 _- S! F$ \9 C  What's done by night appears by day.
! {$ Q* H7 }. T5 v- o! J
+ Z" E9 Y: q7 R  100% ?- [' |+ y+ X! w' @8 S
6 Y3 m, H: W: m* b; B& Z
  左右为难
3 j  d* G# A3 e$ P( T4 F. i
! q! j) X! ~; G! a4 m7 N( T  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 02:42 , Processed in 0.068303 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表