$ ]* F9 }. n0 h2 u+ `% I% W+ F" d ( r0 M1 p1 j- y) t6 x/ j5 c* z- F! K! ?
The MinstrelBoy- to the war has gone ' |$ d4 u9 N2 c ]- o7 s1 Vin the ranks of death- you'll- find him 9 c- A& P2 h. CHis father's sword- he has girded on 5 G+ S/ k+ T! w+ ^and his wild harp slung- be-hind him " k9 `. s3 w ?
"Land of Song"said the warrior Bard $ [" ~9 U) g) Y2 _5 _'Though all the world betrays- thee, " R, c8 M( n, {; w, ^" I# x
one sword at least- thy- rights shall guard, # @! e) Z' |( G4 J3 Y
one- faithful harp- shall- praise thee ; }1 A% U5 w( { m; }5 }1 a+ u8 h
0 o- J r: K! \+ SThe Minstrel fell- but the forman's chain ) i! n7 b) i8 U8 E* d
could not bring his proud- soul- under ! n& s/ }* s4 C. `The Harp he loved- ne'er spoke again . `3 A% N4 m, }" r! H, w# Ufor he tore it's chords- a-sunder . F4 P- v' R$ [* C5 N0 D+ E* VAnd said 'No chains shall- sully thee, $ s$ I- A. w, y: x, s0 Q
Thou soul of love and bravery. . D7 ~: l! r# t
Thy songs were made for the pure and the free, u9 O) E2 `! J
They- shall never sound- in- slavery' 9 C( e- H# {7 R# J
, i) f! f" C$ d
7 a4 p' z2 u1 L [2 y& Q
9 j+ s/ z" P0 j& W% h: ?+ b/ X$ r! p5 K) d' k" }9 t ^* ]
+ ^5 I7 Z% Z% g2 O8 w1 s" K
电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精" t$ p6 B: j0 s4 b T
神。8 Y3 R- i. @5 R" |) Y. x/ y) f+ ~
$ j i; L7 Q+ v0 x* [7 o9 G
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民% y% _( y0 ]" W* }7 w) b