 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
$ |* c" V& v8 p+ P. i. I1 v+ u4 }+ E5 B' m
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
. C; h3 f6 U0 @9 u" h" t6 l7 M) h9 |6 c$ F" { v. i# l: I/ r2 u2 S
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。6 O3 ?3 P: V' L8 h# I% l
' O# \* N0 N" B9 B据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
9 u; v2 d; _; f) {0 S. E7 o% B, \5 G! u( R: A9 `
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
: B( ^ X9 l, G4 k8 O. I: I) B$ {& {4 [9 G7 }# Z& T0 {
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。! O3 h. q7 R! N* R/ g) L/ L3 Y( y% V
. O5 x1 P+ _' ~7 _9 M8 o2 P
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
( m- b# E9 E+ r2 T7 J
9 ?2 g$ w" a4 f; G! ]% k4 }6 r大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。0 V7 h% g/ V0 T# K8 z; y3 J
1 f2 y2 T6 P( i
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
% S+ m5 |3 H1 }% ?- W- U$ @3 |; j6 B/ B) W. G% p8 M
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。9 w8 Z1 K) W' k9 ~4 ]
F. L! x5 n( p8 C. w不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”- X; w, P( S0 @7 c g9 b
; m: A8 T3 n5 b$ j g' E; q/ X7 E“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”1 q8 z/ W$ e7 Y2 T
0 h ~- n" U; F: g
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
2 G& W& g" V5 l& g, q: ?0 J
7 O0 C8 G: T% c, T$ q8 e' z为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。9 k& Z9 G+ H* Q; E- R
8 }) z0 K( q! I- O! D/ C/ b从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
; ^+ R' i# n& m* g% @3 Z5 K# C0 D( ]! Z" d9 R2 [
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
0 l3 z! G. }' v! e/ ?! S( D/ f1 y c0 ^$ |
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
& d. E+ A' Q4 g) E
" z; Z9 ~, q& l- A% u) p目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。( s& r- W) |# _2 [3 L6 v
. t; W: H8 g# ^: l ]- j' U
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
0 v+ h" ~5 j3 q6 }9 \
+ F- q9 C1 L8 N+ S0 G) R在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
# S) P8 J, ?% L" C* X4 a
$ E' Z+ q# B, @! [一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
. c7 V' i) U1 Y! S3 r) \9 B# q! w z* [6 J% ?0 ]' z
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
' W U& v1 Y9 [8 q" F! w
- u* n3 X- J6 f, X6 a/ a大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
/ d) M/ F7 ^- I O. W5 d% `: U _4 N3 G4 @6 d' H$ ?1 ]3 p: l
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
$ b+ N, P9 R4 a$ j z: v9 [
. w8 s( n& r: R" T9 U8 V林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……* a% d7 x ~2 h7 O, f
! }2 J, G# v: j1 J, T E2 v% D
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
- a( w6 w! u7 }! f$ G
) L' f7 P8 k* d% z- n2 v0 {0 a' Q卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
* {! x. P( Y8 ~7 r
: r2 z0 ^) Q- C$ r, U2 @; _/ ihttps://cacnews.ca/101238.html4 J$ h( c2 h6 b& b; n8 b, T
|
|