 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 sweat 于 2021-3-18 12:32 编辑
7 r, W6 h0 [/ D
! Q- a: x1 f2 z3 l来加拿大六七年了,其实已经算老阿姨了。
" H5 _. M$ s& Y不过,在这个坛子上貌似还不算年纪大,冒充一下年轻人吧。
7 t" U! G! u w& s* F9 N3 i有时候我会假想,如果我没有移民,现在应该过什么样的一种生活?有什么我得到了,又有什么我失去了?
0 ~: b8 q+ t* R2 x5 x. z人生就是如此奇妙,只能走一回。
9 t: J- F8 M& m: `8 O6 n2 l( A
) Y0 q C* l1 X1 R* ^3 K中午没事干,就在这里yy一下吧。
4 h+ H; H$ S; b; {8 ^- [6 P- C1 t% ^' ?
A: 加妹,移民来了加拿大,住在温哥华。4 Q, G6 ?# w+ } u% n/ g# o
B: 中妹,没有移民,生活在上海。. A8 U! |- y0 f8 b1 u& ^& l2 N
+ s) D! J7 ?! p1 `7 w8 A2 T中妹在上海会过什么样的生活呢?我猜想,应该是买了一个condo,每天也是上着班,干着挨踢。或许已经做到了一个小lead,手下管着几号人。年薪我估计应该和温村接近,假设四五十万软妹币吧。
' F( b! G' Q. K7 Y- f4 w" e- _ q% M- N# p* y( G( g) S
她羡慕我什么呢?# w9 h, o2 v% }: G, x, Q
她羡慕我,住的比她好。我可以住house,她最多也就千尺豪宅。
2 ]6 [4 U g$ @' |她羡慕我,环境比她好。我这里没有钢筋水泥的森林。取而代之的是,一片片美丽的真正的树林,四季常青。: H. c* L! e/ {* }
她羡慕我,交通比她好。开车不堵,costco人不多,天车基本有座位,过马路不用后脑勺长眼睛。2 ^. |. N# N! \" q
她羡慕我,上网比她好。能顺畅的用各种谷歌产品,查东西也方便,没有金盾。4 Z5 Z6 ^8 S: N- g8 q2 L3 ]
她羡慕我,工作压力小。我朝九晚五,上上论坛喝喝茶。做好本职工作就行。( e. \( A8 d: k2 k1 W, n+ S
她羡慕我,气候比她好。温哥华夏无酷暑,冬无严寒。没有黄梅天,也没有三伏天。
0 p1 o( W. n: {: z她羡慕我,养娃压力小。不用做了家长,还要对老师唯唯诺诺。孩子也有真正的快乐童年。+ z; R7 v: U, ~: Z3 a
G" |0 Y6 d T( z$ A7 A
我羡慕她什么呢?- [7 N# k' ]! W
我羡慕她,日常开销小。买房有公积金,没有地税。蔬菜比这儿便宜,坐车打车找阿姨打扫卫生都便宜。/ s6 R$ o* u" \
我羡慕她,职场天花板高。在上海自己的主场,能海阔凭鱼跃,不用像加拿大一样每天在基层打卡上班。& e; ~, n p' Z4 }9 R
我羡慕她,吃喝玩乐丰富。现在的上海,基本上想吃喝啥都有。温哥华多伦多只能接近,却无法达到。4 b/ a5 a U- ^6 W% f2 N
我羡慕她,有淘宝快递。马云爸爸还真要单独列出来,真是太方便了。
8 a% @/ p1 }4 n _6 a我羡慕她,能常伴父母左右。或许是独生子女们永远的痛吧,父母不愿意来的太多了。陪伴,才是最长情的告白。 V+ B' R$ O) Z/ Y3 d
! z% @: a. N) g+ D6 P' ]先想到这些,有别的再补充吧。
. j$ B' {3 n9 b2 }5 l1 g2 Y纯属个人之见,哈哈。
7 Z. [' W! ^4 A' t. j最后感慨一下。选择了移民的毕竟是少数,所以,我选择的还是人迹罕至的那条路。: l- I- g( o# P' I* E
我想说,我们移民了,不是逃离火海。也不是真的来到了苦寒之地。# Y# G' e: ~2 U% z9 S% F
我们只是选择了一条不同的路,人少一些,看看不同的风景,仅此而已。
7 g5 z# _8 P, v( u4 a
$ [: h! v, S q( Q贴一首诗,the road not taken,我很喜欢,对移民这条路也很应景。
. f0 H; D5 N# w: D/ ]
& k( O& c2 R; i. g: q* _The Road Not Taken
8 N' I$ G& T4 j; {/ DRobert Frost" I* O) H( Y0 |. T
Two roads diverged in a yellow wood,
) l$ t! v6 r! p( [8 nAnd sorry I could not travel both
0 n$ D5 q7 R* K, X/ V! JAnd be one traveler, long I stood9 G; j, z( K- D/ l3 F/ n8 @2 ?) T
And looked down one as far as I could
r Z% R& x! _To where it bent in the undergrowth;5 m3 |- z1 {6 ^
Then took the other, as just as fair,
8 J( J! O6 o5 I& ?6 ?0 e& YAnd having perhaps the better claim,+ a& p: p* _1 T# t0 Y) s6 C+ C
Because it was grassy and wanted wear;
( P1 @4 v, F; N r; I" jThough as for that the passing there
- l* m0 j5 Q& ^/ T8 zHad worn them really about the same,: V# z4 b+ p& `' |
And both that morning equally lay( E7 v7 r$ W0 s1 Y5 {
In leaves no step had trodden black.
4 U ~3 G, f1 A7 P6 ]# j% e# bOh, I kept the first for another day!
9 {, T- R3 Q7 z6 _' u9 Q0 n4 w3 FYet knowing how way leads on to way,
) G" E' S- c8 m2 H! z" {8 _3 }I doubted if I should ever come back.# N% C' R5 Q& j5 d' q* R2 {, l
I shall be telling this with a sigh6 l8 B/ P- J" T+ e$ j
Somewhere ages and ages hence:0 R+ @! i* {, d9 F, L
Two roads diverged in a wood,and I—' A/ z, R' e8 N- }& p) i" m K- Q
I took the one less traveled by,0 P9 Q/ r u) O# A( p
And that has made all the difference.7 |0 I' M$ e; x- B, b9 {& p4 w
未选择的路
& r* ^; i1 |+ ]- b' }(罗伯特·弗罗斯特)
5 h7 w. n: ` b3 d黄色的树林里分出两条路 a7 `: O) _# g& W0 K! ^7 W
可惜我不能同时去涉足: v2 L8 [9 D; J+ a% C
我在那路口久久伫立
; M, Q3 U1 Z2 A5 u7 d) Z& ~% g我向着一条路极目望去
9 S" L5 a0 A' S9 ^8 Y( [直到它消失在丛林深处
+ _0 |# m9 \8 e$ _* O但我却选择了另外一条路# R- z2 c- H7 q! X" q
它荒草萋萋,十分幽寂) d+ `0 l1 a# H' j Z2 g( c$ {
显得更诱人,更美丽" k- b" s- ] Q5 q5 ]" h
虽然在这条小路上
# ^+ u1 M# b: I( @3 H很少留下旅人的足迹
& S% Q1 `4 C: Y" B& b3 t那天清晨落叶满地* t* y$ v1 R6 ^: y: j8 u
两条路都未经脚印污染
u, |' ?4 K: u9 M9 m' @, P呵,留下一条路等改日再见
% `; p* r- c w但我知道路径延绵无尽头
+ [0 G3 k9 j+ z* V; N7 k: K" d- J5 i恐怕我难以再回返
5 L) y- I' V9 _) i1 _. }: J也许多少年后在某个地方,
( {8 Q4 n* T4 f3 c/ h, l我将轻声叹息将往事回顾:2 Q. C5 R& X6 x) [ H* Q
一片树林里分出两条路——+ R0 v2 r6 |: W9 Q. W R
而我选择了人迹更少的一条,
" ]( a/ m: P/ V从此决定了我一生的道路。. ~6 n2 ]; w! F; z' v
3 p, Z* `; G. e! r, q
|
|