埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1268|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
6 Z  }+ w( \1 R: n1 E+ _https://www.douban.com/note/582669641/

, S; O& D3 z  c7 m" B" Q9 s8 U! g
5 z: n2 b/ M9 c4 C' Q
Thanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑
" Z( w! y& l1 _1 w9 Q4 G
2 q- t* ]) G' U2 G" V' `+ A7 B原来是周作人翻译的9 h* ^2 z& w6 h
: b7 w6 T, h8 L2 I. Z* U) L
名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
0 d) z8 `; ^' p: m, ?: S2 W
7 m: ], K3 |5 \9 n, ?  O+ p! \4 _2 n4 i随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因, z* s9 n4 k; z# H% t# w* u1 l
8 L# E9 t3 y- U3 T
https://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如8 }8 R2 ]1 i( M4 b" H( O
. \, T; I3 V* e: |0 o* }7 u
ford-福特(浊->清)
; y6 z" ~3 l! X( Apeter-彼得(清->浊),
4 v2 s4 [8 @* v7 dpoland-波兰(清->浊),, L8 K3 M) m. e) t2 J
washington 华盛顿 (清->浊),
2 a! q; n" t5 l# a0 Ptoronto-多伦多(清->浊),. D/ U! o6 Y$ K2 l* n; |
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
$ v+ ]' ~1 l, O8 l  Z* thttps://www.douban.com/note/582669641/
3 D) ]5 q6 R! B7 b5 \6 d
我觉得不是这样的。
1 q  ?* [7 K  S& v, }# M5 E因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。  N& W( q  C! s6 t
从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34
. F0 N3 l! a$ H; d* b4 A9 RTrump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

3 O9 @% G1 a6 y这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32, H( j+ }+ v4 J' E% S
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...

# J( w2 N3 C. Q/ s9 ?' `长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03/ k  {  ^4 m; [; c$ N- }2 [7 R) k
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
0 m0 h% U- T! X8 N; L5 r2 l2 v
中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-14 08:22 , Processed in 0.158909 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表