埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1918|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
- e9 `+ C  s5 T+ S! n9 P* V1 W) a, V9 a% P4 Z9 D
我最讨厌跟别人要钱得人了。
! p% g7 |/ m9 C' p1 w! o8 ^3 ^' o! V, R3 S. O4 p
I feel sick of those who mooch off others.8 M( N: {5 \: P
: O7 i' f( ~% m; k8 [7 K
2.    钱挣海了 coin money( Z# `% X  o5 M# }7 q# r
5 i/ A, \! l# o. O4 M, Q# ]9 l" m
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
# v  i) A; S" G6 I* ?
5 b) a1 F  S/ g! z" ?Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!. a- k0 [- v7 _* C; ^1 Q

# `- m# I. X1 h0 g3.    钱多得花不完 have money to burn; M0 J) {+ e2 L# r9 f  h5 @
6 t  D( D" ^4 R" d, y
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?2 r" C0 N* _  d
4 W% p( n4 k; d" l* Q/ }
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?. A1 R/ \% f* R% S/ p: |
9 A2 e$ u( m$ Z  R
4.    钱能生钱 money begets money5 S; ]# ~4 Q9 b! O* f+ U. C
6 y& u( x& l' m9 r2 O
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
7 r8 z; E- y: r: b6 I' `% t  ^1 `! j5 e7 G  l8 k4 x
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?5 S; b* i$ d! y6 L+ \
- D7 K. J9 K* \, K& @$ _
5.    没钱 be broke : ~+ b+ u6 c" X5 p7 n0 y+ I
- K& Q7 P! w3 \
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
/ S, E& x, b3 h. j5 z8 Q. w2 A$ Y" e# t( a( x! `
I don’t want to eat out today. I’m broke.
1 L. R& |0 V6 Z3 B' o& z
- z$ g/ S) E7 m, L6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees  A7 j( w: r  J3 _/ {

6 \6 R; d; X/ P9 l1 E% I你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
6 Z8 K  G% Y! s* L1 ]- E* e8 A) w! O; B
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.& P! L9 d$ y$ y( Y4 h

( V) ~5 y2 A2 P7.    敲竹杠 a clip joint # ~& y6 K- A) A( C& h8 z; ~

$ }5 E) {+ j& K" n; I& H2 u那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿+ m0 o0 [2 |" s' T$ ?4 A

7 x9 T' ~" i+ B4 Q+ lThat shop is plain a clip joint!
% H; h+ k  ?/ B
/ j8 ^" K. a- n+ X4 M# R8.    生活很富裕be well fixed
6 X3 a' a) ~  A: z8 w8 w2 R3 b4 J& H9 C' W  R
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
* E% s" ?6 K' X) ^6 i* N+ `& S" Q4 g, q4 T' p5 d$ J' P6 s
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
, V9 Y: a6 w: D' N
1 q+ L8 A' d3 V+ w) Q1 p9 A- p1 q9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes, P! ]0 C; w% Y; L+ M" ~1 w
7 _% ?! t( N" u1 H8 C' `
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿. Z5 e9 O6 J- G
% _5 Q( ?- C8 \9 @. c! k  @
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.8 c- y# ^; R, L% t( {
5 [/ d: q' k, w- v+ l9 c9 p
10.   发财 rake it in: N. a* A' k  n7 [: ~2 o

& r0 f/ M/ {* n. w1 A4 a它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
  i/ `$ D, g  w7 P3 w" G) v4 ~3 v$ `4 I7 j6 j0 D0 ]7 g
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.+ q" }9 W9 u; X! l4 z
# ~0 T; E8 _; l' {
11.   太宰人了 cost an arm and a leg) Z# k4 A( V5 Y0 E

) x: B' ^9 D( [4 U这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
# M* d5 h' S7 e* ]
& P. e5 R# f$ m' ZEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
! x/ p7 T4 d, Z5 ~4 x
/ E5 i( ^/ i; V  \1 V8 o12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses: L7 @, _2 |% }1 M
- h, Z* `" ]# W
我可不像你,老是和别人比阔
, W: b: E5 i4 U& A+ D) h$ m0 H7 P, ?2 V" z. }
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.% N% K8 [# ^; r$ f6 P/ w. @
' W+ m; Y' r; D' |2 k3 A
13.   养家糊口bring home the bacon
" i$ T' J! m' O, U% J
3 O8 I6 E& K% {- L6 l9 t一个家里总得有个养家糊口的人
9 q% g3 d5 e5 z; m  R0 ~5 O% z" a7 R  b5 P0 k* Z8 r) E
Some one has to bring home the bacon in the family.% t) X" i5 f& a% T& s- S

8 d% p/ H, k3 S* N14.   与……私通 have an illicit love affair with' l9 `# l' S5 A! a
! b* g  I; T+ m
据说那个法官与一个电影明星私通。8 _9 B' ]' Y! W2 ~
  ?- B+ R6 m6 B3 K+ _- ^+ t7 `
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.$ ^2 B. _' i% M1 {/ k9 ~  A
& ]  y* v( ^4 I4 h! y7 e
15.   婚外恋 a double life
$ D4 i9 ~: p7 `) Z7 D
% B5 C  m9 G0 n: B9 N4 A9 b# ] 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
5 r& P0 _! x# G( d0 B/ V) g$ k) `; I' D# t7 J( c1 i) K0 d) G
People around here all feel that he’s leading a double life.
. p9 F% ]5 k- r* x1 I
$ o0 @; s( t7 x* @3 V, [  W16.   深深爱上be head over heels in love with
+ N( c6 s2 @" W. Y! I; }  n$ R7 W( z
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
& C4 h: z) g- x& r% a
4 V- B+ c: Q+ G# [( G6 p6 G! gI hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
7 ^0 \8 }2 G/ k! p/ q4 t
5 O5 Z6 C  G# `, G& c6 K17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
5 ~- \% I# M' v" H1 L4 e- Y. Z( Q4 J
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了" U5 R( G4 O) u/ ^* s6 ?2 K  U
, w. L( _- K, x/ c  z$ Y
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad." R. p, K9 o  N  j' J7 P
$ k% A9 \5 p9 m# [5 j5 e% r
18.   嫁妆marriage portion4 f1 M% k7 V' f* h! P6 b9 i# w4 v+ T1 |

3 q% O! `( Y1 s* S离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。" ?/ u% y0 ^7 I1 }' _
& E- X2 d3 }  W, K
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.$ i) k$ k: J1 @
8 p6 P% |$ O* m4 T* t( t7 ~- J
19.   外快side money
7 j# h+ e2 c" X" Y5 `2 ?8 e/ z
! q1 @$ G, l( Z  O7 ~, e! L0 c在过去的几年中老张挣了一大笔外快
5 J  f) J! F. I7 a( A2 Y
; a; m, F4 q  g8 U6 r% ~Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
2 r" `7 ^1 y" w+ }) l4 o9 T& y9 b2 p  x% t; C, h
20.买得便宜 buy something on the cheap
! ~2 l& Y4 e# l! i" u/ a, U( {; ?- k# V( K* a8 g
他的那部车买得可真便宜
5 C; z% _  e4 b9 z+ |; q4 f+ e1 F
) O5 D6 Y9 ?3 z! _1 G. c5 NHe bought that car on the cheap.. g& d  t# Q0 V$ W( T' @, u2 I
5 ], o4 O3 g) v  Q
21.输得精光be taken to the cleaners
3 |0 ?* [; P% S8 O1 j: T
9 D; H- ~3 H. O那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
+ I! |( w$ O9 }* @
# ^/ q+ G- C7 \+ I" A3 jThe guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
# Z9 i4 _  }& ]) s- \
0 ~/ H' K3 w+ R: _22.调情 make a pass at someone
, C* [- L' r- D
% n: c( R) D0 g& D* \- ^当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
& b$ p3 d8 t' B
: D3 f, ]' z) [9 S8 i! T% fWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
3 e  u+ Z5 B+ n0 I! a5 c" c, }1 m' \* @$ E9 t3 s
23.花费 outgoings
, A8 Y) w  P0 i3 Y$ O# f
% ?: ^2 U! Z0 q& [& Q# h! W0 x5 O他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?" u8 M3 S! w) V; D% ]( ]
" L9 J* D5 o4 \4 B
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
9 h& L# e" y$ n! D) e, J6 W; C  ^" \6 x% C9 {6 l* a
24.重要约会a heavy date
7 Z( {% U4 g& T6 f/ c; P; r8 Z) G! K
$ W9 A0 N4 s: l( g6 p她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
7 U4 ~3 k% a9 Q- C
/ N/ _/ E5 ~' H( M4 @She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
5 O9 \- m/ T4 S7 }  O, m' d. e4 J- Y
6 O6 Q# y% u" F) p7 Q, a" c25.向……求婚pop the question to / f% @7 ?; D& N4 G2 |- @
7 b9 s7 Z! @9 W9 E5 T, c# Y
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
2 e2 o9 _/ R, \+ H' G+ v' m* Y8 e& Q# U& G* ^8 @
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.( u6 v. F' ~) l% i$ y

6 ~; y8 {$ p! ~8 X+ b3 m26.把……给甩了give somebody the air6 v/ N7 g6 ]3 D7 r" J8 x

" a" N7 E3 ^- \0 p* D( u最后她还是把他给甩了。
  |( ?& Y) m- U+ i- S- \) v, d* d% k; H
She had as supposed given him the air at last.% w$ @9 n' L0 g) b& {" `6 W* `

* ^+ r7 b1 Q* S27.怀孕了 be heavy with child4 o% X# ^6 Q, n* U+ f$ U

3 J! B' H9 ^: q& e3 l你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?1 ^& D' }  s9 _! \
' B) ]# E" k9 o# p
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?9 p/ T/ f( P7 k7 F! `, }

# m/ G0 `4 I$ x8 l9 f, U28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
/ \8 I. @, n4 P7 R# S* L
- w! Y1 @) C* N& D2 D: B  D一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,. D/ X3 b, X0 l! L( r
: O, ?7 L+ D) D2 y9 ^7 G
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
5 }. [* h5 r" l5 O9 f+ r5 n; t# D7 y& }- [9 H
29.开价 make a price
6 C) x" p- P0 V3 \! Q6 b  |9 w0 k
# W2 U+ d( G2 _, y; G4 X! {我看过你的那部车了,现在你开个价吧。% d% N( S5 _" `9 ~- K& y

3 }4 a2 g. Q, J8 ?) q& B/ hI’ve seen your car and now you can make a price.
: g% j+ H5 l6 P% T0 P$ v2 c. Q% _& E+ a
30.卖个好价钱  fetch a good price, @: [1 s/ ]. @
) P1 R" u. b1 ]% x' a' ]
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
2 D# `" Z9 v$ M+ o8 M' Y) J8 @/ [+ _  e" k. C" p
His car is certain to fetch a good price at the auction.4 F8 {2 [& `/ T0 {# a9 F! o& v
0 D  S3 Y+ ?/ j0 l; x" s! |: F
31.搂搂抱抱play kossy-poo- R5 j# Q% ?+ M/ G: }  p

. {' t: a0 ]9 `6 p公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去4 f( i' ?# P" U* }8 z' n

' Z8 Z  \- l- F" H7 h It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
0 b! u/ X* J- t& U" n( r
% n$ B/ i/ P3 u. ]8 P) u32.正经人家 a respectable family& k4 F: c( G) {; |+ z* T7 K
. J6 Z' S: ?% P% p3 v, C! ?+ h+ W
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
2 }1 S* Q8 h+ i& o! i% Z& ]3 M
3 [  t% v& H9 B4 m- X2 F% u! MShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
( k' t: p3 n4 {* S0 c  I) v( k+ K, E7 Y. _5 U* O- W
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone7 E! L5 e) d( O0 ?1 u

- `  q* J" b0 v. L据说他经常勾引别人的女朋友
+ e, [! F- m. e+ R: f7 y
4 L/ ^  }  H  D" G& SIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
" }& Q' z0 T% L. d7 Q+ B2 r, `+ B8 E  R
34.零花钱 pocket money$ E: g5 [$ K% X2 A& h2 S

4 F" ^. |0 }3 G  e. a我不赞同给孩子们很多零花钱
* ?" m& E! P9 @- P( U2 D  I5 O) ~/ y5 U7 Q. f
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
: b, z! G" z* ?! u6 d, c: }4 z' {; b6 ?3 V* M$ G% c  d$ q  x
35.向某人作媚眼 make eyes at
* o6 n, M9 a8 a( y: {
) i( n+ e* P# `# F+ p- \4 C从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。' f+ A' ]/ g* _* d3 Z
; a4 {. Z' ]# @
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
0 F/ d7 Z  r- s* z* I' `+ S9 Y+ `- b1 F0 J$ M
36.一见钟情 take a shine to someone. j: F  E" C: J; D$ e8 G* k

. ~) r  e0 e7 N, t( J他和她一见钟情。1 M7 |' S0 ]; W; V- g) t8 F
  C8 s+ r; {; v5 C
She took shine to him on their blind date.; c6 X% a. t2 J1 y, M/ q

8 a( Y  ^! G& S3 A2 U9 F5 C. m37.家丑 a skeleton in the closet
5 p; B( m' ?8 D' |* D  {: w$ z1 I+ J. d/ k+ H0 H
许多家庭都有不可外扬的家丑% l% v+ q' g, J' o$ L1 m
# k2 e9 L8 P! j7 \" s" p
Many families have a skeleton in the closet.$ Q8 c, h9 E+ ]- t" k
0 |* h' I/ ^; e3 l6 v0 ~. O" c9 c
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
1 ^7 N3 L5 H( C$ v0 `4 s; z, Q/ ~; [6 }
据说他们的婚姻已经濒于破裂。
$ z) O$ G* w8 z: K6 A8 s! n& D' Q- }9 J; ^: n) N
It’s said that their marriage is on the rocks.4 b# r1 I! z. Y5 F

6 o, b  F" u9 n( S7 y* n- Q9 ~2 A39.旧情人an old flame* B( t$ X6 Q+ x) [
2 A+ h9 c) R! V' v4 K# D
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人* d7 B  J  y! y% W' ]+ u

5 S+ T- t& n& r1 t( b  c* ~The one you were dinning with last night must be your old flame.
8 Z: }3 V4 t5 Q' a+ x1 n6 J9 [+ n7 G6 ?2 Y' o" I, X
40.装修房子spruce up
# A: p! b9 S+ }, E5 n& K4 }% j! p+ J  C, B
这次我们装修房子花了近30,000元。
" {1 ]8 S3 j$ p/ s0 F- d7 J! L$ m4 @5 w0 W! v5 J
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
. ^" y" j# t) v& V& b- v3 j4 ~. U4 x$ N- D9 \( I
41.生活优裕 live high off the hog
/ H* P" r* i5 C; M2 ^
/ j2 z' k. o& Z: C) F7 x近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
& G+ [$ _+ Q0 {& J
& _5 \: l4 P% ?- v% M4 [In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.( T' A, |3 Y1 P7 V, _2 f* x
( a$ s* Z; i& u; D) w: u. T0 w
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers( J$ O4 U% q; i0 ~
+ ^7 n8 L6 x- J+ C( o- ~
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
) C: L$ j1 V  n% ?) |" N' R: |# d$ \. ]& G7 V" A* O
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
  l" @3 w1 T9 W( G) C, r( ?2 `2 g  [# x  J5 O  ^; i) q8 d6 X
43.有家室的人 a man of family2 T3 `7 A2 O6 N9 s2 Q1 Q# j

8 T4 \8 B3 ^  j+ x% M. ~) Y他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
" x- E  Z9 k: u; T4 v- v1 z! [( m" C" w0 R/ S
' u5 h" i$ ~: `. |. b% [) }$ pHe’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
( Y/ x: \* m# H) W- E6 z' @7 U  s: P! x4 l1 A3 w! G, v) o% m
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts5 C3 |/ e/ O5 v7 u6 |: v- Z

3 Q. Z9 @. V9 L小陈和她结婚了?真是好汉无好妻. Q: I" M- _- @- ^1 `( [/ r
! V8 k! |3 G; V
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
. `7 ~/ W: h5 J; @
& g6 H5 |8 K2 [9 Y5 l9 x45.钱花得值 get one’s money’s worth
' v6 w. @6 e, f' N# L7 N
3 {& U# v/ [7 J9 }! ^/ B虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
' z7 R9 l% \" n% P- e
- k. H  M9 ?' JAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.) W( e3 U1 U% V0 o( b

* e- @$ [( \3 \% ^2 f46.没有儿女拖累 without encumbrance9 w5 A4 v  e6 g& p6 H1 ~! H5 p

8 q  D! V0 t+ n0 _. M她是个没有儿女拖累的自由女人。- [+ ?1 w! g# G; F1 @
0 b- V! m& `2 r6 K1 ~
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 16:45 , Processed in 0.111505 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表