埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1483|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs: p$ f, Z, L; H- _% C% ?  j6 Z

$ C5 f, d" D3 t* O% c# E* A/ ]全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)& s$ O% g- T6 |+ ]9 i' w

+ Z4 u9 e$ Z: a! K4 {主席团-----------------------Presidium  m1 S/ A" r, P: M' L
$ e) {8 P" d: b0 Z
常务委员会-------------------Standing Committee
. f7 {" _' [3 ~$ u& t/ r--办公厅---------------------General Office6 \$ r( x# s0 Q- D8 C
--秘书处---------------------Secretariat* M# j8 I( }6 z
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
+ ]- Z9 O. q4 X; }8 X4 l! [--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee8 D+ U1 t: b" T2 Q* y+ G
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee$ Q! ?6 u! s8 `( n6 e4 A6 [
--法律委员会------------------Law Committee
* `$ ?6 N3 |8 B0 W3 v7 X* Z) K--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
2 @0 p) L+ u% B+ U--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee! @- ?% `3 Y9 q; _
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee# ^* ]/ Z8 w' @3 f" v
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs: ], t' [% z. t  }, J
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
3 a+ S0 ?0 `5 t5 v--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
+ Z. @! ^- o' }( E--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
" ^, C: ~# X" d# ~--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
. v2 `% ~7 O0 r: d' |) q" s. m' ^. E4 x4 o. L
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China' q' |6 B8 T9 B4 U
) g6 t* P; Y$ \
中央军事委员会----------------Central Military Commission
" h+ k* S: V# Y; P0 P" I' h$ y5 D! r) Z$ Z' u; y
最高人民法院------------------Supreme People’s Court. \$ s% d* z  Y8 a; }4 M
, l/ b& P8 L3 X& N2 R; Q/ f
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate: c% z/ V4 V8 p* Q

8 g) y- ~, {" q9 m国务院-----------------------State Council& `1 k8 a, i" n1 a3 Y
: n5 z' \/ M. h. y. a/ z. `
, I- ~0 B' t6 a/ A& b5 z5 l
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
" x' r; u) o1 f+ I% H8 ?
" Z% U; `) j* c" }6 w3 C8 v' [- \------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
% C6 R5 K: h& e" f  x" T------国防部-----------------Ministry of National Defence
/ W5 K( u8 [% ^6 Q; s: g; v% H. ~------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission* L- P8 O7 D& j4 i1 R) u9 i$ J; ]
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission
: |* z" F5 s4 |/ q$ s$ \) q7 v------教育部-----------------Ministry of Education0 T4 f4 B2 B( l
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
& v  E7 w& G) Q- z$ V------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence8 a- ~6 g. ]+ q/ P; X, r! W
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
/ R. y5 t7 L8 `% @- _8 H  Q0 L5 [& p------公安部---------------- Ministry of Public Security
* T) T: h, B! ?2 \3 B" F------国家安全部------------ Ministry of State Security2 L) ]& k9 `) F) [5 P
------监察部---------------- Ministry of Supervision. E) \1 q+ D6 F
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
1 Z2 j- M" b6 b0 K4 C------司法部---------------- Ministry of Justice3 }1 x2 L8 d7 H( O  m* B6 H9 c
------财政部---------------- Ministry of Finance
! d+ M, Z& i9 j------人事部---------------- Ministry of Personnel
  x$ G+ @$ {( W: ?& t3 {1 V1 T------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
$ G- l4 \: J; S0 Y; W% y3 T------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
) h4 l9 g$ `" p) r$ E------建设部-----------------Ministry of Construction
+ e! k5 T2 B$ i4 I9 }" ^: J------铁路部---------------- Ministry of Railways% q7 ?# [4 B) c, k+ w8 |" C
------交通部---------------- Ministry of Communications
# B/ l) V9 Z" \; m6 ?9 y3 g8 ?! X------信息产业部------------ Ministry of Information Industry- @/ j5 U7 W- T5 l0 L- @1 {/ M
------水利部-----------------Ministry of Water Resources9 u9 b( i6 e2 c2 y% i
------农业部-----------------Ministry of Agriculture# r4 l& I5 f+ `% i
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation  D  R6 I$ y7 c6 \3 R- z
------文化部-----------------Ministry of Culture% Y: |( A/ Y/ q/ g/ m. T
------卫生部-----------------Ministry of Public Health3 E7 s3 }' a9 f# P
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission% Z6 h+ }3 Z, `; A- b- X
------中国人民银行------------People’s Bank of China0 {" l% e6 t" X
------国家审计署--------------State Auditing Administration- }+ }2 n1 ?9 m- E+ t8 i
- S% ^2 S+ a6 T7 M
4 q/ [; c( M; q7 ~8 _& ^
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council  n* X2 v/ E: h+ B9 l$ d

1 f9 Z2 u. ?- A1 M------国务院办公厅------------General Office of the State Council
! C+ @5 z8 }& z! l  w: |8 F------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
# j3 ]; [8 R" ]/ l% n/ m* n------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
" T. l, H# X5 Z: z% z; l) n' Y, P5 @------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
' O+ Z( q' S# ~; ]4 ~4 H$ W" N' \------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs. K; p: @+ y2 P. |5 f# A
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
5 S4 X5 u& d6 h; ?. O. s1 W------国务院研究室------------Research Office of the State Council/ R2 `/ _4 N$ z- X4 `
------新闻办公室--------------Information Office
) G( \( u. ?" h' q, q* {% S
, M+ p# ]  y$ a
- n2 _/ m, T$ m. m(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council' \) S% m3 P$ o4 u( [
' i! J8 k1 p. ]. j
------海关总署-----------------General Administration of Customs+ f( p9 v" d. [
------国家税务总局-------------State Taxation Administration2 J! z" ]6 ]! ^' D* p+ [# e
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
8 V' k& x: _% {5 d------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
: ^& y$ }- |$ f% c+ ?& U! o  `6 P------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
: u3 \) k5 V# U4 ^% x------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration, L: m. W+ N$ d) o! B- e5 h% F% A
------国家统计局--------------State Statistics Bureau
# v0 B  `1 m4 F  w4 ]9 c9 ~* W------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
" g& n$ x- K$ ]9 |) u/ X4 U------新闻出版署---------------Press and Publication Administration6 Q' j9 O) Z2 [
------国家版权局---------------State Copyright Bureau/ h! V9 o7 p# p! I
------国家林业局---------------State Forestry Bureau& ]0 ^' M5 P* E) N) F9 Q! m0 M" L
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
. D) v: ]3 m9 |' w# k. s& l2 Z------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)$ [* R/ C) i& q6 ^! u: C/ v3 `4 R
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)- F) Z" N' r1 D- _$ X
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
& }/ I. O( o' g& \" F3 V* i------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs0 z+ t1 G2 g; [) q
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council* y. i) ?- J! s$ b6 t
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council+ M' y7 L- P0 D: _6 J
$ @% H. {, n% r: }6 E

  L$ k% o2 U# P(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
& N0 g  _1 {; h* `$ B3 _% i9 _
; i1 A: I) P' D% n! j9 f4 s2 S1 Y------新华通讯社----------------Xinhua News Agency- O3 K3 ]6 u+ L5 ]& p8 H
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences7 v" t/ e9 q: y3 u/ o
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences. n- t. e0 n% r2 D) T# W
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering- R6 c0 U6 ~- }- D& G& L6 L
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
5 k' S1 r( f4 q6 U: w------国家行政学院---------------National School of Administration1 {) m" L- Q- }/ C
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau' M4 @; v) S- x0 k2 H
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
' n/ f, p) Z6 f" @5 B  R, z------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
+ e) J3 g/ X* g$ N, @8 A6 A* Q- T+ `5 X$ |) s1 e
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission): S4 U0 s7 j4 @! E
, q9 o& X1 N! E2 S* Y! C
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)9 r- c" V8 W! B$ A1 e$ z0 u( ^
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
, W9 x8 ^! t) `: \8 P. l------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry! w* m- j0 m7 v" s; T4 c
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
2 T+ x2 e/ G+ R+ Y  Q& f------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry: w) V8 {/ x1 q6 Z
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry1 }! |; M2 u2 g- Z7 p+ Z# \
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry: h. \& i6 X5 W  ]7 j' ?6 _
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
; F' x" y& H$ T2 e) O$ }------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
% i" G" s. @* n+ \------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau) e# U* a& G5 P& l* b" ?
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry9 _" l+ z; ?' q% B' c! z! a
0 x' Z" Q4 G9 n$ K' y" X2 f
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
2 Z# `  V& s+ k5 R1 i  I! {6 D
" t/ c( q6 Q% F" a------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)8 @/ C- V' N  d, p, @* S

1 Z+ W3 @/ A3 D. `) h------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
' p& ?3 h( q: |( L, l! t
3 [% B, L& P  h3 v------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto), d6 ]; O6 R5 r. D

' |5 N& a& u/ F------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
- A" H: E: z9 A" f! i
0 E$ D  _& l- X, n. ^3 A, g! P------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
& W  h1 a$ c  ?; P- [
9 ^) Z' w1 }0 ]------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
& e  V' c  H( D- [
. S& _; `& `* x7 `- F------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)# U' A0 j& |" K* w
" ?$ ~/ V$ S3 D9 U# k0 j3 n: s
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 07:32 , Processed in 0.080597 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表