清华大学颁发给外国人Kevin Joseph Carrico学习“今上新时代中国特色社会主义思想”的证书出现二处英译错误:( W J! f1 j5 O2 ?
1,for a New era 应该是 for a New Era,文中era的第一个字母要大写。" `, C. a/ s( C H( s
2,胡鞍钢的拼音应该是HU Angang,而不应该是Angang HU,因为这本证书是中国签发的,应该依照中国关于人名的拼音规定。% [7 @6 U& A: d8 N6 ~8 i
中国说:Hu Angang;英语国家说:Angang Hu,或者Hu,Angang。 7 b( e% i( J/ c顺便说一下,“清华大学”这四个字的英译应该与时俱进,不要继续使用陈旧的英译;清华大学四个字应该全用简化字。6 l* ~' N- Q2 I. ` e# R: C
清华大学是学校,不是乡镇企业,应该带头规范用字。; l& ^3 j! R3 V" {: U- ^" \. E
(颜宾)5 j; j" D' q: Z) x& z6 }