情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。/ Q4 e' r: \+ C3 c$ `# h
+ g q. Y# c0 z: S' M* W" x: ^在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。 ; h7 ]; W+ V% G: i“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。 " l3 f" c7 w6 [3 d _/ P/ @0 j5 SKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。 6 @& n v, |! V“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。5 U7 y4 b' o4 C* a8 x& [
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。/ U; b( d0 [1 a( d( y
$ J6 Y8 p1 y9 o6 E' i, ]Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 d" A% |" L1 d3 L8 d3 {! W' B+ Y“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”2 ?5 M; o8 A. J. A# |
4 g0 N5 F! x; c* N) m# _
Only one owner felt his romantic spirit faltering.6 ?% |: _% x0 m1 @5 c
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."