 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。; |- R( J1 u9 @" q6 j' d/ s% { e
6 i* q% g' a8 x
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。
5 `& ~5 U( a$ q“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。- Q Y4 B# W. o" F
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。0 K" }% q' k9 _- M, `$ `
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。
; }# s% b. ^& H4 R不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。
, P0 N! g' n! n6 o
V% I' f1 l/ w0 M0 J" C5 IMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。) t, e* p p- p' _
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”, [4 i3 r0 c4 h" F7 W6 o( J
* G1 F$ ^- ~2 h2 y5 |Only one owner felt his romantic spirit faltering.
1 ], |; |9 E# v" E"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|