 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! / E& E$ L: q$ b( O5 K2 H
) ~7 Y0 f* O- n1 I: W/ SHey, man, good to see you. 嗨,幸会4 J8 P q" M6 U& P
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
' p, p U, L0 b9 PSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
. N$ P+ {+ H2 K* ~At ease. 休息。
" I' O3 T @' m# T- |+ N+ Q+ } . s0 q# E d( d0 c" V' \* @8 D8 Y
2. This Happy Feeling (1)
4 ^! y$ @% y/ _* a- d2 X$ O" MWe finally made it. 我们终于做到了!
- _( v& V) f' V; PWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
( {( E: n3 O: b2 EOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。" C, m- z# ^: m" K8 k+ V4 Z2 g6 k
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。0 G0 f w2 G/ s v! S8 W% _8 }
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。1 ^$ X: o, O) M& g# k
Bottoms up! 干杯!
4 i0 J4 d' ^) k! P% RI owe it all to you. 全是托您的福。
+ k! c& f$ G' y8 hGood work. 做得很棒!' O- k! g: G# P+ m
Envy. 羡慕。6 g1 Q6 S% ^! T# z! g
It's your fault. 全让你给搞砸了。$ `1 o1 w) |, w3 R, _
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|