鲜花( 677) 鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
! } @- c. `8 u. W" z
4 J9 s- Y( a4 p9 u, J5 ?. {" a8 I1 k 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 ! z5 {! t9 N5 n- v
+ X4 l9 e# l9 g7 J3 s7 t) k* N沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
5 @8 I/ y- S9 i, E6 b$ f
% ^' x6 P9 g; V9 V. i ^4 g《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
7 f( Z* d9 T& T+ A# E8 \/ o3 ?" c, V$ o* ?; D0 }+ M
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
/ C6 r, `5 f- u& y @1 X! \
% d3 x$ J; [1 \' D当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。( |- i9 K+ k) v! L V2 w8 q5 ?
0 X; ~% M; d# K: q& Y( g
The Prayer 《祈祷》
9 v. ~! |- D# y
; {2 {$ v. w! s% j5 U我祈求你成为我们的眼睛+ Y! N" ?( y1 n* w& B( w
注视着我们前行
6 f4 d k# e4 _0 P: H) }) ~在我们茫然的时候- i$ @7 h# x( j4 Z
赐给我们智慧 y& p6 x" z5 I* r
8 E# X" T+ R6 b* v5 B
每当迷失方向2 X* D# G1 E1 P. |; Y
就让我们如此祈祷
: r) d" v! q/ V6 b& d$ O, u求你以恩典引领我们2 y- I3 w4 i5 x" ?! } q( W; L A
带我们去一个 ) w6 t$ t) I' v: z- g
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
3 g3 G! T# p8 }! j% O3 ?我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) 8 e; H9 D+ s2 G7 e
并将它珍藏在我们心房(提醒我们) , B/ y+ N3 C, C( H
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
8 T! E) L. W* V; t6 I让我们如此祈祷(强烈的信念 )( W7 e; c6 J H5 r e. V: ]
! b: ?2 l L, ]- h0 K当生活被黑暗笼罩
' G; N5 R* L- |& h8 P9 p. V以你的恩典引领我们' \" {3 [+ s0 @* W7 h/ y4 |
带我们前行+ S, Y0 k- j" {5 e' S! h( e$ h
赐下信心使我们得着平安( v& _1 q3 C0 n/ m
(我们梦想没有暴力的世界) . O T; m1 t& z# B1 q- R
(充满正义与希望的世界)
( B! I/ B7 h/ N$ w* i(握着彼此的手) ! x9 i/ B! J, T% A$ U
(成为一个和平的象征) 6 i4 z& C+ U0 l1 N+ `
(你赐予的力量)
1 g* T, Y# d" L9 X. Q8 m我们祈求良善的生活
8 P; d% u- i( y(这是我们的希望)
$ W7 w0 t5 N6 z' p: `# i4 h: i9 }& S. o' q% X
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|