 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
: A: B, w! z# P
+ a S2 N" w) F# z' c: a 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !7 I$ t7 D [" ~7 Z# m [
, s( i1 B& p' P7 e, _
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
, _; n `, @/ H. C
- ?: J$ A1 w$ V& [2 ~《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
; m+ F( J6 T' U* V$ F) {0 ?6 e; b" v0 Q1 y( `& B: u7 Q! K' k
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。. T: v9 `8 x) t
7 B- J8 t) E' e
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。2 {9 A: C$ g' p9 `5 S
7 U# y! e" k8 w1 {/ `2 {
The Prayer 《祈祷》7 n- h* Z+ F" a4 q- F) t' U
4 H+ v7 n. F# |& }+ [
我祈求你成为我们的眼睛6 q" E! Q1 o) \' C- X! K
注视着我们前行* p4 b- m% I. W+ a2 R V% V {
在我们茫然的时候
' N4 o f9 x' t. D! @赐给我们智慧
; U* ? `" E. G+ j6 g% K4 K: ]" v1 K3 T$ D* g: u
每当迷失方向
8 g6 r! T7 Z6 v) {9 J' p就让我们如此祈祷. G- Y u+ `8 j
求你以恩典引领我们, b! D9 q' W, x! g2 |: R& B' t
带我们去一个
9 b4 j4 K3 d* Q不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) 0 h9 |" X" {0 d' c$ w% {* C/ N2 s
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
% _( h2 J$ \% x4 o并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
3 L, _! }0 u7 V/ M9 K每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) ; S; b0 n) F# Q9 O
让我们如此祈祷(强烈的信念 )7 e& X$ k; t$ F8 L
, M" q, D( {( u6 S; a当生活被黑暗笼罩
% B' ?; z% g7 o3 f& @& @以你的恩典引领我们
& ]9 V! u1 o) ?+ F- k带我们前行
1 F4 t& U( D( P" e赐下信心使我们得着平安, r! U# ~" x' p# A/ n) s
(我们梦想没有暴力的世界) 3 [9 m! X5 a* w' u; @* P
(充满正义与希望的世界)
0 [0 E( a" i4 B/ X(握着彼此的手) 4 R" l: q' ^2 n! x; A& P- q
(成为一个和平的象征) + E0 v8 e8 ` l) q/ {
(你赐予的力量)
& p$ }7 o, P8 A* y" k' s3 G我们祈求良善的生活
- i5 \' Q9 W! B3 W8 i: s2 q* M(这是我们的希望)- X* J" j/ R" q% ~' l1 ?* H& \" Q! l
1 q! T9 n# `; V- {& ]3 F& N链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|