埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1082|回复: 0

朗措玛寺·大圆满实修中心创作:生生世世不分离

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2016-4-3 09:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

, b$ r4 H4 y+ H# y8 P$ a; u7 w

创作:朗措玛寺·大圆满实修中心创作
' e- m* P0 |1 {
词:慧光师
% \, u6 L1 k+ l, |) Z6 b
曲、演唱:唐克桑措

2 G, y7 L9 C8 Q& t& W


4 w  T  W5 D: O
: X9 c5 }  W$ k! X' Q, ^
上师的爱,把我们连在一起,
& Y/ Y7 \, c* C( p* [9 F& T
宿世的缘,让我们聚在一起,

' _( ^; e5 S  O4 J0 S
血脉相连,唇齿相依,
/ D0 C1 _: `: ]$ f2 J5 K& b
修来的缘分要珍惜。
" z- \1 c9 t" Z! ^" i

& A2 G1 t' x8 \4 t% C: k/ F
如果你,经历诸顺逆,
% |! F: t, C! G
要记起,这是上师出的考题,
' N+ f1 |4 A. ~' {
如果你,遭遇亲怨敌,
5 e' G% z8 {  \% ]2 V
不在意,这只是一场戏。

( B5 z5 E' O, N$ I

: e% X1 C  X8 S5 y- U2 V' j
提起正念是修行,

  h5 H; Q% L/ W1 ]/ J  V
降伏烦恼是修行,

% i( r" [5 y2 y' N- J( T( ]2 J0 q
转心转念是修行,

, x  C% ]) C. p; D
把握当下是修行!
2 P9 N) ]9 b( I* B
* a! {# T0 n9 f2 p6 s4 |  ^# ]0 ^
感恩你,我的怙主上师,

& l! N, ]6 G9 ~
爱惜你,我的姐妹兄弟,

5 W: V! q7 \2 R' ?  j6 n/ G# P
生生世世不分离,

, v4 l! k: k/ J* ~  z6 Z
成佛了也要在一起。
7 P* v) P7 |' @% A
$ V2 h* _9 ]0 X+ R
上师的爱,把我们连在一起,
' m4 Y& k& z. g* ^: W: l
宿世的缘,让我们聚在一起,
& m1 N: w2 `' Z( |
血脉相连,唇齿相依,
6 O( }6 i3 [$ z. ^9 I
修来的缘分要珍惜。

, A" C0 M/ o  P  w, ]9 L- D# L, k- Z0 r8 a% k

+ D& V* I! Z- B9 p& t
如果你,经历诸顺逆,

" o( L& U+ u9 q0 c2 P, w
要记起,这是上师出的考题,

3 u* S( y) u" Y( G: j  c( e
如果你,遭遇亲怨敌,
) L  ~9 e8 s# b2 ~$ a4 x0 |
不在意,这只是一场戏。

* y7 U8 H: G4 h: {2 W. L, ^8 M
- t) k' a% T- ?/ X: c

9 }8 d- m  x' s! N9 j  q$ q& `2 P
慈悲喜舍是修行,

4 q0 a* u& a8 f, F6 M
断除分别是修行,

/ m: S% F! n2 z4 C+ O
开心快乐是修行,

6 P; [9 s  e$ g$ n* R: U+ z( K, h
看破放下是修行。
; ]& d( ^8 a- Q9 Y. N) {) ]

" W1 \" m% V1 p3 c) O* a
感恩你,我的怙主上师,
- k6 B; D+ Z7 O& O) Z
爱惜你,我的姐妹兄弟,
6 h+ @8 d5 x7 e5 G, _
生生世世不分离,

% ?  c4 n1 @$ B9 p
成佛了也要在一起。

) M8 g# t4 j8 P! f# [4 f
& n/ j& X2 Z+ q出品:妙音文化  
; J' U6 F# x. O  v# x3 @5 X& m6 S制作统筹:张伊  监制:李文魁  制作:葫芦文化  7 A$ Y. c0 S- R9 ~: _2 ~
编曲:王硝   录音:宋林啸  缩混:宋林啸
6 [6 |, A. N/ ^  q
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-22 22:32 , Processed in 0.208609 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表