这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, % U5 f' a# ?7 ^9 n, U g4 X注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 2 ?1 q. s& U: c$ ?' F1 _4 Y- q 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思$ u. f+ i( \ m& {- \% ?' B. ^
6 j0 Y( W6 `% N1、turn the table / e( P+ W4 {3 Z- u3 k2、take something with a grain of salt8 Y/ s. ~4 z1 F/ M, [2 v0 _
3、You are in for a treat.9 A; ?8 J9 k; O
4、speaking of the devil3 U$ g0 r# ^1 _- i4 T& h7 U
5、sweet tooth, {5 y0 Z3 @' `' h0 H) J; N+ N
6、throw the book at somebody+ I& |' N: {; S! p5 V
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 6 ?$ T) \: P) D; f* e$ M3 o* |& n9 r4、speaking of the devil:说曹操,曹操到! j! C% u l6 I) X
5、sweet tooth:爱吃甜食& p* n$ x2 F, J$ k) p3 V
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 0 [5 l/ |3 _; ]& v: h7、sleep tight:睡的好,睡的香