这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,+ Q" s0 R, u8 C% F/ Z8 X5 R& A
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! " ]5 K2 g. U: d' i1 B 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 4 _; Z8 L! w4 z1 B& U% U 8 A1 I: x$ n2 l# \
1、turn the table 7 d% R/ B& O" f/ f. F; y# q2、take something with a grain of salt! X' Q4 A7 e# Y' s( B; w
3、You are in for a treat./ U9 e( k. d. u6 x; n( a3 `
4、speaking of the devil : g; G" m0 c' q4 D9 l5、sweet tooth9 t2 S5 ]+ b& D
6、throw the book at somebody8 W! ]) T4 i D% a8 \ n% ~
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ) u) c1 \. f+ j! E4、speaking of the devil:说曹操,曹操到0 T$ P1 d$ J; P& t8 g7 j& u
5、sweet tooth:爱吃甜食# D$ W/ \) z) j+ p
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 " J% o6 I) w8 {1 ^8 ^; j7、sleep tight:睡的好,睡的香