这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,; ?% `- e' y! { \! w1 Y; X6 [: g2 A
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!$ A$ |- o9 S4 [* [4 \5 B
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 - t, z1 X9 w6 w2 z$ l : T8 w( C' m2 g! e* ^2 u1、turn the table " Z0 m4 k( g5 p& h9 e" k2、take something with a grain of salt9 F6 J3 f1 v8 O8 D
3、You are in for a treat." @( V) N4 o1 m6 N
4、speaking of the devil ' O3 E0 U% L" q2 _5 @5、sweet tooth' U o% c( m+ @' z: N
6、throw the book at somebody 2 i/ \; l. |/ J) h& A C- I7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 5 z/ I G/ v5 ?7 Y: @) Q: ?4、speaking of the devil:说曹操,曹操到$ ~6 F* I8 x; f
5、sweet tooth:爱吃甜食2 F. V: V7 Z" l2 l
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 2 Z' @2 T \8 O0 n+ o% C7、sleep tight:睡的好,睡的香