这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,% u" x. Y ]" c2 y8 g# ?
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! . ~ h3 }/ A; B 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思; u! m6 Q* w8 R. j! X
6 f7 q/ C2 ~* {* q6 D! X
1、turn the table 7 d" U3 E+ ?; e7 e3 O2 N2、take something with a grain of salt + q5 v2 ]8 t$ X5 g6 n: R( p3、You are in for a treat. 3 v. o- V* [9 T) v+ h4、speaking of the devil) D. s$ Z8 \' ?
5、sweet tooth / d( C/ W; }8 M; [' ]6、throw the book at somebody4 ^5 N0 Z# y$ ?2 O5 i* G7 I
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ! T6 f$ r. }/ R' \0 d7 [4、speaking of the devil:说曹操,曹操到0 w+ p6 S. q5 R- L. J
5、sweet tooth:爱吃甜食 9 [% h# u+ q1 y6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 7 j& `4 ?" g" t: V3 p# N4 f7 P" n7、sleep tight:睡的好,睡的香