这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, , X6 x' P8 a. X# [注:在第一时间答对的才有金币哦!!! |" C, O! |8 |; t- j/ ^ u/ N 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思; \6 L% b# d8 L
7 a- V, P5 P# B
1、turn the table! \5 G: v4 ~0 j7 M+ \" N s9 p* Q
2、take something with a grain of salt / ~: d7 n7 a% \4 p3、You are in for a treat.5 l/ q- I0 P& U: D' A# j
4、speaking of the devil D0 T) i9 }3 k1 W' p; Y
5、sweet tooth. c" \- ^% _9 t0 H
6、throw the book at somebody , V4 a5 a' w( n. i4 g7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信# y' }0 n, |. L+ j
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 8 q! P. X; h2 j4 B* P5、sweet tooth:爱吃甜食7 u5 G1 c; W) R( _& J5 d o- z
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚$ t. |3 U C' x. d n8 _, V6 H
7、sleep tight:睡的好,睡的香