这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,8 N5 u3 ^6 z5 `& V
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!8 q. l/ \" A* m+ n; k
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 3 ^$ d3 y: g! K 6 }: m) A1 \; @5 Y' ^1、turn the table + h/ w: c O! `$ I t4 Z$ c2、take something with a grain of salt 6 ]. H: i$ v+ V0 u" u' s3、You are in for a treat. v5 C2 k, Y$ G% R
4、speaking of the devil ! j1 ]: E6 X+ `7 G) ~* o2 T& c. r% \5、sweet tooth 4 z6 o2 @+ o2 i! [/ r- K# h6、throw the book at somebody) o9 V+ g. v. s- f9 T0 {" I/ A
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信7 i0 B" k# z5 _ ?
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到9 p# F% W& a. B' x" D
5、sweet tooth:爱吃甜食 ^2 o c M3 p& L! l6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 ! }1 ]1 K) R9 n) Z5 Q+ r! l5 t7、sleep tight:睡的好,睡的香