这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,3 {" V; I: w8 p" w
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!" P$ m: a; G4 m8 @/ F
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 5 B3 C( l( L% Y* v 4 n& \0 w: u( D, {, n1、turn the table2 ]+ ]0 @0 K3 |: A% p+ g6 b# O5 f' l
2、take something with a grain of salt9 R& } d9 e( D) d( E& O& f
3、You are in for a treat.0 O! A2 `# @6 Q1 y1 X2 G
4、speaking of the devil7 }+ ~- d6 m4 Z
5、sweet tooth/ U; i6 q1 c6 _& w9 v
6、throw the book at somebody % G1 ~9 T9 T4 w- l( I7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信5 O5 Q/ W9 N9 a8 n% A* d1 w
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到3 o* i5 C1 K( c2 e2 y6 H
5、sweet tooth:爱吃甜食 ) ]+ Y, U7 H) h4 w6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 . C+ Y" f* x8 Z. C% w2 P7、sleep tight:睡的好,睡的香