这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,, o$ D# U$ A5 X% ~5 ^1 M8 K5 V
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! / z y K1 C; ?$ A4 m" K 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 * Z2 |: \& V. B, a k/ t - B" G' ?" N7 x# o1 j) x
1、turn the table0 }* t0 @7 s$ G' F! }
2、take something with a grain of salt+ m. H! p3 d; F- [6 o/ v& M5 S% M
3、You are in for a treat.8 @, u2 t# [: M
4、speaking of the devil% K+ C' \# k3 i! F; B/ b, `
5、sweet tooth/ J- l g& l7 L6 p6 H' \0 Y5 Y
6、throw the book at somebody / ^3 L8 @- l+ Q! n7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 " U* O: y. r( b1 | ]6 ~7 j' C& i4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 4 L) U- C# C. Z, Y8 s5 g9 J5、sweet tooth:爱吃甜食6 V, x/ C \( U, n) Q. g. c
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚, N v5 t! r: E7 a( J5 L' b+ ^
7、sleep tight:睡的好,睡的香