这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, " D7 D q; K% l注:在第一时间答对的才有金币哦!!!' |* x: S$ ]& S- w+ b5 D
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思' e$ ^# P# G+ V- u1 h+ l- i
5 s1 P( Z, ?4 Z! u1、turn the table6 W% d. @+ ], U- ?% e3 R
2、take something with a grain of salt7 {. W$ ?4 P/ ^ ?! O# A
3、You are in for a treat. ; D: s; i4 P( s* ^4、speaking of the devil' W; C! |" Z- f4 |$ p6 n/ a
5、sweet tooth+ Q! Y7 S2 k& q* m/ Q
6、throw the book at somebody! W3 t: H: R: B& F8 O3 S0 c
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ( ^( G" @4 m+ z' ~$ A4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ) Q6 T/ k: k' x! [' o0 e+ w3 R5、sweet tooth:爱吃甜食1 X/ Q" s' p) p3 V
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚4 i9 ?% r' y- W1 N
7、sleep tight:睡的好,睡的香