这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, ! x, }% z1 l- Y/ w: R# M& n注:在第一时间答对的才有金币哦!!! * G* X5 Q" L. G. m9 }$ H) ~+ y 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 2 B; ^$ Z+ b7 U: R& K 2 y Y, C g$ p1 V8 U1、turn the table % I1 h/ B5 I& V/ U2、take something with a grain of salt 1 \$ d* a; a1 _* i. p) _& R ^0 X3、You are in for a treat. / N1 R, J' S- ?! d; @/ Y Z- z4、speaking of the devil6 T1 |, u3 t* g g
5、sweet tooth( v' x# c9 M" l- s! M
6、throw the book at somebody 4 B4 ]) J2 ?+ v; Y1 O7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 1 y4 F& M# [8 D9 s4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 5 L5 Y! d9 ]* X. G4 E' N4 v5、sweet tooth:爱吃甜食) ~( ]2 y1 @' I7 C; l
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚; d9 ?5 F1 r* g) G+ e; P z
7、sleep tight:睡的好,睡的香