这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 2 _$ U6 P/ I) T注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 3 \& z" V/ u- @$ s, A 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思0 i, y& _$ ^0 ?
# j5 p ] }1 e5 a5 `. t
1、turn the table4 G7 ^! c1 i# L E
2、take something with a grain of salt / w8 W1 m R1 O' i2 @$ d; |3、You are in for a treat.% l( v8 y5 v3 I
4、speaking of the devil, ` O5 m6 B/ j: {7 C$ ]( r% `
5、sweet tooth ) x( J) R. d0 f' L% ^. s8 X6、throw the book at somebody . x( |: [) m8 W& e9 @- r4 n7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信( `' y* E- o+ S# m, h8 O
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到6 w; |5 c1 T# k
5、sweet tooth:爱吃甜食1 v; ?. `" b7 }7 I
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚# Y$ Z+ R0 S" p8 F' T y$ n! j
7、sleep tight:睡的好,睡的香