这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, + i; I& y: q5 j# b3 Q, M0 `注:在第一时间答对的才有金币哦!!!) Z7 {& K3 B1 @' m: u& h& d0 e2 k/ i4 C
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思: Y) b6 \- w: y0 A' k5 F
& A7 ?" f- [9 v, D3 N) ~
1、turn the table 7 z: W! w/ G, ~6 ~& n' ^6 Q2、take something with a grain of salt - r6 x% J! o, p+ f: g5 \% ^3、You are in for a treat. 7 ]& H e" Y# x; d, ]4、speaking of the devil / x; F/ f. P% ^) G+ l5、sweet tooth0 d0 _' Z3 s: l
6、throw the book at somebody( g- H) ]2 ]( @0 p [
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信1 r3 {1 ?' {$ b. \9 T8 h
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ' Q C! D7 k% F; u% f. U# S5、sweet tooth:爱吃甜食 7 z6 p" Y% z' K4 j9 O9 j( R& G6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚# m: l. ~+ a' J+ C' _" J; C: o4 G
7、sleep tight:睡的好,睡的香