这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,5 P- s; \2 E8 O
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 7 D% T# G( ~. ^0 u( A 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思% ]0 @' j% i* }5 C1 D
7 o3 l8 `1 n: e' E1 e1、turn the table / z/ k+ K2 L" G+ K/ R2、take something with a grain of salt # [1 w" u0 Q7 Z& k3、You are in for a treat. 4 p. Z+ l4 C/ v4、speaking of the devil- |3 D# K' d% u; z4 o
5、sweet tooth Z! R/ y7 C; f# Y z
6、throw the book at somebody / E4 @* | b+ m5 Y7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ! P5 r( ]" ?( m7 d. {" c4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 8 C1 f; I- S5 T# T6 |" c( a5、sweet tooth:爱吃甜食& D/ l* W! f, y8 o" w
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚& n; q0 X& ^, z f9 ?7 I
7、sleep tight:睡的好,睡的香