这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, W+ F. C1 b7 G, S' u6 Z注:在第一时间答对的才有金币哦!!!/ x+ L6 Y4 Y# l( ]" A
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思) I" @4 I" A$ {( M$ f8 b
: X1 f" ~) \. I- y8 F- u1、turn the table4 O8 H& M8 d" ?- j
2、take something with a grain of salt , w5 s$ \: {" o* z' p+ k1 h3、You are in for a treat. 3 r. g: T& P' Q) _5 N; a5 M3 i4、speaking of the devil 1 y+ f: `$ b/ i8 p9 {5、sweet tooth) R3 a5 y7 J" w/ Y% j4 _
6、throw the book at somebody7 t L3 m3 X; [0 T! M- {
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 & N [7 n$ ], X, l2 r4、speaking of the devil:说曹操,曹操到4 E: c9 q. ]( X: b
5、sweet tooth:爱吃甜食 : ?2 {" O; v8 ]4 b6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 8 r! Y, C) H# v$ M [/ K A, D7、sleep tight:睡的好,睡的香