这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,; \$ {8 `) \0 V" B' z9 j5 Q
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 7 w6 E- @8 H9 Z+ z, m5 V! f4 F 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思7 q, V2 P: V; w6 G# U% x0 v- d" j. g& G
- Q, G% F, Q0 m" J; a* v9 Z1、turn the table 1 w0 p) G3 ^* B8 n8 h) T# d2、take something with a grain of salt& i& l. B" m+ e: p' D4 M; `
3、You are in for a treat.. g% K0 ^1 K% N& i ~3 |0 `% b
4、speaking of the devil ! m3 a* Y; t! V; L5、sweet tooth 8 U+ V9 ? [. _5 Q8 c. U4 O, y6、throw the book at somebody ) l$ F% C" H# A2 M- Z* C( ?; C' D7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ! j$ y+ @6 z) s1 }6 f) r4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 " e4 n2 B% x( t) X# _8 x5、sweet tooth:爱吃甜食" U( K% [+ K; l' o
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚. p, L* R- ^+ |& X2 b6 D
7、sleep tight:睡的好,睡的香