这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, : _* X9 i4 L# s d7 M注:在第一时间答对的才有金币哦!!!3 J& h- k7 W6 h+ G i7 Q1 H5 K
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思4 A' e# h( g3 F( `/ ^
3 x7 m" g( N" e' b# b
1、turn the table 7 d. s" \6 @( r, X( q2、take something with a grain of salt % P, N4 E. B6 R& X3、You are in for a treat. V8 }* a; X# f8 @3 w) P4、speaking of the devil& ?3 t; i6 e' K, ~
5、sweet tooth4 b% E" c) }( X, C/ e" Q1 ?
6、throw the book at somebody h/ ?. t# m6 P6 h; [ O" W. I( V$ C7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信4 n, g: d; E: O; y
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到0 [% A2 n" h6 j9 g, c
5、sweet tooth:爱吃甜食 , x1 F$ H/ P' {0 s6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚; M' o& w# ~- ^, O4 W0 y$ |. ^' S/ k, F+ j
7、sleep tight:睡的好,睡的香