这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,4 }. G6 p* w$ k* `8 F+ P, X E
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 0 d7 N/ J E3 B. `( |/ \/ n" R 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 7 Y" b' a' j/ [ ; X) l. v2 W5 E! R$ v1、turn the table. M$ B- K. m* y9 I/ |7 ]
2、take something with a grain of salt 4 z: [7 P; x6 F5 O3、You are in for a treat.: H! ~' y0 b0 B' y( ?2 u/ m
4、speaking of the devil; z. d: Q$ R0 |, |
5、sweet tooth5 E( k& L1 M4 Y
6、throw the book at somebody 8 T5 q3 s( b; @7 [( u7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 9 p' V! W1 K6 @ B* e4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 - O. Y3 H8 h5 q* ]! f5、sweet tooth:爱吃甜食: O1 l9 h# o3 B% m& _9 t
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 a9 M; T0 B" g' G2 ^$ `7、sleep tight:睡的好,睡的香