这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, N1 e( t& h$ [' N
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!, ~1 {+ C' V5 Y5 N
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ! Y$ j0 I# ?0 x 2 y: A7 }( ?: a/ h
1、turn the table& u" O" Q0 M4 I% e9 N
2、take something with a grain of salt- i, G8 X! h9 R! i. J6 y
3、You are in for a treat.) Z. e8 a8 X! c& T G
4、speaking of the devil! L9 d' U9 Z, W2 s, `- Q
5、sweet tooth / }: r3 e, j9 d/ h: |7 D* [! o6、throw the book at somebody 2 o/ w V- _' c4 d" O3 i7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 * f5 g1 C X6 Z9 l, [4、speaking of the devil:说曹操,曹操到7 f6 Z6 B( v: S8 n/ b% K' W0 y
5、sweet tooth:爱吃甜食 $ O: _ b$ f' o' s% v- R6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚9 Y9 ?, T o+ z/ t5 d, k0 o% n+ K
7、sleep tight:睡的好,睡的香