这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 9 R1 G# v" y6 [' H! y注:在第一时间答对的才有金币哦!!! " R& `1 c1 N' H. S' p& e( q 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 W& x4 E* v+ g9 `- e ! }( Z7 k6 \8 Q! e6 [" r
1、turn the table 9 i) i6 B6 I4 ?( B2 T2、take something with a grain of salt $ d5 v# `) x: T2 i( Y3、You are in for a treat.5 M: S2 g4 Q- F- h: H
4、speaking of the devil * M) d) Z# c- W% J( ~5、sweet tooth i& ~* p6 n7 B* _3 c
6、throw the book at somebody * ~6 N7 f0 J* }5 }% o7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ( q: s" C4 d( t4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 n5 j0 o) P. U: Z
5、sweet tooth:爱吃甜食/ H0 [ r: \9 K- @# g1 f4 Q+ E8 h
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚; k2 J1 i7 v; s& N
7、sleep tight:睡的好,睡的香