这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,4 M; P. S0 g3 t# K* t B+ w
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!- `+ f3 A5 _6 `
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思4 r' w) b& u/ {; s7 b! Z! |2 n
3 m# Q# p8 \* P7 b% k
1、turn the table# [7 o2 `$ ?- i, ] V
2、take something with a grain of salt% T- r2 f7 L! e" A- G+ X( D. M
3、You are in for a treat.- l- z7 _- ?* |, S b
4、speaking of the devil 4 \ T M3 a# @' ~! S5、sweet tooth ( L* d8 Q% M5 t: H [- T( Z( P+ k6、throw the book at somebody 1 P. a1 k% a% `/ u7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ' s! v; `7 L/ K/ C: k4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 0 ~+ f, \6 j$ q4 [5、sweet tooth:爱吃甜食 ( x6 m4 Z* a3 g& Z4 u6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚3 K6 j) f9 x4 T3 j- X f5 i
7、sleep tight:睡的好,睡的香