这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,1 [( b' N/ [( W: E1 F- p n
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!, B# K8 t( N1 t% l! }' N% z
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 * L( J; b' w+ d" _0 R+ Z5 a ) X; s# S3 E2 A3 ~+ G
1、turn the table2 Y* }/ M4 v8 B e( G
2、take something with a grain of salt ) m1 w: E D) C7 d! H6 [3、You are in for a treat. : f6 l. a# a& n4、speaking of the devil $ C8 Y2 A: u6 ?4 M# g) \+ h5、sweet tooth7 b8 @- O; y- Z6 P2 P( ^3 }8 o3 q
6、throw the book at somebody6 E& K& ?; ?' K0 O7 r6 b
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 7 l/ f+ l0 Y, _' K$ A7 c4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ( a# o' G; f/ a7 N+ S+ d v" `5、sweet tooth:爱吃甜食" R- D2 m% K5 c G3 p S6 I
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 " g' V, H$ V0 z7 q" t: E7、sleep tight:睡的好,睡的香