这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,/ g3 z8 k2 t- m4 k, c2 ~9 o/ S+ t) H
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 2 _0 M l( W3 r/ M0 Y% d 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 $ C% Z+ E: l5 |! p* o" K& c5 l 5 O6 v, k. [2 a: p! _8 e/ e
1、turn the table . D' m5 b6 v& z9 g& H* T: E- q8 N2、take something with a grain of salt) k; |& k1 }/ Z7 E, n$ b
3、You are in for a treat.& p4 [4 C' H0 ?/ X% A
4、speaking of the devil ; h& s. }3 M5 `1 }5、sweet tooth9 n' v- i% e* G- \. G
6、throw the book at somebody) s ?. m$ t, ]: n1 R: t" S( L
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 / B1 S! i' Y' Y4 m$ T4、speaking of the devil:说曹操,曹操到" c2 x& d* H6 u$ s K& A" \, R
5、sweet tooth:爱吃甜食 7 C4 C! o# r6 U& ^. N. j' t6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚( n1 F, ~1 x1 ^& Z; D6 c
7、sleep tight:睡的好,睡的香