这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,) u" I& I5 |6 Q5 i* `& w
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!& P6 m D/ M$ g. ~3 x1 p$ j
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 % l' v3 E% M+ c5 q) N6 Y) K 6 P4 u1 x k3 o
1、turn the table " }6 w$ s2 {0 Z' C2、take something with a grain of salt( s5 n" F& h# _6 O- K7 X
3、You are in for a treat. + ?+ ]) @! H& a9 ^5 y4、speaking of the devil! J3 ^0 A7 I) W; d9 I, z9 U2 W/ }
5、sweet tooth - U) u9 M$ |" ^" ?$ l" e: j6、throw the book at somebody2 U3 \7 h/ ?2 v. G$ r8 y: i) d
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 7 x" @1 f) Z/ l8 O4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 : Y6 y. w% E; M! {( a7 T5、sweet tooth:爱吃甜食 ! C6 m, M7 K1 t, B E6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 0 Z, e3 H- a, |' H& N' d+ F7、sleep tight:睡的好,睡的香