这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,/ F" U4 {* s+ W8 R
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 7 K; W7 W% @( V' [9 Z 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思* K" O* g2 A J9 j. `
9 K; a0 |% E4 F! @8 r( r. O. f" W3 ?
1、turn the table0 B3 E9 U" d$ A% J2 n% g
2、take something with a grain of salt# W! v8 g& G: H: ]8 J
3、You are in for a treat.( a# L3 J; f# p, ^. m7 M3 t: a* P( f
4、speaking of the devil ' I% p$ T6 y4 n5 g( A' ]) V8 M5、sweet tooth9 A' O1 @/ E3 e0 }/ z
6、throw the book at somebody 9 s9 B- W: l9 S: S/ v: L2 I5 j7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 6 e! b: q" v$ U+ e: a# b! }4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 9 n, Z' ]+ Q( q! k }: ~+ o5、sweet tooth:爱吃甜食 / m* l& F3 u6 h. N6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 ! a* W& u% g0 _0 y7、sleep tight:睡的好,睡的香