这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, $ Z* Y' U- X6 L/ z+ B" n注:在第一时间答对的才有金币哦!!!7 a; B I' W$ o% p
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思: O- [+ v& r. f
% b6 \3 b8 `* ? r. w( ]. x4 a1、turn the table $ t0 M3 `" Z6 t- ]& y5 o% Q2、take something with a grain of salt2 s: B0 v( Q8 }+ l4 P
3、You are in for a treat. / v, e' P, C7 [; I3 {. ^5 O4、speaking of the devil4 a7 K: ^* }2 S+ h
5、sweet tooth! M7 ? r, ?) \# f Z$ X7 S) J
6、throw the book at somebody7 t9 d* y0 Q* g
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 V3 G7 C' p- C. F( `$ ]( S
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 , e2 |# Y) z$ ?' M0 \5、sweet tooth:爱吃甜食3 D' I8 `" U) o9 ]
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚1 }3 z) B- h: C3 J1 c6 J1 F# D6 T+ y
7、sleep tight:睡的好,睡的香