这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,6 y0 u) Z/ T. x4 Z8 @
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!+ c1 n7 J2 A: B3 |9 y: D+ U+ O
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思( U: G) ~( z$ C
. ?! [* h$ U6 t1、turn the table |' u1 `9 c7 Z. K c: T
2、take something with a grain of salt Q2 Z3 N( U/ O
3、You are in for a treat.* A- N# [# e7 \' ~
4、speaking of the devil % f+ r, P# c( l, b$ i" r5、sweet tooth 9 g7 w; v1 j+ P; ~' S6、throw the book at somebody4 ^% O- N5 w9 j( f4 @
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信# p) O( B( D7 `1 Q; q$ t# I
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 5 F7 L K( k' F2 K$ P" P+ W5、sweet tooth:爱吃甜食3 o: a! x3 y' U8 ^, ~
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚% r$ B9 a8 D& m0 \ q+ R( c
7、sleep tight:睡的好,睡的香