这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,$ C. |5 }, e. J% J
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! + A. D1 }( x, l4 K( p 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 # g2 M C8 V7 V+ a. {7 w % D# j; a/ |6 A0 V% z$ f
1、turn the table 8 D8 x; U0 |. S$ {2 I* v$ p2、take something with a grain of salt$ b9 r% t. Z, v" z0 B% v+ I& I1 ]
3、You are in for a treat." Q9 Y' T. h/ O6 V6 A
4、speaking of the devil# U3 u7 { P* |. n7 w
5、sweet tooth/ O+ u/ u$ b! a! @" W8 r" {0 c" E9 K
6、throw the book at somebody - G. n0 F4 A: T6 M7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信/ i9 Z0 B8 K ~8 {- L
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到; |1 g/ z: l( h: D+ t) ?9 ]. m
5、sweet tooth:爱吃甜食 ' Q" ?( x" }2 k* V* n2 z( H1 G0 S6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚8 ?* S5 |5 l1 E1 H, Y }# Y, l; m
7、sleep tight:睡的好,睡的香