这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, , `( K6 ^. G: }3 e注:在第一时间答对的才有金币哦!!! / }+ _2 _* R$ q$ B/ V, w0 @' l 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ( p( L- F# A$ S3 V: {$ r) w ; O% Z. }) A0 v
1、turn the table " m9 o7 Q* `) \2、take something with a grain of salt 0 Q) ?1 Z3 o3 B3、You are in for a treat. 8 u, q$ g7 G3 A! h0 G4、speaking of the devil, i) c" ~' g5 ]/ A0 k4 r
5、sweet tooth0 n& [# N! D# J5 j0 }
6、throw the book at somebody0 O3 S+ m2 F D
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信8 A1 S5 h8 ?' Z/ k' z9 {' f
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到6 ^' ~$ ~* m4 c4 [& Q1 @* |
5、sweet tooth:爱吃甜食* L0 F! h. {' m m# P
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚7 N: O9 G$ G* [7 E" A
7、sleep tight:睡的好,睡的香