这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,) x6 ?; c0 M2 @7 c. w
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! . O" p2 r1 \$ Q 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思4 M) j5 {/ J9 D M8 C$ w+ A
. H3 T6 u% q' v; ?6 p3 a9 _1、turn the table- R6 v- n j9 B, @% y# M6 z
2、take something with a grain of salt, {; w8 t9 ?- I! R L v# S0 \
3、You are in for a treat.& j. _* j- j, r5 o. J+ Q+ Q
4、speaking of the devil I# r' I/ X1 U3 P+ T1 o8 N% o2 Z
5、sweet tooth ) d! b$ A3 P8 H/ ^ z' n( h5 W6 q6、throw the book at somebody# v1 P! w' e$ t U5 f/ l* u
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 ) i( e* G5 f& `/ y4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 3 Z f* x+ Y! r! T9 v. @, E5、sweet tooth:爱吃甜食 - ~, E |% j! \. j+ h9 J6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 8 k/ D7 b6 h) l# F9 F8 z* K7、sleep tight:睡的好,睡的香