这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,- g6 j4 W8 b! w3 G; p+ Z5 h# G
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!5 }: @, D! }, C7 M! L8 Y
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思$ P6 ?" q" e4 P+ U3 L
2 i% h" o, O. V8 o4 U k
1、turn the table0 a/ y0 A4 M6 h6 }
2、take something with a grain of salt7 T% d$ y7 \5 h
3、You are in for a treat.* h' I1 M; M7 J6 S" c+ P$ i4 M) O
4、speaking of the devil : v- Z! C" R% S% p" i5、sweet tooth; U @7 [4 T! F0 {3 h5 N" g
6、throw the book at somebody: g3 L) ^1 x8 U4 G2 a |
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 * b/ l% w; [( d9 e; l3 L* H- x( q; o4、speaking of the devil:说曹操,曹操到5 L. { K& T0 N; @1 U& j3 E
5、sweet tooth:爱吃甜食 7 v6 T _& @% b/ o6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 - B! j* L. R4 `7 ~: t% p/ E7、sleep tight:睡的好,睡的香