这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,; G/ W1 Y* Y3 [/ E1 t' _: z" Z0 {
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!. [; @+ m$ |) G( `* U! i
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 8 y# j; d8 K6 @0 U. i d+ j9 ~$ p ( ^% ?# {1 \& G# J+ K6 c; y
1、turn the table: C; H) N8 ^) G) m4 n+ W T
2、take something with a grain of salt3 M! ?) A* j0 E' V; z) P% l
3、You are in for a treat. & Y! Z* J5 g, J5 O4、speaking of the devil) F: l& X% \5 e2 w0 B! w
5、sweet tooth # k F! o( i- J6 G1 a Q2 ^6、throw the book at somebody2 _- @9 Z# O4 m3 P5 b. _+ h* V4 a' t
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信5 g. I& c. N- H& T) D. s
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ( D* u. y y7 ?; B: ^' J1 y5、sweet tooth:爱吃甜食0 b) D5 K* M, W2 [3 d( h3 s- n
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 - C8 S3 T- U& B3 e7、sleep tight:睡的好,睡的香