这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 3 g+ k( `% p3 }# Q注:在第一时间答对的才有金币哦!!!& F" Q) s0 Z2 U
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ( p" p; g5 o7 o' R' q & j& x* k6 a, K B
1、turn the table: q0 @$ t- ^5 k
2、take something with a grain of salt " n- t" G; S1 T3 m3、You are in for a treat. 6 N! |- h. a% o+ x4、speaking of the devil) ?5 [, \0 U5 M( H6 w3 L# C
5、sweet tooth 0 ^5 s$ v2 S' p3 D6、throw the book at somebody, n0 B' R# m5 U, ]6 H! J/ ^) y6 m
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 6 S& h1 i1 L% a7 h8 N4 r: I4、speaking of the devil:说曹操,曹操到# j/ a% C i0 S- f9 G9 {: B
5、sweet tooth:爱吃甜食: j' H j3 Q8 R( x
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚4 i( D( Q' K i4 @4 q
7、sleep tight:睡的好,睡的香