这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,1 ]8 v+ U: m2 k% c/ f
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!$ p& h( J7 o6 }2 A9 T
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ( x A+ h% P* F4 [% ` 3 } e& Z( K& M& l& ]7 C6 w7 ^& T
1、turn the table0 v/ B. F8 O6 Z- L- ~
2、take something with a grain of salt $ G _9 S+ | z$ n' B0 v% t3、You are in for a treat. ! w& T2 x v: y* P! d( e- `4、speaking of the devil6 F" r) r0 i* d7 }* w
5、sweet tooth * k1 O& G+ \$ v6 V6、throw the book at somebody , c% C- O( T# r7 X' Z3 k$ Q# V7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 / E! C+ j5 q5 D( C& t0 G+ B4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 1 w) m" o' N' l( T5、sweet tooth:爱吃甜食 % ^: i) |# r0 U6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 - p% c2 U; z" R8 R7、sleep tight:睡的好,睡的香