这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, & i7 V6 b4 u# v# b6 Z注:在第一时间答对的才有金币哦!!! . T" u V) z9 N1 \1 O' F$ m6 q 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思7 R ^) {3 V, h6 U
+ @5 r9 s. T+ m$ s2 t$ n# k
1、turn the table " _. i; L6 B; V4 B2、take something with a grain of salt4 @4 V8 y0 `4 X% z& g# x
3、You are in for a treat. 2 v! }! I2 l$ F/ f9 B4、speaking of the devil # f! z K/ \; ~* u3 f f' c5、sweet tooth8 g" {- j! @1 l$ o7 F$ J
6、throw the book at somebody) D1 _" \7 d1 m. J5 K5 G
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信5 m+ y c6 Z) ?; v+ }
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到! _. B8 ]7 B7 q9 e3 [; a! V) k* I
5、sweet tooth:爱吃甜食 5 R7 X' M; B. j; y" V6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚) _; v6 z' p1 F8 n0 F5 k
7、sleep tight:睡的好,睡的香