 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
2 ?( r- o3 f& T; p0 ~1 x4 }5 B- H, Y6 S% ?0 s9 |- R
) I1 ], ]) d' T& C, x2 H
Allons au/à la ______.
. ~" G" P2 P- ]4 w8 z& o, i- C让我们去...。 0 U j; E( Z4 s( U; u. b
3 B% R" n. }# Q; f* xOù est le/la ______ ?
' K% r1 Y2 m$ _- @. e$ t...在哪里?
: o+ U6 {- ^( ~9 H J8 s/ ?" W! y4 H( Y# Z5 c" y
Nous avons besoin de matériel. " L; q1 H5 s: X6 G: ^
我们需要设备。
( ^3 c6 r# K& u7 }8 H9 _) I* K* ^ m
Quel temps fait-il ?
. S U) T; [# M( X天气怎么样? - ?5 b$ [7 l+ K/ [
, ]0 i+ ~' I H3 i0 `9 z$ ?2 Q v* j
Puis-je appeler en PCV ? 7 w" i7 ?& L# w
我可以打对方付款的电话吗?
3 E3 f& w& A* A5 r% x# f- r+ i) T; |% q/ I/ C4 ^
Avez-vous des services informatiques ?
, p# n' s7 I# J9 F e* N( c+ A你们有计算器服务吗?
! V3 d6 U, B" N5 K+ ]' o) N/ C+ A8 i9 O4 q; j* U
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? 1 j. [0 Q) P2 O4 U' y, D/ L+ x( M$ K
轮椅能进吗? ; [3 H% d) |2 \, V# T) g' H! p
$ S% H; y4 U; U. S& z5 O# pPuis-je laisser un message ?
0 ]! G7 W9 q, ~" v/ m# t' c我留个话好吗? . z @ I% B( w0 O) A
$ F4 G+ Z5 Y" E- \+ M
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
. q1 ?. Y5 U2 `0 q) u请把信带到邮局去。
( b; n' i2 a0 G' C1 K. r4 {* A# X2 M# m9 y* u. X
J'ai besoin d'aller à la banque.
. Y+ H6 ?1 x2 j8 r# @ L我得去银行。 : [2 a4 [+ T# ^7 r7 J
5 T& _ o' a p c" A( V
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
% I/ m6 M. _* g3 \ _) s7 a# }7 z8 ?在这里游泳安全吗? 7 G& q; ^" L" |( o( C6 ?
T' g s+ U( p! w1 o9 }2 |3 L6 hAvez-vous quelque chose de libre ?
& q5 X Z0 [! u- _" q! I4 F. a你有空房间吗?
% a" E, X& `8 S9 e/ g6 s' c a: h) t+ {/ R1 \
Je voudrais faire une réservation. # C) w0 v1 X- H
我要订个房间。
$ T" j* @ b+ m u7 Q* C: ]9 Y) @# o @$ [% U, t4 V
Le numéro de ma chambre est le ______.
1 S# C$ \: m2 y! g: A% }我的房间号是...。 / r% j' M @: z! D- O( d- f
: v* |- V% z* p8 I, c+ [$ s; ~
Combien est-ce par nuit ? ' R) B5 M! |* l0 f8 R
住一个晚上多少钱? ( z! Y1 q6 i0 E9 B. P
' U! B0 Z) O: g N6 N9 XPuis-je voir la chambre ? * q* h- W( v! h, p1 Q
我看看房间行吗?
2 N9 d* e6 x5 L4 [2 w9 x
1 j$ X$ |* v8 W' t$ [A quelle heure faut-il partir ? . ?3 K" B( X3 _- x* {3 _
甚么时候退房? 5 W/ x+ E& u$ y/ d6 r6 [3 @6 X! r
* p1 o# H8 `( e% r
Le/la ______ est cassé(e). $ b }" n+ e* A) v
这...是破的。 2 T2 S' @! T( p- e1 R. p
3 p( ^5 [; b8 U5 l- L% E
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
4 i5 z$ o# ~% V+ L6 X我要间能看风景的房间行吗?
" P3 | N6 ]4 q* D' E- r' S3 ~( D. y( i0 M# {
Quelle est la taille du lit ?
* t, p$ C+ Z: b \$ c床有多大? ' S5 w' X9 ?( v9 D
; o# ]4 `: [1 t! J" s5 n3 e
Y a t-il de la climatisation ? ' K* }/ I) ?7 r: b' \6 o% q* P7 l
有空调吗? M O1 Z- g5 \7 {
% H# A6 g( R% Q1 B# lAvez-vous une chambre pour une personne ? 3 k7 d9 `. B) `& f7 ?7 A
有单人房吗?
k9 ?1 G/ I& R0 `7 O; x8 d9 j6 ^8 @0 b) D6 z) h, ], M
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
5 v' {4 ? S- L你有...人的房间吗?
/ g$ Y: ]) _% ~8 S% d% h, K( P, f2 y# j* L
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
2 M- J, s" g% E) H: c; j- R5 V8 t% X你有带洗手间的房间吗? . U& ^( J" Y3 R1 {: ~2 U; R
L% Z0 g/ \) C! N- t5 n
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? $ q& C7 L) ?" ~9 q8 M+ a3 y
这价钱包括早餐吗? $ z' W7 J5 [. L8 ]. A) T
; R1 C+ U2 y6 Z: R
Faites-vous le service dans les chambres ? ( O3 w. L3 M0 L. |: j- l; B) A
有房间服务吗? " I- R; T! t2 J6 d* N6 v1 V
' X+ d" r& o( W- y. [( L7 U
La clé ... s'il vous plaît. * z, K' f; c+ \0 [# z' B
请给我钥匙。 * U1 _( a% R7 y8 ^8 a6 g- F; x
; l. b! a) E: ?, `# [. c/ r5 D& Z
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
8 K2 b4 g4 g5 N4 Z: u. o# E请你...点打电话给我行吗 ?
8 p( Y( M8 [6 G% j$ D% z/ ~2 C; k) L8 j3 e
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 5 u$ ?( p0 E I1 C: \- y/ g
你能推荐一个好旅馆吗?
; V) c" F: {/ F9 x6 B# V- Y$ g" U7 H# k/ r/ F! x
Je suis de ______. 7 n9 M: l" U& s. J" y
我是从...来的。 + }& ^8 o( h. g% H4 ]+ t$ \
; @* b$ `; R+ k( m3 G; z
D'où êtes-vous? 0 ]# F. s7 Q1 G5 f0 B
你是哪儿来的? 4 m: t9 s7 b! x' ?& P) y; B9 I
, S* z! x) x l9 N6 I& }' Q. {Où est la bibliothèque ?
9 Y8 q$ |9 n0 V' z8 s图书馆在哪儿? 7 d$ t A8 f( O3 n
2 I$ C2 T0 I0 q
De quand cela date t-il ? - S5 u f p+ Z( R; B: r0 j2 v
它有多旧?
3 c" F" O5 w8 i# G, A5 R4 p* z0 D
1 @) }: d! t- K9 J" I4 n3 MAvez-vous un manuel en ______ ? & m" R! N- @# b# d+ t
你有一本...指南吗?
2 B* x1 A/ D+ [6 g; q; W2 D: X9 f) F; C/ G0 h
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? 9 k; Q z q7 Y& q; i2 H* [
我们能进去吗? ) z7 N) ]) F& t
4 h7 ^! m# J: u
Le musée est fermé aujourd'hui. ) G% o+ s! B" p4 j9 h3 _: R9 y
博物馆今天不开门。 + ?) a8 I' C% V: m
2 O# i/ I' D6 Q4 ]1 g6 W+ X3 P
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 9 k$ m6 s9 P2 {, h; a0 S
邻近的城市远吗?
* F; A4 P& R$ ]
( R/ ^; G+ b mEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
' J+ T, A8 ?" _, l这儿是吸烟区还是非吸烟区? 5 S* U$ d$ y# w$ E# z5 }+ O. o( @' G
2 j. Y. r# {) w' KOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 6 [& m. p: B0 j& g
有没有一个远足的好去处? & A' E- T6 \9 \- E
/ C. X# O; O2 }C'est très beau ici.
" ^2 B' q6 p8 U% E/ Z+ ?这里很美。 ; h7 n' K) D C3 y3 ]% _
* I M R9 e# |, N! Y( i$ x8 @( I
Quel temps fera t-il ? # }5 P' b5 M5 I5 R4 r) \. m* X+ }- v
天气会怎样?
) U+ T: N, m2 Z/ Q, |1 W5 ~
+ Z/ q1 }3 ?! f: _& I6 R( mOù est le terrain de camping ?
# W+ w: w3 c; f9 P野营地在哪儿?
- g9 }3 C3 R- q6 _* R1 n z, ]
P' w) M# U7 _Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? ' x" H5 Z' D) R9 I" T4 w5 T
这儿有危险动物吗? ' B" e6 z3 d2 X- Q2 b0 B6 h
4 V- V& z( h2 ?2 _: A
Est-ce qu'on peut camper ici ? " p2 N3 h' t0 y/ d( ?8 V
我们在这儿搭帐篷行吗? / `! l- \$ }( Z) B: ]2 X# Y
4 K. \; S7 H7 Z7 T
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
" I. J3 Y/ h J+ S5 X& y7 o! m+ J这里允许烧篝火吗? % A6 h0 v# C5 v4 D! ?1 u4 h
! I% K5 v5 Q! v- k# t( Z' l
Où peut -on laisser la poubelle ? / Y- c8 N, o U# c1 `4 L; n
我们的垃圾放哪儿? + m* g0 J' S0 C5 G# I# V
0 a' i% h/ }( d
Est-ce qu'il y a des douches ici ? . U/ R# b/ |% d; o- A' i
这里有淋浴吗? . e$ P0 Z v, M% j1 x! i' Z: E
9 I: v& B: n! K: c
J'aime ______. : F2 I0 I, R; Q) W3 X
我喜欢...。
8 ]: S' A0 D6 f
8 W+ _% ]# E- G% m7 I1 w1 R3 _Je mange ______ au petit déjeuner.
4 N+ ] C- g4 v2 L! x1 v; f+ i我早餐吃...。
1 |/ N7 t# z; B& a" H
" H) I8 ^4 L4 Q- I3 u5 _" L6 U3 xJe fais un voyage d'affaires. 8 L* M5 [& A. } K
我这是出差。 # w9 ~ ^/ z# G: K# ]
/ [6 X$ t4 y6 R$ C1 f
Un moment ... s'il vous plaît. + d+ h7 p3 \* L2 P7 m6 S
请稍候。
' r# C! }, K3 y8 E
' c6 _$ r0 i$ yOù est l'arrêt de bus ?
2 A. A1 h7 p y) n; j公共汽车站在哪儿? 8 h6 H5 `/ y, u6 ~1 o7 w
' T1 J, s$ p: S7 {% _Où est la gare ?
+ b2 X& y5 U8 W0 p3 z+ c8 C' Z火车站在哪儿?
! `5 a; |0 N0 [# {' i
5 d9 @8 d* l2 i, X# hOù est la station d'essence ? ! h1 `* ]( R/ U0 w2 Q3 z7 E
加油站在哪儿?
8 C( t; H* ? {$ s; t0 s: V7 Z7 ^. S, m- X! m1 N W
Acceptez-vous les animaux ?
: f5 O" f0 i8 |+ O你允许我们养动物吗?
) K8 [9 w/ }5 _" |7 L
9 t$ |( Y0 w! c SCombien de temps resterez-vous ? # u2 L7 h: T( Q2 l8 r
你要住多久?
! R7 j5 M4 T4 {% m( r
7 Z" q0 ?% q$ Z# {/ ]' G3 w5 bBonne visite.
% w2 u4 \) v& ]' }% a祝你访问愉快。 , b# W- R# J; |% i* [( n/ q9 g
: S7 o. ~; U" f/ WPuis-je vous aider ?
6 `' t C. [9 o+ C我能帮你吗?
& g& J6 ?) ~3 m/ Q& e
& w; y2 @5 j9 [Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? ! P+ o9 ~. r& X8 u* O- j
我怎么去医院? / W" |) P% n& s" B5 M
, D9 p( S, ]# @1 r
C'est une grande maison. ; z' I; w& J. g+ C4 R, U
这是个大房子。 0 Y' O/ Z/ M/ H Z
* d1 S% a) ?( x6 U0 dOù est le placard ? ' V8 d5 F9 \. K% @# f
衣柜在哪儿? 8 F; m9 F0 I$ ^- o9 F0 ~
6 O/ F+ B H2 H" q: S
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
4 U- P3 P: c7 Y" L% ^请拉上窗帘。 9 R' @" Y# \6 Z7 R+ ]9 `
6 U. U* ~2 K5 P5 E
Quelle est votre adresse ?
+ v1 r+ U& _9 V$ @1 N, L I" Z你的地址是甚么? ' b5 a# f# I9 P
6 w A# J( B# c& T
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
' O9 H% U l3 y7 y3 W8 k帮我发个传真好吗? ! z, z- [' B) a* W" X0 W
+ H% R4 r, B: z* ?9 JJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. " R5 e: \, W5 ~: f$ Q
我要在网络上发一个电子邮件。 3 v3 m. u- W% M8 L
, t: t( }% M( W- i8 a9 ~Voici ma carte de visite. 5 s- L4 i/ R' f# M% m" t
这是我的名片。 / A9 Z( W( {# n- l/ v/ o/ F
. o* i) U& d/ C; w- e2 v
J'ai un rendez-vous avec ______. / w/ q9 U9 K7 P! A% S" i
我跟...有个约会。
5 M1 `# x: |' j# I+ l
1 N0 w# s5 K+ ~C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
# |2 _! [- M( y4 c9 S7 ?很高兴跟你做生意。 2 R0 a; X% S/ L% {2 H; J( O
8 x$ U& r, C: [7 C' t+ o: @. L
Puis-je avoir votre carte de visite ?
% }' A7 M( W: @ m7 e b$ ~你能给我一张名片吗?
L# j4 D: T2 k3 b
: S8 y. ~& R# l6 c0 a k ~Qui est responsable ? ; U* S" \* ?3 \/ X
谁在负责?
1 a" {3 O3 s3 ~& S' s% F Q1 @$ L: D% ` P
Il fait beau dehors. $ z" U: @1 n! J4 ^# e
外面阳光灿烂。 + c c! |5 ^3 h9 ^; a3 g# ^6 x
* @( |2 O1 J+ K. t" Q% SIl fait froid dehors. & u; q# P7 r( Y* c+ Z
外面很冷。
9 Q" y( E3 K9 `1 Q
3 M9 g8 w0 T" k" F# u( V" gIl pleut dehors.
# \* e8 H/ r" R外面在下雨。
$ T" r, j: |2 l/ j
9 M2 n2 b. R# M+ x: X5 BIl fait noir dehors. & V1 L5 j! e' N2 U4 d" W- O
外面很黑。
' v5 c$ P" c, d$ ]# Y, S7 b# @
8 \2 _. r9 c& \/ ACe n'est pas confortable. 2 y- V$ T7 x: W8 o) l- Q
这个不舒服。
3 S: ?. I( t# a% o$ w% Y# F' \. K3 g2 y
C'est confortable.
+ i! z6 X1 U: \" q+ M) U G这个舒服。 3 _" i! ?8 g7 D' _" j
$ \# G1 c$ a- I! ?( p
Je suis de nationalité ______. ; B+ V/ n6 r; B. ~( @
我的国籍是...
- ?: j: D/ ~7 y+ W X: D) C. d2 c5 f) o6 y
De quelle nationalité êtes-vous ? - h: x, V3 A# e9 Q
你是甚么国籍?
9 l2 F0 A b0 i+ b
% }: o+ ?% i% ^$ M2 HQuel beau coucher de soleil ! 1 {2 u# M' w1 f# g/ ^* {4 }
这日落真美! ( N- q$ z% h$ v5 C
2 m: K, m: X6 u7 S! J+ A+ Y" v9 R
Je veux dormir. 7 M7 I: T6 |( I- O" e- w3 \
我想去睡觉。
5 Q+ n3 H! t) h1 h# {
+ A5 \ w0 o W; `6 DJe vais en ville. * E! h, n5 K/ ~ _" |' W( d
我想进城一趟。
8 X& E- e& [; S& b1 U8 c1 {' d
7 {9 r7 `( R2 y: o5 r2 z jJe vais chez le/la …
3 w. Z1 O2 f3 m" I+ q我要去...。
3 P4 p, `, w/ W& |# a* m$ x9 m
! g9 F" i# i" A+ q6 ?Où habitez-vous ?
" A, I. K W5 `% X$ L2 ]$ ~* \你住在哪里? - L2 t. v) A/ n0 A9 @
/ c1 O$ E! a( s5 X- L% y0 ^
Mon mari/ma femme arrive demain.
# b1 B4 I& ~$ R1 M' I+ }4 w1 ^4 O' ^我丈夫/妻子明天到。 4 ]' C. k! c# @2 O
- \7 I2 ?( T( pMes enfants arrivent demain. 4 A% j) o8 @7 t. b. G
我的孩子明天到。 2 x# h9 F" W$ V8 @$ z
# F0 E3 @0 @3 l4 a5 K) a. Q
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
6 x' e4 B1 j, V& }2 p* X请告诉我的房间号。 - ]9 X2 w/ }" m1 y4 z* n) z( J G) @
3 t9 x6 F6 T+ ]6 a$ j! B
J'aime les musées.
; Z& y" s7 D' \( y. s' V我喜欢博物馆。
7 o( C |' d# _' H3 Q1 @/ L; Y& y9 b, D+ I% o
C'est un grand hôtel.
! q }# b# J1 N2 n1 c2 N z这是个大旅店。
& |3 g5 X" C, ]% @' {) i% Q6 F2 x* X7 L0 c2 j7 {% C! S
Où est la cour ?
9 y7 ?: R- j# d& j4 b8 k4 P0 C院子在哪儿?
4 ?4 k4 Z5 s' Q3 \
" F2 w+ |% k1 x- \) SOù est le patio ?
1 g7 p+ _8 Z* V" |* g; O凉亭在哪儿? - k7 v6 \: R6 E* o; q
5 _4 I2 s6 V; ~0 ]& QCouvre-lit
, q0 D G5 f8 w _床罩。 " z U9 e! Z# S) K7 A3 e9 r, S
# k1 B! Y8 r9 s; G3 {) MVeuillez laisser un message à la réception. 1 w' Q, ?! C8 F0 @* N# _3 X1 C |
请在服务台留言。
; L- {' J1 ~" l
2 k6 N# j7 b2 V5 ]$ X# RPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
" `$ e7 G* ~# b% I) ^你能推荐一家偏宜的旅店吗? : l4 k, }0 v1 i; n
1 _& d/ T6 d8 e* Z1 h/ {C'est une unité centrale. ! h ~9 g* L5 d. B6 E. P
这是中央处理器。
4 `+ T+ ~; I4 l( g' g. }3 M5 R x* P* q
C'est un clavier.
5 k: b( ^- {: D; m6 |4 o这是键盘。
; v. ^1 c& Y+ U/ P) ~$ ^6 X! U+ `3 z, Z/ N7 K; Y
C'est un écran d'ordinateur. " w2 Y9 F+ U" c G1 t
这是计算器的屏幕。 |
|