 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I / G. i; [8 v9 @* g1 t/ V
+ F( b! |* ^) [& S; L( h; \
) Q# D5 }( [2 y6 mAllons au/à la ______. 4 ?& v, j2 D! m: V
让我们去...。 ) r, m- N3 c7 T4 o2 t5 o
- M7 o+ @' C% K' ?5 f( \. F0 ^, P
Où est le/la ______ ?
0 c+ V* r6 J* X% A...在哪里?
& U6 S- L! L G2 U9 ], p* y( d Z X- b, u9 S
Nous avons besoin de matériel. ! m# j: d- P( R8 o
我们需要设备。
* l5 Z$ r, G. f' A+ r+ q! t' x9 G1 z2 O9 w! ~: T( _
Quel temps fait-il ? 3 v+ u4 ~& i3 q3 h
天气怎么样? 5 a, u8 |- c! n/ O9 ?( }6 [
% L6 G( {# K+ G. hPuis-je appeler en PCV ? 0 H! g& O$ G$ V6 C9 l7 ?- @
我可以打对方付款的电话吗? , U" G- g* k1 b- D/ z& A2 D8 @9 v9 G& K
/ b- D# E+ ~2 }" g9 H
Avez-vous des services informatiques ? 0 {3 ]. ]& H* x9 z2 I0 d
你们有计算器服务吗?
3 I+ |! ^+ L0 c: [5 R5 U0 I5 x# b1 n5 O% V
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
% ?6 M! |9 J m$ g7 v. X轮椅能进吗?
8 u7 [. A0 Y/ ^0 j
2 o( e/ K, _2 ePuis-je laisser un message ?
9 `: M6 p+ I% A6 |1 [- o我留个话好吗?
& ^+ |5 d b& @" c- l! Y6 c) P/ |: P$ [
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
/ w% Y9 K& O( D( i0 x( `3 g) b请把信带到邮局去。 $ K/ p; U; M3 i f. ~6 u
! m' \$ W; W2 j3 L' @$ L/ y- V
J'ai besoin d'aller à la banque. 6 ~# |' z# V- U' d6 u
我得去银行。
# m" f- D* U& b: S' s
: @7 }' I+ w! y& Z/ ]Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? " X8 W$ W5 j: G7 M5 X/ s, F
在这里游泳安全吗? 8 d- r% |9 M" T# f: m
7 h" A$ N& _' r; {Avez-vous quelque chose de libre ?
( k3 k; {) Y& c! b) n你有空房间吗? # j8 G9 o: I0 C+ u. M2 s
; l5 ~' x% \3 o- Y1 Z; y6 ~6 \Je voudrais faire une réservation. 5 b$ f. c9 I- W9 r/ u0 \. C
我要订个房间。 $ [! t- f2 b2 G6 J
M$ ~# g5 t0 S M# I
Le numéro de ma chambre est le ______. - V' N4 f. M5 P; Y/ N6 w; c! i4 d' \
我的房间号是...。
# \1 Y2 j) T5 _1 i0 \" u" M, M% A/ u' O: Y2 R8 s. ]/ T i$ f. Q
Combien est-ce par nuit ?
; e n* {) L$ H* `9 U2 ]& P住一个晚上多少钱?
, J/ [2 S" r5 f8 s
( q: R5 j" j. |, F7 tPuis-je voir la chambre ? - i. o( B2 [6 F
我看看房间行吗? ( F) v5 `) z) o7 p6 s' D* h8 Z
6 ]. E2 j* A' W( M1 wA quelle heure faut-il partir ?
2 D3 m, Q( t. e* w甚么时候退房?
2 x1 A9 l0 b1 W0 B. g, ^- j, x y4 ?) `1 c+ T: y; \- q
Le/la ______ est cassé(e). 9 q U) X6 K, Z+ A% ^
这...是破的。
) t3 `/ u) F. M# Q. f0 b0 u; F) H2 m: ]; L3 Z; R. J8 W; X' H' q
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
6 \& u; g7 \( e% _7 h: y8 g4 k: g我要间能看风景的房间行吗?
* R& [) W4 @- a, t2 E
; u/ [+ [) L& H* bQuelle est la taille du lit ? $ H+ {8 u. [! E' I) w" |; O' S2 D
床有多大?
/ b, j0 p# z/ C. K+ }
7 x$ O# F& C8 J2 w) @. e. G. W, U7 ?+ MY a t-il de la climatisation ? ( p& [$ O, P# \2 a& c6 `
有空调吗?
# t; a/ k) n Q, U! v1 p
4 M3 o$ ^/ Y" q8 n# [Avez-vous une chambre pour une personne ? 3 k5 @' G! E) @
有单人房吗?
7 D; T/ A p1 g L- B- |- k* R4 s1 ?9 ?- K
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? $ o9 n# z. z7 b. E3 ~
你有...人的房间吗? ) g0 T0 \' F2 x; N, O0 X: ^% [
% L' z: T8 x/ w
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? 6 ?3 f# P& j9 v3 O; N |+ ]
你有带洗手间的房间吗? - E1 Q" \: ]0 n3 K1 s7 z6 _
# j) S. w h# |$ Y1 @1 }5 D
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 6 l2 N5 o' e2 h7 Y' ]
这价钱包括早餐吗? % ], T% w# e, V5 W. [8 v5 d) |
5 f9 R' L3 A, l/ P3 N: d
Faites-vous le service dans les chambres ? % D1 F5 S% L" W% I3 Q; L
有房间服务吗?
$ O2 J% A/ g: X1 S
: Y! W/ y w/ x/ Q a; {' a! G4 KLa clé ... s'il vous plaît.
* r: b3 y0 @) X" g请给我钥匙。
P9 g. a/ m( \' T* X r) \: Q- B% P! W! }$ i
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? # O. B2 ^# C3 l6 ]7 T
请你...点打电话给我行吗 ? 3 ^% }2 n. y7 t R$ `
% \" H9 W0 b! L( x! G- tPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
8 S- g5 q9 A v6 i' `; u你能推荐一个好旅馆吗? $ f4 |) N' S) U& W. ^3 h% l
S% k7 \" t3 q Q6 x: YJe suis de ______. ; H9 h. ?- Z# Y+ n
我是从...来的。 / e1 f6 Q8 ^ @! |5 ^
7 j* \2 v5 R- Q4 X5 K Z, f) p; Q
D'où êtes-vous? . f# C5 I* b" \' k! }; V7 D
你是哪儿来的? & [' x7 F: H2 i, I. j: |
0 t+ l3 j: j- N7 Z7 K, G0 UOù est la bibliothèque ?
/ f1 d. n/ y, b, z! v) o: d+ ]图书馆在哪儿?
3 g" o8 a3 W l+ ^1 D, v; r
# ^5 E5 J) c% F$ D! `De quand cela date t-il ? + O+ Z2 y' {. t4 C
它有多旧?
2 A, q3 Z: L3 Z7 _6 ?
; {- L9 n, B9 ?3 wAvez-vous un manuel en ______ ? 6 f5 o1 F: X; P6 v0 C8 V9 T( r+ V
你有一本...指南吗? 5 g% U. m8 r4 _ E1 F& s; o) p
/ @' }2 D9 e' K( K- v. ^2 d
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? " q& x- D$ s5 W2 @( x
我们能进去吗?
* o' D, ?/ K4 a( _: I
; G6 W; k1 T" g. oLe musée est fermé aujourd'hui. 5 D/ k. G( \( G
博物馆今天不开门。 ' U9 |' \# V7 X, e7 c0 r3 y2 |4 Z
! H- ~, `+ [6 Q, t
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
1 n. B! A* M8 j$ u$ u邻近的城市远吗? " }8 F; K$ W$ \7 |- z; {
7 U( o* i4 ?- }' d, v& V& G
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? " P% _) y) V5 l
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
; G& |% g8 h; o0 a) K1 F
- f5 e0 b! M8 h* e1 `Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
" }$ u8 _1 K* X7 _有没有一个远足的好去处?
v# O) H$ G$ H6 M9 F! _2 R& Z6 p; x2 G9 n
C'est très beau ici.
: S- _6 @6 |- p& b- Y这里很美。
% Y9 H3 `% u5 F9 G2 Z0 c8 o" g4 k! H4 t0 l, }) ]+ C' h7 E
Quel temps fera t-il ? H0 }5 k/ ?# Y3 j" Y) F5 ^$ |
天气会怎样? z: o/ I) H; p) R" a! t+ b+ Z! ~1 }" E
; _9 k8 f3 r( r' r K* jOù est le terrain de camping ?
4 V5 j" g& H. | e9 ^6 R) p% s* B2 E野营地在哪儿? . b: }5 U3 }3 T3 T
1 t& J$ t$ Z" M' NEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 5 [9 J: |2 w( d) h# N$ }
这儿有危险动物吗?
2 m- l s, {+ h- H% A" a$ m7 H) w+ f* }
Est-ce qu'on peut camper ici ? " @1 A: `) H8 X9 e
我们在这儿搭帐篷行吗? * s) J) i% o5 n2 g
- A! u6 I4 A9 z8 N9 D9 i% n
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
6 Y* @9 ~: O) X; }6 z) W这里允许烧篝火吗? 5 q$ Z/ ]+ M, q+ j
! z0 h/ w" \1 w( X; J" m$ s L
Où peut -on laisser la poubelle ?
3 S# e/ s7 c4 e. N7 A% k2 T& O- g2 w8 A我们的垃圾放哪儿? - H, r6 r$ ?( C; f( _- _
& ?; u/ A2 m: k" ?- M8 M
Est-ce qu'il y a des douches ici ? : i) Z8 V. q4 j
这里有淋浴吗? 9 _' R0 {9 b1 ~0 Q
' e! J4 l- Y# g2 o+ ?/ t. Q# b
J'aime ______.
& G& Q7 y: v+ `7 q我喜欢...。 % Y: F. |& U7 k1 A% b& z* ]. x) n
/ P. `9 ]% p: ?0 P KJe mange ______ au petit déjeuner. 4 k% M& ]/ U" K- {) V0 s+ g
我早餐吃...。
4 ~3 F: [! K& U2 b' H3 ~
# S) k2 H' ?9 M! E F* hJe fais un voyage d'affaires. - T. W/ ?7 }" K2 w& _8 G. N1 y
我这是出差。
1 F+ m- H) x" j; W) i* {% x
: H- t8 Q7 `9 N6 ?2 w, y1 Q! wUn moment ... s'il vous plaît. / p) d& a! w; ^3 ?. p
请稍候。
) P5 W: z( D) D: B5 ~& q4 W( e5 v# V& Z6 e, y
Où est l'arrêt de bus ? 8 O/ n: d4 [$ P# a9 ~
公共汽车站在哪儿?
- ]* ~! X: D3 ~$ Q5 z% y2 Q8 B9 O; S: l* n+ n
Où est la gare ? 1 r& H* s. p& |( y8 u: l- o. s
火车站在哪儿? / A4 S; D+ l! @5 f1 D
3 J' y3 K$ B2 N4 P7 ^$ ~Où est la station d'essence ?
( g, g2 y2 o' w, S, F加油站在哪儿? 2 {! V% b' Q) L& x
1 D* n! I" L( aAcceptez-vous les animaux ? 8 X$ t% s3 d* k
你允许我们养动物吗? 7 @, A( y5 I: H' Y# J& a
3 _+ {: D1 u) w! u; i4 kCombien de temps resterez-vous ?
0 }! h) s1 |4 x i \3 i你要住多久? + l o& N7 L. r" q2 a2 L
5 R6 E$ V' K$ U* QBonne visite.
9 y8 V* d& ?# x" I C% J祝你访问愉快。
3 Y2 Q* ]9 u8 V4 o" H' L
# X, F2 n9 e5 A1 h2 \+ l. i0 z: K; tPuis-je vous aider ?
3 G4 f8 V! |/ [, X, y1 @我能帮你吗? 0 B4 }( F2 T% F( ^9 \0 K1 y
4 d( o3 g. b" t0 }% s- ^ a0 fComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
6 q6 K8 L* [; v8 [* Y我怎么去医院? % ^" b- n2 A- B9 c) D4 Q. i: B
! w# S. d {9 f3 J
C'est une grande maison. . n7 {/ V0 ~4 p/ ~$ O
这是个大房子。
! T a& n0 i1 W1 C4 r: u$ `; M3 N
4 @0 A) |$ i, l3 j/ O' vOù est le placard ?
) e' `& A# i6 E( ?9 t8 e( o* r' U" C! l衣柜在哪儿? / ]# p/ J0 X+ v" x! r
' I6 @/ F+ v3 t0 o4 n+ `: `
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
2 E2 P: w2 d% ?! ~请拉上窗帘。
% J* g$ k! i; D6 _+ I7 b3 w
" F: o6 H3 F H) n+ y, d, OQuelle est votre adresse ? 4 y( r0 _, O* g% k2 s4 Y) F# Q' Y
你的地址是甚么?
# S2 m" B; b6 Z- b( Y9 r O0 Z4 w. O: C6 ~ ?
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
1 r6 L6 T z; F8 r" T0 W# U, {帮我发个传真好吗?
) D8 u8 ~9 X3 \6 W0 h! j
: N. V$ _- F( ?/ H' Y( IJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
% I1 } D% D1 z L# Q( e我要在网络上发一个电子邮件。 , A7 F: [4 I" \: y( |; I
( D; a2 k6 ^3 N& m& A$ JVoici ma carte de visite. Q. k. N |/ M/ `$ P1 u6 B
这是我的名片。 ! X! {; _" c- i
: ?% C; e& k. n
J'ai un rendez-vous avec ______.
0 \9 i: J. f0 ]9 j. a我跟...有个约会。 , S0 h( d' T# p7 V- Z2 u+ }9 i
% K( |1 @: F `3 X* N+ D
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. Q- K; `( ?9 |9 K! Y
很高兴跟你做生意。 # T. ~# Q( M( w) Q8 M1 t
2 V2 Y" z$ t7 mPuis-je avoir votre carte de visite ?
& M) p9 t0 Q+ i9 B你能给我一张名片吗?
: r i3 H8 c& v$ x, |; N
6 \/ G/ G! K0 ~5 y4 g) a4 a' rQui est responsable ?
- B( A0 b1 T( R谁在负责? " T" I4 Y+ U8 O; }. \' k' d3 ^
* h# n3 A, t Y; ?Il fait beau dehors. * j1 N4 J# `; s- Q9 p, H& q! s
外面阳光灿烂。
3 v5 M" U/ ]: L. Y- q
7 u- ~+ Y( ?9 ~8 AIl fait froid dehors.
$ S" S* E2 |- i p( Y2 a外面很冷。 7 S" \! r J8 p m, U8 h+ f8 ~
. N H! E) m6 C0 fIl pleut dehors. q7 a2 F# j& g0 G1 D) ?( d9 Z
外面在下雨。
% f s4 P z4 a
3 N& g$ W: R) I8 Z8 R/ B1 i% ~7 S, M7 tIl fait noir dehors. . }. ]3 B5 g% w: L4 r/ z+ }
外面很黑。
6 X* j* V7 @1 T7 {) v: i. m: w
0 c' S7 {* n& C& x7 z/ N6 gCe n'est pas confortable.
" i8 V. H: ~$ d' C5 k9 H这个不舒服。 % C1 C8 U0 S. j: d7 C' z. e2 `
6 u U' v0 _6 y/ M' z$ ?" v
C'est confortable. 2 E* I: a3 N! v; z' ~9 M1 x
这个舒服。 7 J5 I9 |: f! ?" O2 E3 W
1 j" e8 e+ P3 c* D
Je suis de nationalité ______.
5 `3 t1 Q' Y9 e0 |! }6 _3 t0 m" t$ z8 k我的国籍是... 5 a! U5 P9 F9 c t
3 t$ R7 ~ o& f: m( ]6 F9 ^# I
De quelle nationalité êtes-vous ? # ~$ {6 J. h" w$ A
你是甚么国籍? 1 L/ a( d7 G! [& j
5 y0 `6 c2 a; k- T' B- qQuel beau coucher de soleil !
' Y& \: v6 C) h, n( X3 _ ^3 m这日落真美!
- q' v- D( l! S6 ]: R/ T# f# Z8 v& V9 g: q) l
Je veux dormir.
3 o: ^# T( ~8 ?5 J0 l) Z. L1 J我想去睡觉。
( r* m2 i1 L+ M
( X7 `' Z# N0 P( n: E' YJe vais en ville. * [% V: @" y( D4 z" T
我想进城一趟。
9 Z2 r9 _6 ^' z Q8 a
4 h. L* K; i# QJe vais chez le/la … 2 R) t4 B# z5 I% p: Z
我要去...。
! J& E3 K$ E; H8 A, m
# c, e! t+ s3 j' T$ n& j8 k" lOù habitez-vous ?
6 c5 o+ {( K- s& Z, B, F8 `你住在哪里?
; \* y- |( Z# Q! Z0 E2 z7 g" ^- g/ m( s9 k$ w3 s# P3 _! ^$ H
Mon mari/ma femme arrive demain.
5 F4 |$ e, x6 M: d3 m我丈夫/妻子明天到。 % ]2 v% q6 c% {% L* p/ m
4 d) K! [) o" E- o h9 kMes enfants arrivent demain.
# V, C" Q" o# i9 Y) {5 V# X* j我的孩子明天到。 1 ~& ~* `/ K/ a2 \( l4 |
: e& p7 h- i8 A' q
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 0 d1 D- h" Z' M1 g7 L& w
请告诉我的房间号。 & o7 j' q8 K1 w4 O: r; d1 R
* a. \0 V2 e/ s+ o
J'aime les musées. 8 K7 W1 C+ ^% v$ Q
我喜欢博物馆。 / j* n5 e9 ~, B( A9 k
+ Q# f) s) R3 |1 g, \ W |% m1 h( ?C'est un grand hôtel.
( D* e' c( E/ `) k4 y这是个大旅店。 & ~0 m2 o' l7 S2 s! J
' U& K2 P. ?7 A, }
Où est la cour ? 0 f1 A Q* h% j9 e
院子在哪儿? 4 a2 W/ f9 o3 u+ v0 I' H2 b5 D
3 @, c) u$ `& @8 tOù est le patio ? % ]8 M+ ]: g+ `9 Z1 L+ K
凉亭在哪儿?
+ ?% \+ w. V3 @8 c
4 o0 k) H. {& K% Y B, HCouvre-lit 1 ] B i, x* _; l7 v& Y' o, W5 f
床罩。 5 u/ H/ t E3 m. e0 O2 V
, e: w5 P0 _) H
Veuillez laisser un message à la réception.
8 d# Q3 @* p1 m请在服务台留言。
; G- f5 F3 m2 S' }* C! a1 I3 u$ `/ c' U5 S8 {5 U4 B8 W
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
; T. P% d* Y7 k* ]- T$ y你能推荐一家偏宜的旅店吗?
: L- H2 v) e; k* h: x+ w5 ]
* k* I% i# l; _, g, Q) k$ H% O N7 o. z- fC'est une unité centrale.
" P5 F' O/ L* _ w" K0 J这是中央处理器。
z- j3 d/ [8 Y
8 G- {# ]" h/ s7 `C'est un clavier. + Z5 C) Z8 {# X$ i, w2 O
这是键盘。
/ s+ t! [! U$ j7 a$ ?% c3 x2 u! T7 F/ M* }! w) H9 P& |; M
C'est un écran d'ordinateur. + W& |' P6 ~3 A4 A9 G& V* H
这是计算器的屏幕。 |
|