 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。3 P* f y8 R* b* f0 @
) a6 K4 l8 t4 }有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。
" H9 Z6 m, p: C# s, @1 d1 j! ^4 o. c, {4 Z' Q* u7 z
“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?
0 x) n2 L' P- v1 a, ^% N" b# {* T: Z. ]; Z& p) T( b# R* g7 O: U
潘多拉的盒子打开了。
9 U. r. F3 _4 S2 v; p- l c5 h3 W" c- U6 C8 _3 U
在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。
9 L. I1 v+ l5 v
9 {& u: {) Z' r" D5 Y8 a" u, ?哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。( }$ a T+ t3 c Q/ e' x. K
5 X2 x- E, T) P- h: z在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。1 |- O0 f8 e) G/ H1 R
! m# l* Z. ]' P* K% ~2 x' R, _为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”
* h+ g3 ~5 q, a4 g4 M* s" r1 S
0 v, R; [$ z( \5 t. k2 l哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。/ L/ p: ~/ ^. s0 c# k3 o
4 h) T2 x# @0 j4 ]/ I' ?* f
法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。" _6 c* J2 ~! p5 I1 [
( C, A( p; S* J+ ~不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。
; G' e. u! @6 |) S* i9 `. m/ u* T2 i& P$ y. i4 e- s4 l' y
多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。
! Y7 j6 P% Y3 u- x- B- J, k8 j9 B0 L1 a) C( W
怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。
3 M2 i1 S4 C1 R% w1 C
9 P1 Y- K- M) B7 u2 S& w渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。
2 _2 |; a1 S8 Q% M% E* {0 k V8 m: w8 n$ N2 T; d' y
贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。 ]2 y/ G7 {# h- N: b( n: |$ ?
: M3 X2 C% q" U, _
贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”4 r1 ^/ o8 C6 L. A
8 ~# w; {) ?7 | `8 h2 b9 E关键用词上模棱两可9 p3 h l% o$ z& B
/ f5 g' q. R' S1 Z哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。
- o9 Y+ Q2 z7 T0 C) l0 a' g: a4 A4 y" {+ O$ a" g# M# l! F
根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。' B, B* g4 x2 e2 k6 f+ k
, I5 _7 A* V6 C& O' P& W' a+ @: g
《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”% B% o1 g6 X# f1 v
& o% V9 P1 f' `# Z1 F4 l《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。( Q2 O: u A5 @3 ^5 c8 J9 D9 I3 b
, E$ S. _/ \( d5 U) T除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。( _3 Q. L" y' k- Y
8 }: F( f1 S1 l
正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。
/ f |1 P1 q# ~- Z( }& y# p4 F
7 X( T8 Q# }( s5 G5 Z《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。
& }# n3 K5 O& |' U# m, ]- k7 `% j) B1 Q- ]
如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。
% W' v# p9 \4 B- O+ g' K+ ?1 N, g# Z$ l& e
但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。
( x4 X# ?; V$ T' T- K% [8 M$ F9 W
蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。
1 ~& ^7 h) M$ F4 {5 K* |/ X# |
& o ^& v$ m+ s6 ]* @# e但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。+ K. G- m* f* w. `, {
0 ^) @1 X* s8 n3 ]9 L
随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。4 l- V- `) R& I* q" }3 \: [- V
: c# T9 g# Q4 G多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”
2 T3 i& U+ }- Y7 h$ x% B4 k; J) }- t! U- T
魁北克闹独立之路
9 h) u' j+ m# K1 n- d, J. n
6 j8 o; M' m: j3 J2 Z' g* C* b交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。7 v' |8 V; n2 V: v8 n" q, Q5 y
8 E% O- r$ y9 m( v. v1 i. K. y由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。
. z" C+ o" t7 B
7 `+ O, n! c% |0 E7 O5 m' y3 |上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。
: D! q, W7 m1 K. F+ h( K7 `% J
$ ]; ~/ T# j! V# H4 ]4 O+ s1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。 X0 X/ t v: ]- K
7 a3 H: t. K# B- {* d
不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。7 U$ Q- j3 T v' b4 r; A
! N8 Z5 s3 s9 {3 Q6 l" k( v
为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。
& v/ }# D3 M% d( K. ~) s6 n1 U. S$ [9 g `; I
2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。. C1 K- Q) \8 [" m9 u0 C
x, h2 J% _/ _6 I2 V根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。
& k' t0 u7 }9 }6 w7 q6 \3 _1 Q* w2 R8 j! q, N! R1 E
联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。5 A* \! w d& \* {9 s$ P
$ c6 K5 \$ f- _9 n" i现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。
0 p- m( Z: p3 S! c$ v/ g% p5 g5 c2 l2 m
(苏玉兰) |
|