 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。% e3 H4 I V8 O/ Q; R* g& c
) p% v, q9 c% p: R7 z4 F
有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。
0 D. ~5 h6 ~# e) [+ \! ?- z/ q/ d. z1 m# E
“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?
, B. T) x4 f4 o1 s
8 ]7 e; l7 T3 r ?9 C潘多拉的盒子打开了。
/ W( U& G% f$ ]3 u2 h+ D. n
; |- H$ p8 b' y7 D* ~在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。% Y) z& g$ Z. V( ?2 A; h+ @/ r
! i* O1 n2 |7 D. S' [. O哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。- T$ l9 x. R& d9 w
) F U5 w3 a) r; h! \% Q% J在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。0 W1 \9 x4 U% m/ ? U
0 m1 w' ^- N7 _/ R" H7 o$ n9 }
为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”% ^; P' c. j( |' [* j% b
- s5 w- o' I* h哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。
* L i' Q1 ]$ N. a; V; B$ X% Q3 D9 o
法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。3 K' N( g; x1 G7 U k! ?2 ?
8 x% m9 b1 ?+ v
不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。9 o' C& b/ ~. n; p& y
: b" M7 ]! {$ L
多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。0 a# H% q$ o& B( N) @& P
/ w8 d( ]- ~1 T- c怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。9 k: d u# U9 P% x8 ]
& X0 ]; v8 F' L" @9 c
渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。
- Q, U! T u/ ?9 ^8 s* S; B ~! B* D4 M: V# w2 n% X2 j
贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。% b H8 U8 V3 u
b J) n/ t- a' u$ R+ N E% G: c, m% g; ^+ u贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”
( t& N& P( L8 @' f
# X+ t6 ?+ `" n: N( w( v/ r关键用词上模棱两可/ H! d, G9 l3 y* X( J: G
1 Q S V/ b. S) ~, x
哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。
$ z" O+ s$ G1 X+ p- i. k% t
0 Z$ d0 O! C# v根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。% k% d" O! o2 w, c5 T" z0 a0 G
+ M1 G! x, n5 L( B- p4 e2 t. Z/ y
《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”4 ^! R0 l4 V: d0 r! y z
6 r# Y& T3 ^( H' X
《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。
; A' Z% ^/ T7 m& w5 e' ]" v" A: W' F0 c3 D
除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。
: @2 q% X) W7 ?' Y4 m7 ?7 X5 L8 P8 L9 q8 }/ H3 K0 q
正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。
8 {6 @ Y; d% M# D6 \3 F1 j( Y+ E# }; q
《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。1 F( W3 Q3 N9 R2 }! l
$ e# A6 i* Y; W0 N如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。
0 _- c" B" ], U5 j. [
# u, d: M( W6 u# G但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。- z8 i+ S! p1 Z2 X( ^- K4 j) Z
. z5 A+ s/ [0 k5 g) c蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。# ?0 {. z5 X* l! I
1 X& G( y: M3 A$ W. Q* B7 F
但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。# G9 c) R8 y8 {: Z
+ w3 }, r: s/ t" q. _2 I
随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。
' f8 [" L3 B, y* v4 B' r2 U6 b% @7 ~9 C9 q; y; x
多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”
9 z0 U# |. D5 z3 L1 R9 Q" r
4 n. C3 h W( O/ I0 e魁北克闹独立之路# a8 F+ D+ t6 S, t
: e" c( u6 Q% r2 o# e1 w# r% g
交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。6 B2 p0 z7 ?' R0 V: u
8 w$ R& g0 f' t6 v
由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。
3 K) \& B$ M |; ]$ y7 X! _* X: s9 I8 a `: N, h% p2 q
上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。
, s/ Y( F X @7 I& ]0 `
, L% d' a2 |( |8 r1 p; f' P* W1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。
; O+ G: [% b1 o, M
# l1 x2 R; G( o+ K不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
! G6 j" A0 ]8 a5 [0 S, I: G# @; T7 E
为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。) s# o. g; x4 q+ @
3 j$ F& v! I4 U& _. l2 F" i
2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。* J9 y0 u1 O V) D% u
5 E/ j4 i4 Y* N根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。
7 M8 u" ]0 x1 K4 R+ z7 \$ ^
3 ~. a7 V. Z% ~) o: B% l: |联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。
2 O# @ N" ~3 L, j5 Y, N3 U% p% N" V& q! ~! p
现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。
1 I7 U N. N1 M* U* R6 q& o8 q3 G2 C% i
9 `3 u% \; M! {; R7 M(苏玉兰) |
|