 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》: I- r" Q3 q/ R( d; d4 k+ P, F* X& Y
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
4 Z& h ^2 w# R4 _8 u当你老了头发白了: h1 U7 [3 v* a
睡意昏沉% I0 L* x; [* i& L( S0 ~
当你老了 走不动了
$ C3 c9 v5 [) c p' k* ^炉火旁打盹 回忆青春' {- j$ L: ?* i
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
, U' P5 M) b$ ]# @& w- N' L3 [, K爱慕你的美丽 假意或真心' s/ q& K: \) e Z( g7 R( E: u
只有一个人还爱你虔诚的灵魂8 W1 H6 W# S5 i. \6 V3 n# L1 x' z" s
爱你苍老的脸上的皱纹
0 Q$ _8 I; l9 s' |3 b* d当你老了 眼眉低垂5 s0 ] T G! | Y1 N; L+ ^
《当你老了》歌谱' J2 x5 k' w6 D3 e1 `' q* Q/ f
《当你老了》歌谱4 r" O5 \' @0 H* I' L$ M7 h
灯火昏黄不定 d! _: r n. Y: p0 B# w r5 d0 y
风吹过来 你的消息' y L( y" E/ O- n- J
这就是我心里的歌
1 H T* c( A; k Z当你老了 头发白了
- k9 J3 ^2 `) Q8 E, I1 K( J睡意昏沉
* L) O6 h0 u/ T) J" y0 G d当你老了 走不动了* `6 G% V3 `6 W9 v% N
炉火旁打盹回忆青春% _* R) e; `) x
多少人曾爱你青春欢畅的时辰; F6 N1 c- ]: H9 W" K8 |& I
爱慕你的美丽 假意或真心) v s8 G' C, A% F
只有一个人还爱你虔诚的灵魂1 k3 [ R; A( m0 Y
爱你苍老的脸上的皱纹
2 o6 y- M/ b2 j* }# v$ V! ?当我老了 眼眉低垂) p! h0 M* z0 a8 B. [5 u5 \
灯火昏黄不定" q7 |" A E( Q$ |8 a7 V
风吹过来 你的消息
1 i$ F4 O1 M5 r9 g这就是我心里的歌9 h; g: [% T# j: `5 C: ]
当我老了 我真希望$ W7 y ~* j; y
这首歌是唱给你的& E2 G: K5 ], m2 i8 ]1 Q Q5 A( \
' R9 `/ k1 S. C+ Y, i
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。5 y/ x7 I" R! F! ^
When you are old 当你老了
0 N( e8 y" K- W2 M1 g--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
% M6 H" T! D5 \* N' r1 OWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
" R# k, n% |9 f% X0 {, K/ yAnd nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
2 Q: P9 z0 q* yAnd slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神; g: f# Q1 @1 M; A( N
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。' R' d( y6 Y [" E, k# N# `# u
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,% L# V! R$ W6 i9 r
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
1 m8 g7 A3 }5 M$ TBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
4 W, D { n) \+ z) yAnd loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
m- v+ X3 B) M/ D) y3 l6 TAnd bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,, N% Z4 |* A2 f4 N
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
, Q7 e! o! C0 c4 a* s4 UAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,7 g" A& G- ?+ {
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|