 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
中国成语英译
( P! H+ w3 U( e# O; ^0 M$ r1 c* w/ s8 t# V% M
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
3 n/ k2 o$ _/ }6 f9 I0 Q: t$ S有問題歡迎指正,大家一起成長!7 _% D+ L w! |3 C# s; w8 S
一朝被蛇咬,十年怕草繩 $ e% A( H( H$ w3 ~3 x. V5 Z
Once bitten, twice shy. + `2 D Z$ @: \7 X. i. E; {* A! Q
% l& j0 F- z- N+ G( ^一言既出,駟馬難追
! h0 O9 X" l/ d {+ n& `A word spoken is past recalling. 5 U* p5 R; R1 e, M5 E) Y& z' \
6 V8 Y; g, o1 r8 o# `
一見鍾情 4 h( H" E. T3 d8 ^; r! \
to fall in love at first sight
$ Q6 F8 s' ~( c% b4 E7 o o4 {
8 z7 K5 W+ {" K一箭雙鵰 ; R5 x& h6 z! z2 K' W" o
Kill two birds with one stone.
! b2 M1 U( ^0 e4 F! K& U- P
+ d# X1 f0 @/ r8 j4 K ~一寸光陰一寸金
6 x, i. [, b8 B+ ?% f/ GTime is money. 6 y, Y8 T. p+ A( N. ?' n) C9 d4 N8 Z
( i( \& }' e( t& O4 ]3 C
一失足成千古恨
6 T: v0 G: O+ U7 |- T% F9 U' pThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. & \ z# }/ I8 ~: r
+ s" T q! j, `2 Y
一將功名萬古枯 , n8 P0 ~ f$ v3 `3 j1 r
What millions died that Caesar might be great.
- h# R1 F |3 r) C, W! Y* F
2 m4 \! Z _, s一年之計在於春,一日之計在於晨
2 s( o$ C A1 Q# F2 JPlan your year in spring and your day at dawn. : U' c1 L+ C: w: n4 ?$ M$ P' n% s
( I" ]5 k1 L* u7 d: M) \; D; ^一人難稱百人意 0 b, I7 }/ n% o2 x
You cannot please everyone. 3 {& p: v7 U. F4 L" w) W5 b/ ^( L! q
. }# w9 t# d+ M2 ]2 G8 o
一氣呵成
# I* u' }- A- e* s$ V0 pNever make two bites of a cherry.
* X4 _! x. |! B0 d$ P0 y2 o B, V& W# t3 U9 j, ]
2劃
1 }/ p6 @9 ]1 K- y" @ `! p3 E, Q3 C6 D3 x
九死一生
* v8 S: Z& K# p; I8 Cto have a hair-breadth escape 4 h+ T4 |9 p$ o" O
0 A! _: c( e$ H& p; V人生如夢
* Z' A) M- c+ ]+ ~! J# w; gLife is but a dream.
# Q9 c$ m. c$ E4 }' p; T9 p, j" r/ _2 E. K8 B. l
人生自古誰無死 + N ?3 `6 {+ p* r4 `
Death comes to all men. % G" s# p* I+ `: X* [
, T: T3 f* \- T9 f. ]4 J& {# H4 }
人生百歲古來稀 / r0 C( I- y! a) ?/ W
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
: G6 T) p% }( F/ z! _. H* Z' n' Z
人定勝天 + {2 M( H" K3 z& O% @
Man can conquer nature. - K2 V6 ]% \! S3 [5 ^% W$ N- x
8 b) a8 f ^7 l' k4 j人不可貌相
* v \% e! |/ l/ Y- g: IAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. % [9 G0 \$ \" W) @+ N
! t3 d* h7 {1 p0 S* p, G十年風水輪流轉 }8 B( E3 o/ q$ m% t
Every dog has its day. : Q% m6 c2 E& o0 N" p
5 V2 Q3 b; P- K/ c- u( Y5 S a* E3劃 , O, I# v7 C/ V c: Y
$ ?# ^5 ]' n+ ^" Q4 M三思而後行
. i, {+ N# g0 {$ F3 ?7 ZLook before you leap.
4 S8 k6 X- M/ A! ?
/ e* n! Y( ~. k% c6 j4 z- r" {# B" Y( T三句不離本行
2 h9 r5 D# D7 x$ z4 ^& q) @to talk shop
$ F s( z8 `. Q/ Y6 N. F! [# }$ \+ S% G+ Z. ]/ s' {9 g' V
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 & Y( y# _5 x: [- |5 Q
Two heads are better than one. 1 O3 J- J$ ^7 K i" L7 A
* _! ]. a: I* z* e6 n
千鈞一髮 j8 D9 n& w; e5 w/ f5 U
to hang by a hair thread
9 o& u& i% R! p @6 _) Z- e0 ~" c4 j$ z/ U) |8 u9 s2 |
大智若愚
0 `& ]1 \) }4 C2 ^. N3 p2 BHe who canot play the fool is not a wise man.
% }% D' A6 c: c! A, Y- @5 @$ p/ F, |; C
大器晚成 ( n$ ?4 h# e) }1 J
Rome was not built in a day. & q4 ?. a% J4 k5 \. L) _6 `3 R5 w: I
n* L I5 Z: F4 l1 `8 u
山窮水盡 5 [6 Y& U! k1 I- v; w/ W
at the end of ones resources
8 ^$ B0 _8 h! z! }; E" m1 z' V8 E# H( n5 U, L4 I
山中無老虎,猴子稱大王 : K9 c; @% X$ @) a9 a
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
! R- L) H) R* Q0 ?% U3 E) ]1 f; `% |# c. }" B! g
小題大做 / k, D7 v8 ^4 _/ x6 l
Make a mountain out of a molehill. * i: ^6 c8 C Y2 q$ Q
$ Y( J2 p% k; Q0 Q. d: K小洞不補,大來吃苦
) q, k# g. v+ j0 QA stitch in time saves nine. - \9 P7 A$ X q- F4 {0 |( S
0 V$ _; S' S( t小不忍則亂大謀
/ c O6 a q& v2 s! ?Patience is a virtue. 1 Q8 e9 \/ B+ \4 }' z6 F: S8 @
' ^! _/ _( Z9 t- y7 _0 Y工欲善其事,必先利其器 1 a" b" d8 K- Z' ]% y f. B8 o
You cannot make bricks without straw.
5 B; g7 B) v. Z8 P# D
" x, o! M/ k" B9 {不要厚此薄彼
" v1 x/ @4 r* q/ S+ {2 lDont make fish of one and flesh of another.
4 G: K. r% L6 X/ I& S/ w# l5 A9 ^3 q
+ k) m$ q0 w- r `$ r不畏艱難
7 l# E( P' v! h* x3 o, cTake the bull by the horns. 2 u1 \1 i* `5 U
" P2 V& {, F- v. E' k0 Y不要不自量力
u# A1 h j) S' ?; fDont put a quarter into a pint pot. # o" l) s0 s0 k$ }# u0 e7 \6 \0 e
" w9 l3 k! Q/ Y3 E
己所不欲勿施於人
6 l4 l+ l* {, p8 G& xDo unto others as you would be done. / v7 k0 h; j- V% g F
3 Y/ p& R7 g, m2 D- o3 D
仁者無敵 , p1 b1 {- C/ l* _0 R
The benevolent have no enemy.
5 t4 D3 d' L2 h! S5 m* f2 i4 X7 T
# d' C) p" p. Y4 b! w ?, p工欲善其事必先利器 - ] T7 L& V3 V) o X" S1 y# N
You cannot make bricks without straw. ; ]' Z- R. x$ g) O
3 K y6 V+ }/ Y, U" C1 g
亡羊補牢 + q9 c- w. G7 m
Better late than never./ Its never too late to mend. , ~' S" @7 `4 b' Y$ e
- g8 \6 K( S; J; \3 f k4 P/ K+ K; k
4劃
3 g. j- X& k9 ^& I3 z不告而別 + R8 ?# I+ H0 e
to take French leave
) V1 W4 s: i! Q8 N7 m, h) K
/ {3 n) J. q N! R6 o9 ` _不要不自量力 * z, H% z& S2 d! Q( j
Dont put a quarter into a pint pot.
' U/ [2 x# A3 S1 ^
$ B/ f4 U' L' }! a3 ?2 R不要厚此薄彼 2 O- {6 G' E& Z$ w! p: Q7 `& v
Dont make fish of one and flesh of another.
! z8 U2 z0 P( t3 _4 B8 r- y7 S- G( @; J
不畏艱難
( }" _4 r4 f! L- W- D* GTake the bull by the horns.
* a3 ^' M, e: g' ~9 x a; o1 A; g5 a% b- N# Z+ g( L& x4 [
不戰而屈人之兵
6 `& E: {* F' H8 j7 W# ^! hThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 6 Z+ z( N. d8 X
5 p5 L0 Z9 a" x# P* A) l& v/ ~" K不入虎穴焉得虎子 1 H9 X/ _) o( C5 G$ _6 l+ u
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. , E0 d& u- i, \3 ]# U' R+ }
; _$ ~* G. h A) o不經一事,不長一智
, e" ]" J/ n2 r; ^# ?+ t k" d: wExperience is the mother of wisdom. # J3 c3 b+ d& C' l
$ m& h* l9 F2 Q0 n: a' J少年老成 7 j, k9 s/ N! t6 R
to have an old head on young shoulders 5 L* s% w" v7 R* N
4 i+ K$ ?' Z* u4 H0 u- R$ a' X3 E天無絕人之路 ) d2 d2 y& ~7 M+ M$ U* T
God tempers the wind to the shorn lamb.
* l- i: W) O' v% `! q5 r }5 u( H. i
天下烏鴉一般黑 8 `0 k2 z- w k6 R, Y
Crows are black all over the world.
2 a' i3 I3 b* X: c6 o9 e
( W: ^, b3 a" z5 J4 R天無絕人之路
6 T) [+ g/ i* }1 }% X1 c9 NGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. % ?1 i7 g/ X; X
/ k2 O9 P3 S' n8 J
天助自助者
9 z1 {$ P/ M: p- uHeaven helps those who help themselves. : K* v7 O* i: i9 B0 S1 y: G! V
! a( R0 n& t' M, R# t! f/ M天有不測風雲,人有旦夕禍福 & @. C5 U- n% I' F
It is the unexpected that always happens.
. j5 m9 y$ B4 C: Z
" ~, s* k, O7 N+ g, s& C0 z; j毛遂自薦 ( C, `' Z8 O7 z0 C4 s
to recommend ones own person
E/ y U3 V7 d4 |, l p Q0 f O7 l' C
心正不怕雷打 4 S1 ~. B6 o" B+ c3 H! u2 \7 z
A good conscience is a soft pillow. ' i# b0 Y. |% {* I7 ]" S
& H: Z/ |. P% t w) r7 h% G: a化干戈為玉帛
4 G, q0 W6 k4 M8 @Bury the tomahwak(hatchet).
6 m9 { j" ~( y' r3 J8 s3 m3 g2 r1 ]4 [# C4 q. u' O5 R
仁者無敵
$ M. d1 x! l% `The benevolent have no enemy. + G/ \1 G8 r+ u: z. v( ~
5 w! S1 l1 e* n& R- K" I; u+ h( u今日事今日畢 ; ^7 ]$ {$ e, U8 K @+ m
Never put off till tomorrow what may be done today. + B. P, `' f z4 [
- K8 @0 T9 C! \
文勝於武 6 J- g2 n- S( P
The pen is mightier than the sword.
1 ] R; @& V# t& _( \7 a+ k# {' O U7 U8 ?- M( N1 p
% F, i u6 M T3 h: |0 l
5劃
d- z3 p# H0 F5 l$ Y+ A- c/ s0 p+ w+ @& F- P
以身作則 & n1 b T6 G% x- Z
to practice what one practices
- k5 |1 a2 b9 W9 y3 }
$ b' a/ C* n9 D P以毒攻毒 * j1 \, w1 X2 b1 g1 l$ I+ ^: L
to set a thief to catch a thief
" J8 ?7 I- v& Q# I' Z
' J; V( K# U# Y" m2 p: E( ^以怨報德 ) Y7 z( P5 D! t* x, G/ ]1 U
to bite the hand that feeds one ' p1 D7 p0 U, V5 I
# F5 m" y2 o: y8 W1 w- e- p# O以逸待勞
* S1 ~+ ]8 w, V$ xTo wait at ease till the enemy is exhausted. 6 r+ M0 }# I* A
7 Y& V* H: v# X
以寡敵眾
, m! z! Z8 U, P. n, ato fight against longer odds 8 ]/ ]$ x2 r% f8 R
- ]( ]! a1 G9 d. r% V
以德報怨 ; v+ S) Z) N5 X( |4 {
to render good for evil
$ Y2 ] g8 r5 T" t) ^( v3 g2 J4 f0 K! @- q
以其人之道還治其人之身
5 _5 i7 T1 E0 K0 _( {( NSet a thief to catch a thief. . _& ?0 K" V0 `6 W( M, r/ ]
4 C; @0 z. `; P/ v# A; b以子之矛,攻子之盾
8 W6 I& I+ p6 t1 hto turn a persons battery against himself
6 G6 L( A! L3 K; r+ e5 h4 d* c o0 j6 N. h+ F! @
四大皆空
; h2 u; N2 ~- f; `, TAll is vanity. ( J7 j% ^7 @: z5 N
, n7 v; y0 p5 B) r3 s. h0 `四海之內皆兄弟
3 L! l1 ?+ f- ?$ [, PAll are brothers within the four seas. $ L8 L. Q# u, B! z# B! D, ~
, i! i# p6 v# q0 q未雨綢繆 7 q) K) o( g( E' p8 t! @( O% I9 X Y7 T Q
to save against a rainy day
6 k; `5 n g# p" Y: `8 V
. h. M" n* M8 J" F4 ]$ ?目不識丁
, B& o+ h4 n/ z3 k! L8 P; [! gnot know A from B
0 s9 g5 o6 _2 {7 `2 |8 J. i5 m0 {0 z! c
失敗為成功之母 $ O) ~) Q6 H% l+ X8 z5 v
Failure is the mother of success. ' A8 Q( G* A) i( ]
! u% \" C/ K. o. y! C# ^( f; ?6 ]4 A
失之毫釐,差之千里
1 r( B1 B+ M+ u8 \A miss is as good as a mile.
3 L+ ]: R6 b9 p9 \0 }, V) t; p( H) S( l
只要功夫深,鐵杵磨成針
4 @: f5 Y2 Z7 r! wLittle strokes fell great oaks. - |7 z7 J8 h+ b c) f% W" P
: H+ x" k, H8 B4 T2 v4 r毛遂自薦
9 a, }9 L/ h+ V, P" Zto recommend ones own person + X7 c+ m- i0 z9 @
! l/ j, ]# Z+ S; d1 @% G! C- ?
打落水狗 * p- P( ^6 ~, C$ e) v7 C+ q* e
to hit a person when hes down
+ A: F; t! L% t. r2 Y+ L+ O" U- `
: `3 ~. y, \- p( A打鐵趁熱 ! [% @- V1 u6 {' c% Y- z
Strike while the iron is hot. 3 C+ V* J* \ Y4 X
) ]+ c5 Q o4 L0 O
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 - _1 k. C& K4 s# b' y( N: i
To err is human; to forgive divine.
. T* R$ Z6 a" E& Y3 i) Y& n/ |2 m* W2 b0 k9 L+ {6 d
只要功夫深,鐵杵磨成針 ; x8 }/ S8 ^! l: I
Little strokes fell great oaks.; V3 e# j! y. h, S$ x* j C
3 r* X9 X' w2 T }% P$ y6劃 $ m1 S( E2 S: O3 ]3 K1 \& W
; M- a3 g( x0 W任勞任怨 * a3 w9 h9 v6 X; ~+ w% R; e
to bear hardship without complaint
( C) y0 X6 D/ Y0 Z6 k
* O/ Q6 A/ E7 u* @自作自受 9 d2 e8 \: |7 o- r7 N
As you make your bed so you must lie on it.
5 p; ?- g+ m2 f# i& D7 g5 S. k, X) {" W9 j
自討苦吃
7 r# J9 p- A7 oto make a rod for ones own back + S3 v" q: a$ _
/ @! ?# r9 |, P0 I2 A
自力更生 / J+ x, R9 r! T8 u! Q2 q
to shift for oneself
: G5 C( y) B6 G6 x5 b" e! L, B( u9 e+ S
自掃門前雪
( ?- w( Y6 g" k q/ V/ `/ F9 B. tAfter us the deluge.
. `# F4 `' D8 ]/ j' n
+ }5 J! v* o/ O6 p4 M回頭浪子 3 c( M c9 M7 B/ m4 D+ n
the return of a prodigal
: A( I" @5 D' S+ H$ S- p: n: a: g4 w/ x
先下手為強 ( I9 F; E, y: D' e) _& B" t8 m
Offence is the best defence. $ S- M1 b+ J! \# w2 d$ k
R: b1 W2 v) d- d1 I* Y7 @. e, O( B同甘共苦 ) d& ]: R' r9 R6 w. `" T4 }8 m
to share ones joys and sorrows
) E$ O9 [/ }! b- k+ [2 h$ o; L- e& e S
因地制宜 . a, u |+ f$ D( M; E$ Q+ `1 U3 q
act according to circumstances # k7 q. H; ~! v2 d4 }
. O# R1 f) X9 `4 @有勇無謀
4 I3 {4 B; V# d# h. imore brave than wise
( O/ _, K9 _0 V+ D; c4 \+ g
A9 |- r$ a2 B, ]; q5 c有備無患 % {. b3 c3 @. g- w4 w" u& \' z
Good watch prevents misfortune.
) v7 X# Q$ f6 H7 r; ?3 D) A% g5 ^8 B; d$ b: w& i" m' n4 h
有志者事竟成 0 \+ ?! E H% R( |
Where there is a will, there is a way.
+ o$ d% v' k- f8 [3 U1 H2 \5 l, d3 R, |" N
有錢能使鬼推磨
# @$ p# Q- P7 S6 O& E' D, C3 PMoney makes the world go around. /Money talks.
0 _4 w% k, z7 V% x6 X# w, b z, S; U( q) U
江山易改本性難移 + z) o/ F/ j# X, r3 [$ K: G
The child is father of the man. ' u3 N K G+ z9 ?8 W
8 u" y6 `) H) y9 x0 `4 J百無一失 2 u- u I/ r# G O( g/ }4 y$ n
Not a single miss in a hundred times. : C* h; [$ J% \' x# p% |* p; \' F0 f
0 z! W2 y5 V0 U$ V+ s! O6 w
百聞不如一見 8 N R; g/ k2 V; |# {1 \/ g
To see is to believe. (Seeing is believing.) 1 P6 F; P! W- q, E" S2 B2 o
3 B* i0 a& s1 A4 h: a. ~
吃得苦中苦,方為人上人 6 N2 O3 H) E" `; w2 m( n) H( }
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
) l" w/ N% A4 \. b
F2 q9 k9 [# q7 [2 x' h& R. h每人一生中皆有得意之日
+ T# U2 P/ v2 Z! }1 k, a+ N6 dEvery dog has his day.
7 k) I) R. e" I& w% M4 Y! a
6 x5 z, }, Z1 {! T& X) h色是假,美是空 $ f& B& L- d% m8 P: m
Charm is deceitful, and beauty empty.
# \3 `8 [5 o9 j; `
Y; a* Z1 `6 k5 Q吉人自有天相 : V+ N' B( \% V$ W* j/ g
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. . q$ D! z7 D! |) s1 W# s! H, f
) `) B. B8 w3 @* ]3 f, w9 K# P1 E" _ Y6 E如人飲水冷暖自知
. H5 Q- x3 G2 D6 C) ^' \7 VOnly the wearer knows where the shoes pain.
' j2 c$ Z/ x9 W- S; i6 t: Z
$ C2 a5 x% {1 x$ h吃得苦中苦,方為人上人 0 m) s+ ^/ M6 j2 t" U5 M
No gain without pain. 6 R8 N% T5 }1 G. Z1 Y h3 f
0 |. T3 j5 x6 I4 R7 z$ F. a
* W+ D4 ~9 _) m0 P$ x1 k# T. y7劃 % L* j4 ?) N- n, c$ E
弄巧成拙 * Q2 `# n# D: h
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
v, @7 _+ k+ f! z2 N# f, t5 @+ ?' G, U6 J0 Z
忍無可忍
W- S5 f$ d$ p( ~% i" bto be at the end of ones patience # m; i: ]) ?& T; C+ p5 W
' m. x0 ]& X1 k" |* [, `, k
忍一時之氣免百日之憂
$ |" U0 h* P/ g8 ~patience for a moment; comfort for many years
! h7 N/ {% o, p
" t6 E: \- n* \* P9 e7 a+ H% ~( e$ `忘恩負義
# X/ X2 |# ]7 U6 g2 _( O; P F% jto kick down the ladder
5 R( ~7 D8 K7 s9 p9 \3 |4 v' W8 x( N# V" `
走馬看花 j W5 o1 _: R1 o9 E3 c
a flying visit
, }0 e' T' R4 h" b9 U( T8 @6 A% Y, w/ n
防患於未然 : G+ _7 U5 G9 G* t
to nip a thing in the bud
X1 a4 d. s; V% J' @
' }7 r' @& F8 a: F5 ]5 g佛要金裝,人要衣裝 ; R4 `6 g5 s" m; S8 i" k
Fine feathers make fine birds.
7 E8 J4 `7 k0 T* A8 ^3 L7 L$ E& T( P4 Z. |' }. V l: Y; n
兵精不必多 3 p1 w( z4 \ c2 |) I
Too many cooks spoil the broth. * P( }' t3 H: h) S9 I, ?/ L
( S+ b3 _, ?" [6 o/ J: {, `/ r& D
身在福中不知福
$ d n8 k) m' C! a" j' zThe worth of a thing is best known by the want of it. 0 t- W. I* O% l: W" @4 a) c) o' w" U
% @1 `# Z9 _( t- b& Q你敬我一尺,我回你一丈 / ?1 s3 L) A# z5 K( J7 `4 r" Y- G
You scratch my back, and I will sratch yours.
* @1 X3 |1 p2 z) k5 R5 z0 s1 b+ `* p1 z& E* M
別狗咬呂洞賓,不識好人心 . w! r( U& r: V
Dont bite the hand that feeds you. 5 F3 {* A# J, g* D8 P' D- h( C& U) h
" H8 b% p# |; N, F6 Y+ H
志在千里 : C8 H' ~! [9 Z1 j
Hitch your wagon to a star. * ]+ q, v8 b7 f( S0 }
* L3 w6 S M! F! E7 i: P
. P6 m4 i) d) w1 `. w" h
8劃
1 L% _/ b7 ?9 k9 x
' L+ s3 {% `( h" G: R, D, y+ Q# o奇裝異服 2 T( e: Z4 M' p. B$ p
a fantastic garb & Z1 N. h( F, x- Z
' z+ B' t0 z/ ]& f
忠言逆耳
# i! J o% ]4 t' eHonest advice is unpleasant to the ear
$ m5 A$ ] a* S! u N, c: t5 Q+ V+ W7 {5 h7 z
明辨是非 ; E& V- O# _0 B2 _
to distinguish right from wrong # N$ L* ?/ k1 ]# z
, J |$ s6 m+ G9 d1 b: G知足常樂
* m! ` A5 }0 ? PHappy is he who is content
: l R# |% E r' T% s* T7 `# P+ t8 ?* s. n' a- Z
知足者富 1 C7 H# H) P+ M% [- I2 z, T
He who feels contented is rich
) w# E! A Y9 F7 h& i% C2 k, f3 x2 }6 d5 s, u* ^
知人知面不知心
I3 d: k8 a9 D# ^) V; m# MIts easy to know mens faces, but not their hearts. 8 S! A6 `7 O# ?) l
3 i- r. X: S5 D5 X, F* k知己知彼百戰百勝
1 R2 V$ y+ [- Z) `; AKnow your enemy and know yourself. ) H# `. M( t2 b8 Z. n
" E6 J9 ?. [, d1 A7 M; R空中樓閣 . H- _ G6 Q. o( S' \
castles in the air
+ H8 _$ U8 F8 j4 [3 G
- B b7 I& L/ `! x3 d& t金科玉律
) q" _! Y2 l# K: Gthe gold rule 1 y$ [$ A# Y! W1 J
) G) ]2 I$ j/ A) T5 R5 j
奇裝異服 1 x8 s! b- r, x8 K5 @0 b
a fantastic garb 2 f6 w. k6 \1 v0 T; _! n
/ f& g7 A, v! b明辨事非
" @' g& `. t8 W( Cto distinguish right fromwrong ! m( W: `3 S8 s$ D5 a! Z
/ ^: v2 F1 t* v8 Q7 k
雨後春筍 3 p# D+ d; ^: ^; c( Y
like bamboo shoots after a spring shower . _" _6 D+ X) n2 g% N1 ?6 p8 Y
6 {6 k0 x( U4 K; j6 f6 i
雨過天青 / F3 x2 w$ ^0 P5 `: R' c) k
After a storm comes a calm. , j, Z# U$ t" S% \% s6 T1 x! o
3 d3 A% s ^ z6 d" V
秀才不出門能知天下事
. v1 O6 L8 V: |$ ?, ^5 ~$ RA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
" E( f; q8 Z$ p3 T' ~: S
# p: K& L# ~- ]; P事實勝於雄辯
: F$ i) I* \5 G* v, d iFacts are most convincing. 6 ]+ L% \! P8 Y7 B Q Y- F" d
" o# Y& |+ r1 E+ T+ z( q來得容易去得快 ' b6 y4 I8 c: @: q5 l( s- G
Easy come, easy go.
) i/ |) P4 W' _ k: H6 |5 r Q9 b* T- X/ ^
金玉其外敗絮其中
8 N7 R8 H: k, RAll that glitters is not gold.
. j; F/ T! r* f+ L7 y @& E# u0 ^/ s
兔子不吃窩邊草
9 T$ q: x" x7 K# k- V3 Q4 f1 sThe fox preys farthest from his hole.
7 ]5 p& O8 I, r6 {. g2 c( m. `/ K* q' c# ~
若要人不知除非己莫為 ! H: M$ W( V, A: |" ~ u$ l5 M
If you would not be known to do anything, never do it. # z# L; t! m, z7 s& |: D
0 G K8 \9 g2 c. v* p
沒有笑臉不出門 & z+ P' E. V& m* B1 z
A man without a smiling face must not open a shop. $ Q4 w5 v W. C, X" A3 R7 a3 l4 F6 @. U! g
/ i+ C8 l( N8 w7 |& G. _虎父無虎子
+ \- A8 l O1 h: cLike father, like son. % L( o9 i: E( Z) ?4 u& m0 e4 O
: s. t' v) z9 X8 U# s往者不可諫,來者猶可追
$ Q% G5 N9 O4 p2 QA mill cannot grind with the water that is past.
* k, K H8 P) T; q
) N0 {- Q9 R6 w* [, c
8 R; X* K7 O# L9劃 : L" i/ l1 w( s0 g) c a0 G
' a3 y# T ~1 T' [8 V
姻緣天註定
+ c5 _7 S- u1 N1 ?0 Y) T. _0 XMarriages are made in heaven.
& ~: y/ l2 l. K0 h9 S- A4 _
% w8 h4 ^$ o M逆來順受 % Q5 U s0 W8 o; c* g E* g
to make the best of a bad bargain
. w3 ^0 k7 Z7 I4 m0 X0 X3 ^& v% u5 f. X1 D# V: e3 ~
流芳百世
; X/ M( q- r& C ]0 B' W8 J6 ga niche in the temple of fame
" \" \7 M$ D5 A3 N$ O
+ Q; d' i# p, N5 R1 E; h) ?2 u為虎作倀
& r- A# _* P1 F+ `9 ]' Z0 x; [+ t' V! \to act as guide to a tiger
4 H; |- `5 w) A) b- S
3 ?" u% Z c# Y2 n. L孤注一擲
/ \5 U! U6 Z P" ^+ I1 R- `, Hto put all ones egg in one basket * U; ]2 _2 u% ]3 r/ m
" _3 n2 a) L' H. e) z
勇者不懼
! F( C8 F$ u) H6 AA brave man will not shrink from dangers.
8 y9 Q# d U) p2 x2 _/ F0 m' j n
洗心革面
& r9 U4 ~9 T* j$ D: a2 m0 Hto turn over a new leaf
: W" {( R& f W2 v! d
' B, c; s+ E) _/ H3 j美中不足 5 w& G j1 V9 W3 P- n& H6 _/ |
a fly in the ointment
8 g7 `7 {- w- t$ w1 Y3 {- {
6 [ {1 m" c \+ a+ P! E) q- W背道而馳
- b$ ]) G3 D$ U8 g: j/ S6 Qto run counter ; } A& C6 K# W# z
6 m ]" H$ v5 Z& _
走湯蹈火
' q% X9 u7 \% R9 B8 Ito go through fire and water " T0 ^# e7 g3 w" w) F; u
6 A3 _9 m# \5 F8 t; I風燭殘年 ! j' ?% Z! @5 E% X
to have one foot in the grave 4 D5 A' ?5 k- D. h
9 \ s* K8 j2 c6 t$ }
風聲鶴唳,草木皆兵
, a7 l3 }& v0 R3 Z& Kto apprehend danger in every sound " A4 A9 m. w9 k4 j6 z0 y8 G4 A
# l/ Z3 U8 a. G7 n0 S
活到老學到老
5 F* }1 l: z" N, g4 rIts never too late to learn./ Live and learn.
, v6 V- w6 n0 @( t$ y3 i5 {5 k7 @8 U. e5 ^/ ^9 {. y5 Y) T1 q
前事不忘後事之師 " g L/ ` P4 V5 `, Q
Remember the past and it will guide your future. + R; {- ]+ [ @* a$ o
^' F# t |; r星星之火可以燎原
4 t9 Q5 W$ \. h7 J8 pA single spark can start a prairie fire.
! x. U$ d3 [# Y8 v, E! {
8 j. L2 i x. F) g5 w+ `待人寬容如待己
6 _, M8 A) L, pLive and let live. 6 U) Z/ c4 Z. A3 f
0 w; W8 w3 g$ O" v按部就班 * F/ r. O8 Y) W6 `8 J1 v
Learn to walk before you run. " r6 `9 M4 ]( Q* \$ a
$ y# H$ j" M$ r9 B$ [* x2 s0 m* K+ [
10劃
3 v1 m" E4 ]& `
% q9 b+ P- q5 X: X4 K5 k: D" @病從口入禍從口出
) ^& B8 G( Q1 `+ T6 ]Illness comes in by mouth and comes out by it. - X+ S* k$ l1 C2 [- f5 g6 d6 ^
' A9 Z; Q9 T; j) k p8 }笑裏藏刀
' c) ^( K9 V! y3 ]; G9 ra smile to hide ones hate
& e9 i9 Y, d. b# h( f2 W$ i& P8 J0 `4 P" `
留得青山在,不怕沒柴燒
{! `8 i4 v- ]8 Q9 ^8 ~3 oWhere theres life theres hope ; ?: v! u5 c+ L! v2 G+ ^6 `, f0 Y, U
1 j- k3 V* d; G- I4 v" b海底撈月 + P5 q/ c9 L$ E% b0 O" H: i
to fish in the air 1 s! A: E& H" Y' o6 o3 `/ | Y* V
' J6 I1 y4 H' s+ B) t4 Z' U; _* ]
海底撈針
' j7 }" Z2 _7 d/ z/ Z- Xto look for a needle in a bundle of hay
' U: p6 B6 _+ x2 F4 Z
7 ~1 ^2 n' S, J5 W H差之毫釐失之千里 ( ?: ^- {0 }& ^# Z9 v% m
A miss is as good as a mile ' }* a) T5 p. G5 j+ p
% l5 x, B [4 N: L( |
既往不咎
+ G. ?1 f' G7 l! ULet the dead bury their dead.
. \0 V; P! |- T8 K7 f: d
) V; f* G! H* G- {: D3 ?. h3 H+ Q X殺身成仁
0 W) i W5 a' xto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete + @9 h2 J% q4 D2 j7 Q% c$ m8 a4 Q
' P+ b. E% L9 G2 Z2 q) H殺雞焉用牛刀 * C7 D8 t. ]# \
Take not a musket to kill a butterfly
, T2 x6 ]* {/ s7 }# n8 R9 \
" b+ n, g6 ]" c飢不擇食 ' F; ]5 Q! y) y; z# s
A good appetite is a good sauce. " V1 L [ |6 A% \9 p$ n) B2 {7 G) y
" M0 `& A3 P- ~' ]5 r6 P7 v
害群之馬
3 N* |8 e% M5 C; [black sheep ~4 e# j: ~) W/ e& G5 Y% t
8 I& S# A% T E9 n4 ]
家醜不可外揚 & R4 r5 W3 X9 \# B- ^. ~
Dont wash your dirty linen in public. + R! G4 C, z) Y# L$ T# |. a
. y7 t2 C4 |+ C* [& s3 `恩威並濟 i* o6 V# ~8 ^* y) H% g
alternate weakness with severity ; a; m! M$ ?% `
/ Q( K( V; h# g$ H* p0 b+ W7 e
旁觀者清 , Q; }( B9 N0 D9 |) i3 k, b
The outside sees the best of the game. 7 V+ V8 H; M# p
$ @7 T8 w5 q; j時運不濟 ; m( _% p' h% I' T
to have a bad time
" q6 ~! x) r. y( `0 l& a l2 X0 @6 h6 k
殊途同歸
/ ?! O/ |; \$ N% U! T: i5 i7 }All roads lead to Rome .
* p# d1 O& k% ^& w& y" ~# G/ T" G R: O% |* n
眾志成城/團結就是力量
" i3 q: e5 ^2 {8 Z8 H: zUnion is strenth. 4 O( T$ |8 B% I
& L5 V6 |" I' M2 ]( S# |' M
疾風知勁草 $ m# y' K* u0 b& B( M& P
Adversity reveals genius. * y4 H8 _0 o6 J9 [
[( H, k8 M- A5 n: v. W
旁觀者清,當局者迷
/ ?6 Q# h0 W' E' `6 C4 P' L* k2 `Lookers-on see most of the game. + u" ~( }4 }# m5 t/ S
# s2 R4 v+ t; g9 i7 u* W莫在太歲頭上動土
6 e/ F S5 Q- e( LLet sleeping dogs lie. |
|