 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
中国成语英译
- N% r/ r J1 ]+ }8 K1 W4 I3 M7 n9 D7 Y% V
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
. ~; k) C9 a( {! u' c4 h3 M有問題歡迎指正,大家一起成長!+ e; N1 W/ e5 l, \8 n
一朝被蛇咬,十年怕草繩
. C7 u& R% m2 }% h; m: Y" tOnce bitten, twice shy. , U& |# Z; j8 v. r w& V8 H9 B
7 L4 V5 C# V/ j一言既出,駟馬難追 + S" k' k8 e' i( i: N
A word spoken is past recalling. , ?% w) O# O& y* e% m7 j5 o3 B$ V
0 q4 n1 B! n; _1 L0 p G
一見鍾情 - P3 L7 m/ ?/ x4 K7 S. y/ z5 @
to fall in love at first sight 5 X! p" x5 Y( {
2 @8 P( }+ A9 k1 o( J4 d8 y2 Z! q一箭雙鵰 " o, y& P3 H3 d% u
Kill two birds with one stone. - |9 z. h& G4 c& ~
* L+ r! s9 N# b* @# d1 [2 v. ]
一寸光陰一寸金 ; O! d5 X4 R/ \: ~
Time is money. # y; K g6 s# I0 Z5 _
D( V, O0 x8 @) X9 l
一失足成千古恨
& p" C- F. p. R' VThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
% y! u$ B: u. {& i$ t
2 S$ r) Z+ t0 l6 \一將功名萬古枯
R. Q/ g, }3 D" fWhat millions died that Caesar might be great. / I3 l. o( `1 ^( }
( S* O" W+ P+ V0 m
一年之計在於春,一日之計在於晨
+ Z- Y8 M F' s' {' CPlan your year in spring and your day at dawn. # t+ J9 |( ~! f5 W
0 n+ ^" @5 t7 {
一人難稱百人意
3 G4 ], G L% [' B' p) |, `6 oYou cannot please everyone. " g8 n% G. i. K8 [) H' @# {
/ x. n$ g! E1 b6 f! k
一氣呵成 % x1 j3 f2 X/ g1 ^ w
Never make two bites of a cherry.
2 m9 V! L8 R9 s2 h" S( C* e
2 d9 c' {8 \7 q3 l3 j' b2劃 ) U* P; v5 S) Z f! |
0 h' d3 K% M* T0 _9 y. v' m+ k! r
九死一生
& w# x& l! }* b+ kto have a hair-breadth escape ) c8 R# z# U! y2 \7 y" }; e0 L
8 b! B. l! X( Y1 |+ s6 r0 H人生如夢
* i9 A8 ?6 Y; U) w: B' a: \6 r! L9 ZLife is but a dream. . r$ N, m" l9 W/ w7 u4 K; x0 i
( E# T# L* l0 m% J人生自古誰無死 1 @) N. G; @' m. M( H
Death comes to all men. * [/ E$ N7 \% n/ V2 o: s6 y
7 |; B }0 G6 L: p1 [
人生百歲古來稀
4 ~+ k. J: X- ^/ qIt is seldom that a man lives to be a hundred years old. % \* n3 S* [9 O5 @; a
" q* u$ S# y l
人定勝天
4 J* V# R! e* T3 X9 F7 |! b" s! FMan can conquer nature.
, B# m; F' h% p9 q ]8 M/ X$ p& n% y
人不可貌相
/ f$ N# {: G+ M& E. S* i. qAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. - M+ z4 B* p* k2 L
# ?; _4 [* s6 a+ F7 G/ `
十年風水輪流轉 * u' }3 Z) G- q6 C0 |
Every dog has its day. / X( o$ @% Y) b# M) P! p
1 E! B% ]% }* H7 y
3劃
2 ~0 | E# F' R h$ ~1 [+ M2 s, c$ q5 x; C7 b
三思而後行
! G3 z, G7 U+ o( Y! RLook before you leap.
: I$ p- p p: U' |( L" k5 x7 H* D
三句不離本行
$ V5 X3 t! s5 \1 C$ oto talk shop
9 Q0 d& o4 e# L( I- M: W: L" ?- g: C9 f. |# ]) S# e
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
, l3 M+ e% w' c. D! D/ R( UTwo heads are better than one. " D ~) M5 c! O+ F% [, G+ F
4 _2 ]. ]/ L2 ^8 Q2 Y; t7 V& }; ^4 N千鈞一髮 2 c4 s, g! B2 K( y' `
to hang by a hair thread . u2 o7 a$ R! W8 e5 t) h
: x! V% C" |# o3 `8 A8 H
大智若愚
4 s" @1 t# q! h) P$ a% FHe who canot play the fool is not a wise man.
, A4 g) `, u% @$ ]/ D: `, |. K
( c7 @+ G# y. ?/ U6 c3 C( e& j% C1 i大器晚成 % _# y. ]3 u4 B9 F, J6 M
Rome was not built in a day. ( N2 s, ~; v" ^% ]
) v7 V) [1 T, Q3 S
山窮水盡 & j7 v9 g9 B' ?1 K; Z, F" I( K) R; [8 d
at the end of ones resources
. A7 \3 g( y2 J* V+ g+ `' H H+ [8 D; f
山中無老虎,猴子稱大王 0 S# q# S! A, L( n! i/ H3 f
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
7 _& K$ @% G) q. J1 v
' N- i A0 J3 a0 ^" b* v小題大做 & B) z- ^3 s' x. }
Make a mountain out of a molehill. * f3 |/ S7 o) b. p; N$ y
9 a4 |) R5 |- {1 C8 P6 \- g1 }小洞不補,大來吃苦
( C- s) `) @) v0 `A stitch in time saves nine. 4 S' d6 X. b. G; o; y% M- j8 z" _; |
5 r! |( @7 B; E8 K7 u小不忍則亂大謀 2 p0 H: V' [/ D: Y6 r
Patience is a virtue.
% x( q( B9 p8 M: Z$ _
6 N9 ^4 W9 d$ e$ l" j1 z' K% ^. r工欲善其事,必先利其器 6 `! l" r' [) w) F# e
You cannot make bricks without straw. . ~$ a0 E0 @6 e* n& Y, {- p
3 e3 E. A( C" Y* D: n7 ?
不要厚此薄彼
8 I! F; S1 P+ j+ TDont make fish of one and flesh of another.
/ ?6 S& ^$ m6 @; E! O! M c) i9 P. M# e% |4 X
不畏艱難
) a5 R% o1 G/ s* PTake the bull by the horns.
9 e2 S* U! V' K, [# ?9 D. F9 c1 o
6 J/ v( _# t& B8 i% G不要不自量力 ) l% Z" ^4 D" U `; T
Dont put a quarter into a pint pot. * O+ n, I e% Z5 g- o* b9 z! c
6 Q+ h( D9 W/ H% `
己所不欲勿施於人 * d9 c$ M& ?% |; ~
Do unto others as you would be done.
: E( `% }& s* }* Z
4 r# N- w) i7 y+ t9 v' c1 b! ]仁者無敵
8 `2 O" n4 }* F* NThe benevolent have no enemy. ; |" E" j" Q5 N% u+ K9 g& C
5 z& K5 w5 c. Z- {2 r- Q
工欲善其事必先利器 " q: g5 X+ b$ v& P$ J
You cannot make bricks without straw.
- F3 O/ T% `/ H; J. e1 \/ F# E
5 A7 x; D) k+ z5 e+ [5 Z亡羊補牢 / o) n/ C) M$ B, d" }% l" M, ]
Better late than never./ Its never too late to mend.
/ u. ? V! F; s p3 T& n3 y: w7 q0 O
4劃
. j! S* w' F0 A- ]# z* i6 W不告而別
* N1 @+ J3 {2 H% m7 R- L& j! d8 pto take French leave * V* V* u5 {$ [( H1 g1 [7 J4 T* g! Z% h
5 F* _6 O6 n' F/ r+ v
不要不自量力
: G+ I# ]. `8 |6 ^% PDont put a quarter into a pint pot. 9 k! }1 r5 {) ~$ E
5 _) `. p3 @& y {' f6 z: |* c不要厚此薄彼 ) V: J! g7 O7 P+ q5 c* h
Dont make fish of one and flesh of another.
" i7 E" I. ~; A4 N- R
3 ~2 b' L% b* B% Y) u- V3 w不畏艱難
4 N0 `. K: P3 d5 c \Take the bull by the horns. - ?& t$ j% l; [: b
+ X6 S( p2 K9 S) \1 k不戰而屈人之兵 " X$ o& r8 j- N1 Q/ d ~5 W
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 0 P5 c7 {, g E- Y( [" j
5 @4 f. v8 ~) i3 @
不入虎穴焉得虎子 + E& B- \+ H* o O4 I# ?
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
9 c" e9 i- g# U: c2 ]! h8 Z& s) d6 q* F; O, g3 v
不經一事,不長一智
, y4 ?: Z, _( r$ ]0 X/ F* fExperience is the mother of wisdom. , [. e7 o/ L2 @
' e9 g6 N% @; G- m
少年老成 % n" i( Y8 z! I) ^" T: Z
to have an old head on young shoulders 2 _5 e E- b, Z2 U
% c+ M0 o" X7 B! w& i天無絕人之路
, h( J1 e7 O$ \3 `God tempers the wind to the shorn lamb. 4 c! `) e$ l' t4 _) V
( p, {8 a( l+ h$ o3 d: ^- W天下烏鴉一般黑
4 `; X, T- J" p, p# UCrows are black all over the world. 1 M+ R4 B e& J, u% C
: N1 G: _/ X. J- y5 C& C天無絕人之路 - D4 C# A1 g) F0 |/ t$ R
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
( }+ E( Z5 Q( T# Y5 o2 [. R7 P C/ D6 W3 [9 B1 x7 }9 ~
天助自助者
# {" R5 E# Y6 y( d# x6 dHeaven helps those who help themselves. 1 m& R6 T1 H4 j. X3 c* s
: D, Z* d) q; Q, _ g' _ {
天有不測風雲,人有旦夕禍福
9 ~4 K( K R3 T* l- H, oIt is the unexpected that always happens. 0 Z3 k) m1 K5 W% v( M
& e/ v6 [' X4 ?
毛遂自薦
7 L7 x( Q+ D5 w3 ~- U) X( _to recommend ones own person
8 ]$ @+ X: o! q7 U# G
6 V8 T2 @) G( m! n心正不怕雷打 & g. I9 L0 l6 v. C0 z1 q! P
A good conscience is a soft pillow. ) o* M e: \5 x7 V
0 K" K9 y& G% S& \' R$ X* p; s
化干戈為玉帛 5 t( f6 N/ b6 \2 P, g
Bury the tomahwak(hatchet).
! M. o, O; d: \% ~2 b. W. @+ L0 H9 f# i
仁者無敵 ; K+ g8 U- o+ a: V( V. ?
The benevolent have no enemy. : e" q3 w! v' O G: [) S8 f/ v# z
$ g- O6 K5 N8 H3 n/ ]# ?$ g
今日事今日畢 1 S7 [* | ~7 v y. e
Never put off till tomorrow what may be done today.
5 n; C) E/ ]) l1 y- y; z- I
2 g, r* ]/ |7 G1 ` w, o5 H文勝於武 A6 C- a6 g: p
The pen is mightier than the sword.
: a( C# I, @* K+ w7 v' m( m8 j8 ]) w- R U% |9 P. q, _
; ^8 N. |, b Q; D2 }) U7 `1 k: t
5劃
3 S$ `* g+ f. I" t+ y& y+ X) f. T2 H3 Y5 p2 j+ a
以身作則 9 F. @! v$ l" M0 c; w: v0 V
to practice what one practices ) L+ z [5 j; t3 k( u0 t
* Q! _) o7 ]* A/ k/ H1 ?2 `
以毒攻毒 3 Q0 A' l7 a c
to set a thief to catch a thief ) y! v& n/ R& g5 [
1 o- c/ L7 i/ P Z' w# f. J
以怨報德
$ r6 t8 e. n0 l `0 p$ @to bite the hand that feeds one
4 n- ? b$ A5 N5 c6 Q: `8 J5 ~ N/ s$ A# s; M; N- ?% W7 z( n
以逸待勞
. S8 ]' u0 A. }; L8 J; ]; uTo wait at ease till the enemy is exhausted.
! l4 a( @- p) I7 Y/ K/ i5 ?) L0 S/ M
以寡敵眾
# U6 z" l: m; i) V* gto fight against longer odds
5 F) b2 _& J4 Y. P
N) c+ i$ o4 V4 S+ g# c以德報怨 4 C3 p( _' q; y
to render good for evil
, W( z5 \) m8 w! T& x4 t H
8 l5 z: Q Y- p$ A) K# l2 K$ ?以其人之道還治其人之身
+ _. r: U( s0 L8 @/ M; l# z/ z, aSet a thief to catch a thief.
6 G$ j' d2 x" d [9 T' R6 \3 L/ T k3 T9 y4 d2 ~, T
以子之矛,攻子之盾
4 r5 B" j: n; w6 m8 ?3 w& W# xto turn a persons battery against himself ) x* P6 K- d W; ^
0 ~( {7 q$ D( `8 |: i& P
四大皆空 ) L8 h( V: a* \% ^ z3 C) h' I" ]2 G
All is vanity. , J! u2 Y6 w: w" y2 @* C' H! F3 p
: N* D0 T$ U; X3 G
四海之內皆兄弟 : n; r) Z3 ], y) j. I
All are brothers within the four seas. 2 R6 @7 U) J1 u( ?* |
; O) f4 V% H3 \2 z" U
未雨綢繆 ' Y7 J8 k7 k0 r* J( W& w
to save against a rainy day
5 {4 s; b7 f) \7 P4 }" y, F/ e' u: ~
目不識丁
2 r/ Z5 i' t8 q" I6 I6 pnot know A from B
$ I- ^( k/ F! Y: n& r+ N: S3 G6 r
失敗為成功之母
5 J' d7 ^# Y( W. \% e/ g, lFailure is the mother of success. ( y) N) l5 e0 [8 F. x" Z: A- d
( t6 _+ V- D. m0 q
失之毫釐,差之千里 3 j2 U. g- [/ X9 I/ |0 i3 Y& i/ a
A miss is as good as a mile.
* M3 t2 H$ Y o" J1 ~: a2 f
: y# ?( B: U- A4 W" H只要功夫深,鐵杵磨成針 4 H, {6 ^5 h( g; P
Little strokes fell great oaks.
! q0 m, |: m, g& h: D8 e5 w
S- F, r# l9 v7 r" v0 X毛遂自薦 ! T; I" [, Z' f% g8 @/ g
to recommend ones own person ! V' [2 n' ]' M y, r6 V2 h
& h4 l) K _2 j$ |! Y7 {' E打落水狗 0 g5 b7 C2 x. }7 k1 W) j
to hit a person when hes down
" e: ]4 M6 K/ Q! N, z" j! |; e
6 V0 r0 q3 h; t6 J打鐵趁熱
$ X, N4 O3 E& Q% d x$ VStrike while the iron is hot.
/ [. [$ z: |( X% G( Q. A! O6 l. }, ?+ |# v5 t; z
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
' |' L' B6 M6 {! C& ITo err is human; to forgive divine. 8 e& j$ o3 `& P `
# B: G# Z" I3 H6 ^' |) M只要功夫深,鐵杵磨成針 ! x9 O4 W8 J' T; E, X* r
Little strokes fell great oaks.
, a4 G5 V! t1 H5 y j3 c, Z6 P7 \. ?, f2 o+ ~% l& Q
6劃
6 I: _8 U c$ [# K% y! V! S4 H6 P' _& [$ N- o6 \, @
任勞任怨 ! n5 N' T+ Y. {% i- Q
to bear hardship without complaint 2 T- m& F2 \" _! @" }, y# q+ F
/ G6 o4 M! L0 @& K8 c0 S1 p' B
自作自受
# c) T9 K8 ? v5 s* b0 yAs you make your bed so you must lie on it. 5 i7 Z( }6 @' w' G( @' E$ B" n
+ w$ S# {. d8 g! M) n! D9 Q4 A4 i! |1 E
自討苦吃
/ a# ~6 `/ F" _$ j; c: \3 yto make a rod for ones own back ' b4 A, _7 m6 {3 W( U
- W6 b1 Q# H$ i5 l$ ^9 Y4 G自力更生
6 N s5 b# o3 J% l! `! I5 Xto shift for oneself
* H* W( o. F$ ^# ] b x& K9 s# a1 w. S" x
自掃門前雪 % d& y6 E1 @# O. U
After us the deluge.
2 R( ~5 i- z# ]
+ p( m8 [5 U; I回頭浪子
& b9 a! q" l6 Y; D; s0 H3 n+ gthe return of a prodigal
. u: q5 z7 q# T+ W0 u5 m
& U) Z% {- K2 S9 E6 x先下手為強 ( `- y" l% G l; m. y
Offence is the best defence.
% w! A1 D: g3 T# I3 {" \4 J
) l+ t) a1 F* ]8 m6 O同甘共苦 " H8 C4 W; _- |0 a
to share ones joys and sorrows
" Q, i+ k/ }9 p% F# ^1 ~
% ]% C) w5 u8 Y/ M因地制宜
5 b1 D4 \. X4 J' z/ ]/ jact according to circumstances 9 f6 j+ A- g# J; A |* | o. X7 w
- `1 T; Q9 a5 z, l
有勇無謀 ; A. [6 A$ N, e+ W5 t
more brave than wise 2 Z! S5 `) w% J! F
8 r: n/ |% f& E( i, s& m @0 O有備無患
! @1 c( B3 E/ _9 ~( MGood watch prevents misfortune.
; \! {" J7 y1 S! ?9 ]
! E1 t" a7 d; E0 f* c, e有志者事竟成
4 L$ F" ^9 h5 d+ v9 jWhere there is a will, there is a way.
6 I7 C% A) T R9 E* [6 h5 Y* C1 s- M: L( r9 S5 Y z
有錢能使鬼推磨 5 Z9 U$ d: Q4 L; l5 z9 b- |/ G. J
Money makes the world go around. /Money talks.
. l! o2 T" M3 T% i
4 C$ W+ ^* n P, }& Q江山易改本性難移 * Y, J4 y8 b" w$ I e# c( c' _
The child is father of the man.
) y( ?0 {' w; I! K' ~# b: M1 Z
/ F' w Q! e/ k8 ~百無一失 : x8 d) B; y% |+ g& U, Q" S& G
Not a single miss in a hundred times.
- A4 G$ k+ W% f; J4 l
3 o( K/ ]; p; @9 Z3 i0 C百聞不如一見
+ m- m G7 m8 o. ~+ s% rTo see is to believe. (Seeing is believing.)
" I' I5 q$ Y7 r: \& W; f! h$ \. r$ I8 O# g
吃得苦中苦,方為人上人
2 x; @, f$ [* D/ c% ]1 ?! w6 d4 L* mIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
/ X4 u3 U# ^7 W' q$ A O/ [6 `% L5 P# V* x
每人一生中皆有得意之日
! ?; W2 r5 k# p; [: qEvery dog has his day. ; a% \4 A9 e( @. X! f
+ g- [# v6 F6 K* n( J( k# x色是假,美是空 9 U, [5 h' \/ x& B+ v8 O8 ]' C
Charm is deceitful, and beauty empty.
5 |& T8 y+ D' H' V2 v2 m: R% l7 Q& C! N0 b2 ?2 d
吉人自有天相
- ]1 X! ]7 @: |- kThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
. C& ^7 h: Y1 D' ?! }3 V" b- _
+ t- f' s/ G! Z, N+ n如人飲水冷暖自知 + P: B. I* U4 E" c
Only the wearer knows where the shoes pain. 4 J) i2 Q! V( D, L% g
/ e) q' ]' y# W2 G: l8 X/ p
吃得苦中苦,方為人上人
# }3 v3 F) T$ _# GNo gain without pain.
8 ~* E" ]! N* G! }$ o9 |- t
0 }% ~ B; V& w1 a: U
) R* X# W$ x6 F/ X9 B+ g! r7劃 + E! w" z' `" z) l9 C# D
弄巧成拙
9 |7 m" M- [2 `8 F' B* s" i( `Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 7 p4 @ R9 T, H
1 y4 s4 y6 Y9 Q b9 E" q) X, e' X j忍無可忍
6 h- k2 ?7 M9 r) |* V* Jto be at the end of ones patience
) D2 `+ R* N& B6 i6 W0 U( {8 H/ O) l; O0 Y5 J& `$ _' M6 v
忍一時之氣免百日之憂 6 f& V' a4 C% s. ~+ V: }6 }1 J' }
patience for a moment; comfort for many years $ S0 A. c7 D+ w8 [2 s. a6 G3 H
1 N6 @7 ~$ d& z( ~+ a8 W- ~
忘恩負義 6 I: E2 o9 w2 R$ M. A
to kick down the ladder * E/ {, z- v& K% e$ I' J+ c* @3 P
3 B$ I4 |8 a8 U/ w$ g9 j
走馬看花 , S# j( c( c6 ?: @5 Q! K
a flying visit
; `- [1 B- i) {+ _5 H; S
3 y4 ^- S6 t9 [8 P# X防患於未然
1 U' k2 v- D+ C. E% |: Pto nip a thing in the bud ( V; b2 o8 v) r. ? H) w" J
, k- ^9 O6 i6 p0 ]佛要金裝,人要衣裝 7 b* n7 R4 R' J/ g' U& H M
Fine feathers make fine birds. ) B4 D6 e5 R0 @
9 {+ y$ p/ U! |3 h
兵精不必多
) ], ? N$ {% M I: h- n! OToo many cooks spoil the broth. ! x& Z' D) e3 t2 p% d! M
. {' U; E1 |! I5 P7 e" @* z3 n$ l身在福中不知福
% A) @0 i9 _, @. F0 L5 Z$ P. w, yThe worth of a thing is best known by the want of it.
) N: M1 h& n% R5 N% [5 n5 R( b/ H3 A" ]* V# `
你敬我一尺,我回你一丈 # ?3 I1 W) v. q; D
You scratch my back, and I will sratch yours. ) _9 j* k- x; R' u
8 j3 X, b5 s1 C2 |7 o別狗咬呂洞賓,不識好人心 ' d' d& E2 ~9 [( i) `6 r1 F. W. x
Dont bite the hand that feeds you. 3 w4 q8 Y/ E! u1 q
) A; f l' m* g* t/ t9 E$ x志在千里
) o z5 {) E# D# E, D' r1 UHitch your wagon to a star. 5 P7 a! n. z: l4 j0 v3 H; O5 |
% X3 {; E; v+ [ q! C; M0 u# Q4 Y
9 w9 |8 o& G3 m2 C& _& r8劃 9 t) \% h Y- \) z( _
5 A/ g+ z5 m$ |$ z, U% }
奇裝異服
* B+ D% ?4 n' W7 S8 J; }' Oa fantastic garb
; N& o: i7 H8 U( A
4 ~, v% @/ w& ]忠言逆耳 7 F3 X% b& ?5 L! J; I
Honest advice is unpleasant to the ear * h" q) @" _$ T; R- c
]) V" X# y6 L$ D6 V5 l5 z* N明辨是非
8 l% o% O5 ]* O( A/ n- ~to distinguish right from wrong
0 f( f3 H* R @0 X
7 f X% G7 }! F知足常樂
) Z& M6 u- ~; JHappy is he who is content
3 {4 Z$ p# D: {/ b" k/ i! q2 @+ Q. D' n2 c6 K0 p
知足者富
. I! [+ p( e5 e/ JHe who feels contented is rich 6 Q' y/ e4 P T+ \
5 _9 r* P8 @8 l# \知人知面不知心 2 u9 d6 F, s+ a6 [& n
Its easy to know mens faces, but not their hearts. 6 b" }& w9 G* I: t- a$ ]& U
( U- `6 \% o5 e6 E1 `
知己知彼百戰百勝 & n- C5 `+ J6 C
Know your enemy and know yourself.
, S: L _& ` R9 S5 p8 Y, }) A; b' {; T; z0 a( R" S
空中樓閣 8 t& _6 V8 |# N N) ~
castles in the air
( N: Y- u. [" Q. d# N) R1 s) x# b6 z3 _: Y7 Q/ o) I# `
金科玉律 , S' O* B- |( e" [
the gold rule
8 O* w: b" P# z7 O+ l
3 m( E3 s9 F" D. \奇裝異服
" K7 F$ r+ S% s* P. {# a5 ]a fantastic garb
, Q% d# R+ p! y
& p9 A" i% k* o% l明辨事非 9 y; }$ v5 D5 n' u# n; l. h% Q2 m
to distinguish right fromwrong # q( E( R: z+ K% h
' N$ T. d P. N8 y- k) q' n雨後春筍 : J% X4 a2 g/ h) I2 p5 ^
like bamboo shoots after a spring shower
; {. P* A5 x2 V7 t: I3 t1 x2 y. k9 C+ o$ W" ~9 t5 i
雨過天青 , d' G' X( ]7 O5 r1 y# U
After a storm comes a calm.
3 @2 Y( O3 s6 t( C
# L" ~; V1 ^$ m5 E: t秀才不出門能知天下事
& E$ A& z2 o- A5 |! ]/ j! nA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
! |7 N6 u7 V5 \; j7 q8 g, \9 D V4 j# }/ Q& I1 R
事實勝於雄辯
Z! I: J- q" ?9 U/ c& D: O9 NFacts are most convincing.
^' Z+ r6 r ?& v0 F* M) ]# d9 S9 Q; d
來得容易去得快
; X# p E3 B7 g- J( v+ mEasy come, easy go.
3 C2 W) u( u% a: @
3 ]# ?" v; m+ _; o, Z; T金玉其外敗絮其中
* n2 r) ]0 G3 b* A7 BAll that glitters is not gold. / e( z1 ]% Z5 Z- l* F
% X$ F4 |, A! Q* c
兔子不吃窩邊草
& l: b5 O6 O4 m$ vThe fox preys farthest from his hole.
: b. M% b! Z( }# n- O: k, o4 t! c/ u# q0 M
若要人不知除非己莫為 6 p V$ k5 D+ F2 U$ ^5 N/ m5 v% ^! u, e3 o
If you would not be known to do anything, never do it.
% P/ A' u( B. W! r1 @4 `6 l3 z2 J: D
沒有笑臉不出門 7 q: c7 H( T4 c4 [, p
A man without a smiling face must not open a shop.
7 X' D+ T( F. s# w& L5 k- m
0 U* ~0 o6 j' t5 Y虎父無虎子 " f7 ~* ^$ q" u* j9 F: s" D4 p
Like father, like son. 4 J6 N8 t# O3 N
, f& z# }1 ]2 U往者不可諫,來者猶可追 9 r2 g, C' i1 r8 W2 V
A mill cannot grind with the water that is past.
0 H' p. t9 o1 g' f/ E# C7 P) k5 a% R2 \% e
7 p( @% R) N3 L7 q: F
9劃 * x" A' O7 ]+ Y7 ~7 t% S1 i' C
& [* n0 s0 \3 E8 Z' Q姻緣天註定 2 E M0 h3 q- K5 F
Marriages are made in heaven. \2 E! d$ ~/ J, T( ~& W; J$ n
. {1 U4 X4 P6 Q! l) l$ d+ `7 w
逆來順受
" Q' W! D! Q wto make the best of a bad bargain
( o6 v! N( V& {
0 t( n0 f$ J4 Y" i流芳百世 : J# j5 R$ X& m$ l
a niche in the temple of fame
, ^; R6 E" | s& l; p' x) D0 n- _; q( N6 m
為虎作倀
' H& T- ]. n+ jto act as guide to a tiger
9 o8 B, T1 e9 l4 G6 e0 S, x$ s
3 z4 _3 g% P! F- p! {孤注一擲 * x8 Y! p, o$ f) Q6 Q5 b5 d% G
to put all ones egg in one basket
; c) i: L+ U9 j" ~8 y5 [+ n9 x9 }, F& U D' L) u
勇者不懼
9 Z6 i6 O) n2 q% N" v PA brave man will not shrink from dangers. 2 d: }" w/ E% b2 {9 U9 e0 D, h- s
- L& T+ d) u. _5 e( j2 F6 J洗心革面
& b, A) C/ K" c' dto turn over a new leaf
3 f: Z5 s; U( e
3 p: d8 v, M1 {' ?$ v3 E美中不足 5 F3 S E- r# O) w7 d$ \: Y& u1 J8 |, w
a fly in the ointment
* b0 O/ j% h* v1 T
2 `. g: }3 n8 T: L$ l背道而馳 D- i" x8 N5 R( L' c! [" p" m; d
to run counter ) N+ R8 ^" f; f8 q# M& \
, T5 I& o7 _# f8 G
走湯蹈火
7 b7 [5 i0 c2 yto go through fire and water 5 a/ I" d4 q7 T4 X" m+ [
) S/ j I8 Q0 ?/ {' V+ L# D風燭殘年 $ r, t8 G: `) `1 g3 x
to have one foot in the grave % R8 c! {% J( O6 A: D
2 e$ z9 o3 X5 V! E7 q7 J5 [% Q
風聲鶴唳,草木皆兵
8 Y# m }6 x* ]5 _, C4 V4 Eto apprehend danger in every sound
9 n! ^9 ~8 N# h
6 c( O/ @9 ]9 v活到老學到老
, G; l& W7 e8 c; rIts never too late to learn./ Live and learn.
( U$ J) k$ g1 z V$ S
`* z1 l- `" S: _8 g前事不忘後事之師
8 W" B) o0 ]: ?+ B8 C ?; dRemember the past and it will guide your future.
2 B/ J; K# _9 `, R! @3 {
5 |4 I+ O3 f! c+ W1 I: L星星之火可以燎原
- Z2 w6 R" i; @A single spark can start a prairie fire. 3 j% K8 S( i" B8 E0 E
, s. \2 }6 f( b: o/ E8 q6 x待人寬容如待己 8 e: D( x* g# z. Y7 g- ]
Live and let live. 7 h3 A0 V9 v8 Z$ x( q9 J( [6 X
, k# }0 {8 v1 U
按部就班 8 |' a0 ^; b6 H& ~0 Y/ u
Learn to walk before you run. 8 L w5 T! `! @& f
: U; z, i3 ?* K4 r; Y. l: V$ [
( h+ m n. }# D! n4 h10劃
, a3 s. Y6 A1 e. `0 i
& R8 }2 D& d5 b, l" `+ D z病從口入禍從口出 1 p. e) S1 n2 m% w) f
Illness comes in by mouth and comes out by it.
- X1 T) R1 m$ o8 ?, \$ g- U# p) O% W( W2 N8 K
笑裏藏刀 : H: }7 L: Z( l" P' G% t( [6 e0 O
a smile to hide ones hate
! k0 W! j+ ^+ j& T+ y
; J2 O: y$ N9 q% g1 x' q留得青山在,不怕沒柴燒 % ~2 G4 D) U3 J
Where theres life theres hope
5 A; b4 e/ @$ g& N; X/ ^% {0 q
) ] _, o. p8 u1 {3 n/ Z, h海底撈月 4 }3 W0 I- u3 N! K) u
to fish in the air 3 X5 S/ L i6 L! e7 m
% S9 e1 `3 L" H% T6 M$ S海底撈針 . u0 T! ~; C% [0 o8 ~. a
to look for a needle in a bundle of hay
j- r; K0 U- v& J8 A( m" {/ ]( z( z' \- T
差之毫釐失之千里
) c3 S6 S ]; a- NA miss is as good as a mile ' T8 s8 |1 R9 T! ~" ]# {7 c2 d4 l
$ Y; g% h" `, r' \( O1 s, V既往不咎 . N% ]1 p) j6 w# Q- j- X
Let the dead bury their dead.
% B0 i8 N4 q! v5 I$ Y0 u/ V7 q8 q
! ~" y* q9 m% K3 d. Q殺身成仁
7 ]8 H8 X. m( _; Mto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete 3 V9 ?' X$ I- P# T4 ]
: q4 a5 i R8 P2 g5 t
殺雞焉用牛刀 9 B* E, ~3 ^5 ^, o6 ]; \
Take not a musket to kill a butterfly 3 N# h( v+ ~4 y5 t5 h# S7 ^
0 T9 D! R5 v& B9 S& h飢不擇食
) s2 Q3 t& @7 h0 v! N" `0 gA good appetite is a good sauce.
+ ^. n, ], V) C! u6 Y
, J+ C4 p0 ^0 l4 y9 Y/ v0 C+ R) G害群之馬 7 q" E! {* l+ W4 g% |
black sheep
9 Q( `1 X$ k: q. H5 P0 e# i
l+ r B( Z& T" `/ X1 C9 o0 X家醜不可外揚 9 p3 ~, N5 _1 Y
Dont wash your dirty linen in public. ; U) e) X4 {( Q
" }% X% b, C8 @% i' l9 b) O8 B/ V恩威並濟
6 w; F8 `2 q* `alternate weakness with severity
( V' S$ G8 R1 R' X4 ?, C6 H3 x- m: A+ M: y) R
旁觀者清
/ u f: V& ~9 U5 b+ v0 TThe outside sees the best of the game. 4 o7 }" s) m& H' V6 e6 x
9 e" ^' g; B; O' F! l* Y0 I
時運不濟
* \: X! ]" X% t- t8 D* ]8 T- t# C+ Xto have a bad time 6 y9 A4 i; e/ U' N
) c& r: _0 k: R1 Z2 r
殊途同歸 2 A8 Y$ A5 {+ ~
All roads lead to Rome .
7 ^$ o$ e7 S" i: u# O- `; |) R9 c6 K
眾志成城/團結就是力量
/ o( b! s+ l8 f; B7 }# C$ LUnion is strenth.
3 h5 U6 h3 O" `1 V; T, ]9 a( V) R2 g+ T1 Z2 y4 }
疾風知勁草 ( B" |1 O# [# j$ o
Adversity reveals genius. " X5 S* S# o- a0 ?& u
J) C2 _: P$ y% V旁觀者清,當局者迷 : K2 j& X8 n. D( Z6 k, o o8 O
Lookers-on see most of the game.
8 u/ `: \6 m3 ^2 [0 N' z! W, {4 m0 F) s' i
莫在太歲頭上動土 ' E: S/ i0 p" p9 K
Let sleeping dogs lie. |
|