埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1245|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
3 o& q+ R# e  q0 }- s6 b4 e4 T# {! c9 T5 J
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
# O1 q3 g% A5 B+ b5 C有問題歡迎指正,大家一起成長!$ _; y$ ~9 h0 [8 d- x( j/ R
一朝被蛇咬,十年怕草繩 1 Z* {0 ^: D. l/ ~! h$ }- i
Once bitten, twice shy.
4 N7 f8 I0 Y% m
, @  {% }6 J9 m$ M* a一言既出,駟馬難追
# K& C0 z; D  |. s2 F# sA word spoken is past recalling.
, f! p& J, \: O1 h2 r' X3 i, D  `. ]% S
一見鍾情 3 e2 C. z8 j* d. A' P& w
to fall in love at first sight 1 z3 g! j- V6 x; e; Z, J# t5 p

+ {5 V! R# Y' {( t" k1 ~一箭雙鵰 ; z. w& P. _& J3 f
Kill two birds with one stone.
7 d" N" s+ x, `3 ^, E6 ]  t5 \6 b6 o( A* t7 P; q0 o2 |0 Z' L
一寸光陰一寸金
8 O1 i2 U+ z$ |3 n* {" gTime is money.
5 m3 B9 @- E9 S+ q1 M/ O! z, E% m- G2 F5 o+ J! E
一失足成千古恨
1 K$ D: F) @' R8 C/ K5 EThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
* i0 g- G* b" W2 k+ w* q! R5 Z7 z3 p$ ?9 b
一將功名萬古枯
, }! U0 O) }* m4 jWhat millions died that Caesar might be great.
+ H+ @' d, p" J4 _9 H4 i9 k' W+ n+ x
: ^9 H: c: c# c$ J4 J0 z8 a一年之計在於春,一日之計在於晨
, g8 N# A; b  U/ \( }$ ~- B5 h4 MPlan your year in spring and your day at dawn. 9 H; p/ f+ k4 f* A

- [5 {9 U) a4 ~一人難稱百人意   ?; o2 r1 l2 f3 B! P8 }- \  i8 s! A
You cannot please everyone. 8 \! J" _" Y' k
) H7 a6 m* x# i$ L
一氣呵成
  n4 b6 _/ h% |6 `8 E: W! ANever make two bites of a cherry.
: N' A  |: {" o% Z7 \
3 ]# F2 l# @' \2劃
3 B& L: Q: L# i: c
/ L2 C; z' g; ~九死一生 5 _, {7 T1 \2 b7 V2 `/ G) K8 o
to have a hair-breadth escape
: s: \$ v& X6 M' h* x* E# A2 x: T7 M$ v9 }$ f7 z; L
人生如夢 ! e/ W6 j2 O7 _# q) ~5 ~1 d
Life is but a dream. ' ~- J0 s4 ^1 w) |) l9 a7 x
2 l$ R# R2 C$ Z0 e9 N
人生自古誰無死 : j( |! ~: j7 h2 P& K0 x
Death comes to all men.
7 q. w2 e, O6 w# B; K8 M2 r, [# c" {+ j+ F0 Z
人生百歲古來稀 & n7 d4 L9 h) [0 `0 }# {$ f
It is seldom that a man lives to be a hundred years old. ( T* u7 g. z. p3 O# |
/ [* ^! J, Q* B. H3 \& Y5 w7 J( T% _
人定勝天 8 |# _. W! U- `+ N6 S1 R# c4 ?
Man can conquer nature. , W1 R5 t1 B  A9 [! ^( [! M& ]
1 N2 [# M; y  d; q; t; Z) F
人不可貌相
# I9 B) u2 S, l- ?" w$ R: ]% nAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
) W% s) C" W* J2 l; e( W% t" z# W! C) B1 P1 W& v: Z2 l- b
十年風水輪流轉
+ V1 k! n6 j' m7 N+ w) M" g" OEvery dog has its day.
; e0 x( t5 x# e0 s8 n$ L' ]% V  C' c5 Q. F+ M/ }, Y
3劃 5 e  w* `/ i; F: V; v4 _& a$ N% @

: q( w/ Y) T  r! K8 G三思而後行 ( A, d1 T) U6 K# |
Look before you leap.
5 l9 Y3 A8 X0 e. }, `; w8 t$ E' q2 z+ I# t9 q9 H: ~
三句不離本行 , ?$ z7 l8 N( n) ^4 o- r* e% D
to talk shop : f$ H3 g$ Z! w
; G2 w1 N. L4 Q$ o. C
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 5 |1 N& l0 W( U/ s  m
Two heads are better than one. 4 }1 r, y* }0 X' T# J2 |( D

! F! _: r# Z( c, ?+ J) _* }! Y; v千鈞一髮
$ A$ n: T" M3 \0 zto hang by a hair thread % N/ i* l1 d; n6 a! A
6 U, _/ R$ V7 @
大智若愚 # O* ^& `! f  j' {- C  f
He who canot play the fool is not a wise man. ) V) B% P. Q% d6 E# b
; g' e- q7 R- M; ]& g! i$ J
大器晚成 3 e) w1 F3 i+ G5 S8 m
Rome was not built in a day. - q* G8 l( ~# ?3 E/ d: t
; X/ p# N( O! V( p  D
山窮水盡
; x, X0 \7 d) A: z, m) Hat the end of ones resources , k: g% [" ^% s5 I
* j4 O. w' s% v$ W8 ^1 C
山中無老虎,猴子稱大王
4 Q2 D' C/ k2 z4 b0 n+ m7 |Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
  d- r2 w7 i2 I5 E" t  {4 |* y6 l" Y: z& @( z( t+ C5 v
小題大做
  I: K. ~$ h; a9 i3 m8 nMake a mountain out of a molehill.
6 ~6 W+ y# a  P* X+ B9 k9 B4 _- i% N3 ], z0 J. x. u( _
小洞不補,大來吃苦 & n$ w3 B) t( I8 l" b4 X, @8 e
A stitch in time saves nine. 2 }& q  G1 p8 ?4 L- F. v- A  j

  U0 b. T* W6 f- ?7 _, G小不忍則亂大謀
6 f5 F; b" {! I0 S' u6 x# PPatience is a virtue.
- K, f  |& [$ S0 S+ z9 R' V# T( D  Z5 ]4 G2 Q& c
工欲善其事,必先利其器
. R$ `7 ~  |2 r$ V1 nYou cannot make bricks without straw.
( ^& z$ B" n6 O7 J4 r* s( c! w' d& a, w( D! O
不要厚此薄彼
' _) }' [; U+ S+ C* @3 mDont make fish of one and flesh of another.
$ m9 B) }2 v. P; S( f  c' W& e
. H0 F+ ]* x  N  F& X不畏艱難 4 i+ r7 P% U+ |, h9 |2 z
Take the bull by the horns. 8 v- g( A- N+ w- U7 L3 n

/ p0 E% f& h; H9 _5 ~不要不自量力
6 T9 X$ X1 e2 m: [( KDont put a quarter into a pint pot. 0 F2 I& \+ S  q! h( d) b
7 u2 I; E' ~9 ^* K0 |' Y+ x0 n
己所不欲勿施於人 ) t7 H, ?* O. ]! c& `+ U3 ]
Do unto others as you would be done.
) ^1 T7 _* K" q- f5 L# x
1 q- Z! D- T2 V% W5 a2 G/ I/ c仁者無敵
* ~& B2 s5 r/ \( XThe benevolent have no enemy.
0 R, j6 T6 `* k5 {$ a6 ?! Z- z4 D% F5 q9 ]- S  ^
工欲善其事必先利器 ) Y% _, f5 h( o5 j/ D4 i
You cannot make bricks without straw. 7 N- H! B$ `$ ^, I: r
" i+ d& I, S# J. h
亡羊補牢 - t& }! V" f- {/ d" ]! n
Better late than never./ Its never too late to mend. - x1 e# O* |/ ]
; `) N% x# Q  }4 v) d
4劃
2 m2 m# y! ]9 G) J不告而別 8 D8 G; ^! }! q$ y0 f+ [* s
to take French leave
1 ?% [" Q- z1 f3 ?2 X) D2 ?
5 o: M$ Y) H" I. }, Q不要不自量力 & b* m6 j2 L1 a+ w5 l5 z# L9 c6 d- o
Dont put a quarter into a pint pot.
& \: s, v1 g4 R% _* R: s/ F" I( w* \# R+ d+ {# t; b
不要厚此薄彼 5 V6 s) A8 m1 h* |
Dont make fish of one and flesh of another. 0 y# L0 i' n* l: U3 N8 U
+ L2 E9 ^8 ?+ ~. y1 u; T6 w2 S
不畏艱難
( k# j- t1 M, iTake the bull by the horns. . ^: z7 T) r$ y" u1 p. M, N
* u( ~# J  t9 k' H; t% Y
不戰而屈人之兵 ) H5 ?+ A- i# D# d. n) |
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
8 U" C- R" q, B& G2 Q; m; ^5 U) @) S  C1 C
不入虎穴焉得虎子 & H9 l; H+ Y/ s1 g) d2 i
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. 5 [# V, d: C, _: }1 g

4 p. O  [4 F3 \" M6 m不經一事,不長一智
0 m% n& ], \/ [+ f' oExperience is the mother of wisdom. 9 z* V; G: d3 S5 x5 q: Q5 C  _2 t
$ D" O$ S( g6 C7 Z
少年老成 6 O9 @. [4 o- j$ K
to have an old head on young shoulders
* H% f$ Z6 l6 k# Y) [' O, j: p& P" @$ h  {# n) N8 Q
天無絕人之路
$ O. x( g2 I. K* y0 u5 h" }4 WGod tempers the wind to the shorn lamb. 8 i$ T& G3 }+ O) R  \" A
/ X& N) Q+ K5 r$ c" q
天下烏鴉一般黑 0 Z. I: Z  o5 R& t- N! F# c* r- d3 {# F
Crows are black all over the world. ! ]0 a3 O% m+ p2 ]1 u

- }2 D9 w- [, d% O& ~8 i天無絕人之路 + L& G+ H8 s$ j1 h+ \
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. , U2 \7 u0 h5 k5 s" D

: w! e( U  v. Q$ e5 N天助自助者
' h1 f/ ^# N' x7 e5 WHeaven helps those who help themselves. ! G0 R* S' s) d. E# b3 X
0 V0 Z% k/ U- N/ g" o
天有不測風雲,人有旦夕禍福
; J3 g1 q. i* L8 x/ N9 X* h# dIt is the unexpected that always happens.
1 q/ j% l) p% C7 D/ T. k3 Q# Y2 A
) u3 j4 p- u0 ~6 P毛遂自薦
# X! v0 G4 X$ n" e; F. M- pto recommend ones own person ; ^, m2 J5 k* m4 c  b0 H

) g! h; P% s3 F; _5 G心正不怕雷打
  y* e! T( O- w; B: ~8 qA good conscience is a soft pillow. ; ]! K+ X# F8 \/ X

; {' j. {8 z6 O8 r( \4 }化干戈為玉帛 ; c: `; i+ c' F# u" ?# S  }5 z
Bury the tomahwak(hatchet).
7 Z1 J7 M0 _0 o& |0 K  s8 I: D' g' Q) p1 d7 @. }8 v2 Z& c
仁者無敵 + \8 ?9 v2 H5 Z/ O
The benevolent have no enemy. ; X) P8 i( q- p+ W+ {/ ?: a" y
1 x, U7 T1 _0 t% p8 Y( [
今日事今日畢
% m$ E4 p! F" W0 b. P3 x, @Never put off till tomorrow what may be done today. 9 e+ G% c+ M5 ^1 d/ }3 O$ A6 e9 j* F8 G/ O

+ T6 D9 u9 s9 L文勝於武 + v: X  R9 N5 K) l* k# z
The pen is mightier than the sword. / k8 f. H0 {) @+ P

6 _( j, m7 {- ]4 o: ]3 A7 G/ n% }! v$ j: S: S: H0 @
5劃 0 r" k+ X5 c- L. y8 V7 h
% M7 _) @9 b& ?/ R
以身作則 1 n: {0 Y9 u% P+ q5 a# J
to practice what one practices 0 Y/ P( Z& \. V$ N# Z2 y9 l
6 T; @5 \+ \% i2 H. Y3 d9 f
以毒攻毒 * D4 n4 T4 s# R8 `: B9 K' }, j
to set a thief to catch a thief
+ q4 I% x$ I9 v+ G3 d9 H& X% H- O1 m5 K% l$ X: ]5 l" M" m
以怨報德
2 W: l6 x3 a' r8 c; H0 m5 Pto bite the hand that feeds one + G: k: j  o* V6 ^* q

- |9 w- q1 A& Y1 y7 @  `以逸待勞 9 i/ }; Y: N  n; H: p# Y! w3 g  o. X! `
To wait at ease till the enemy is exhausted.
! E5 t! n7 `4 \: ?+ {- M. M0 ]( V% x  w$ J
以寡敵眾
4 v+ r' [% W3 @# dto fight against longer odds & l2 j% s5 U+ [- V5 j- f0 i4 {
' e& ]4 Y& F, h! x+ H- u
以德報怨
" M% F$ k5 z+ V9 rto render good for evil
3 ], r3 y8 G# O7 i- u6 H( A# }+ ~! ^; p
以其人之道還治其人之身 8 r$ z, D+ S* x
Set a thief to catch a thief. ) y) v  i2 d/ U6 ~9 P. v8 m: T! m

+ L1 w8 r* x) Y  C% f$ N" h以子之矛,攻子之盾
0 A  a0 m/ f1 G5 u. Sto turn a persons battery against himself ) E7 i' l7 J" ^. C/ w

4 x2 H+ S7 E  E: t( h+ b2 D四大皆空 0 s% ^7 @7 P  @3 d* n( ]0 T
All is vanity.
9 f+ n# f2 p; Q1 b: [% U) R* C7 k( I5 q  U2 B7 ^
四海之內皆兄弟
8 b' m4 J9 d7 q4 G* y+ [All are brothers within the four seas. 4 I- S' s6 |5 E

6 j' P" k% L0 b  G* U( t7 r未雨綢繆 5 j0 o" `8 X  s6 U
to save against a rainy day 3 h- t0 g3 P6 l  u8 N! L2 Y& i5 h3 S
" D- N3 k% S) z( Z: ^% i7 r! D1 x
目不識丁
" y, r3 E) P; M. i: Dnot know A from B
1 M) U+ w0 b0 ?% t9 V1 A7 e; N
8 _' I' R; v8 B) t% f& i: q# q  \" o失敗為成功之母
; T7 m+ [) o) j0 K. m5 W+ I3 g+ j1 JFailure is the mother of success. ) C9 N# k! P# y: b. a8 O( J
# a$ }; v9 V* m% O; A- N6 F' y
失之毫釐,差之千里
  i5 M" ^& Z+ g% P' {1 O. E) qA miss is as good as a mile. / A+ V/ b5 w* E
" R0 |, y2 L+ B0 \8 D
只要功夫深,鐵杵磨成針 . t. C3 ~1 v- o$ |) X# l
Little strokes fell great oaks.
& x3 h% f/ E# p6 a4 D0 m0 M9 ~: c3 I: V4 s4 D+ ?
毛遂自薦
; X$ h  X" m& c- Y2 T8 xto recommend ones own person
0 B" X7 t* n; Z$ r3 r1 z# _1 Z% W  w0 E) C4 Q
打落水狗
! y* @' a* C, e: pto hit a person when hes down
/ C5 ?* ]" _' x+ ?4 f, U8 A1 q# Z- u6 }+ \" W, k" n
打鐵趁熱 $ Z! U5 |& ?0 c; c$ {
Strike while the iron is hot. ! V% w2 I( l1 e% z, w  F$ f& I

6 V# F! p' f1 J3 ^犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
" b/ }2 e' J4 u" uTo err is human; to forgive divine. ( J- u6 `- J# g% y( A

* t5 G3 v- o7 D% `3 E只要功夫深,鐵杵磨成針
- G/ F3 [0 M( K+ F9 s, z( Y$ y- NLittle strokes fell great oaks.
1 o  I/ j: }' ^) T( C: \. g3 B( \
6劃 & a& f! }3 d% r3 M! y: k6 K- H. q

- n- G0 c* M. h% K任勞任怨
/ N6 z9 W, w. v7 g  M! e3 _( @to bear hardship without complaint * _3 H- H5 {" i. v4 ]# o$ L

# [. l/ f% d! c; x1 p0 k# S3 X自作自受 4 n: \/ H9 f% t
As you make your bed so you must lie on it. " ~( E7 ?3 s% {( t& X  ^# i

! G% V1 T% v+ @8 v自討苦吃 7 N2 U" d" m6 @7 M! o$ g
to make a rod for ones own back
$ Y/ r9 b" J" K* a
# {$ z( ^% V/ M4 s# e) X" h自力更生 4 G1 ?) S3 }7 e, U
to shift for oneself
9 s9 |, F9 c2 e- I
% V$ l$ }3 b* [! X( \2 ~* C自掃門前雪 + o7 I+ h, I0 @  j( [. ]; I
After us the deluge. * p/ G5 _$ L. w2 O2 }

7 k7 Q8 F1 e2 ]# z6 q9 E回頭浪子
5 Q) t, i3 m: C1 Q  R* qthe return of a prodigal ; n3 q4 g; T4 o1 R6 G% b
' g2 R; \0 b1 D9 e
先下手為強
  O! \# D  q1 |  ]4 M+ d9 {$ s, ZOffence is the best defence.
: ~( _" g1 J+ ~6 w7 x  \# ?( Y4 O1 {/ c0 d1 s. O$ b
同甘共苦 ; P" X  m3 ]5 G% n8 L, R
to share ones joys and sorrows
$ ~$ T! N9 |/ G6 O  `  X: ~, {! ^, z& V9 n' w
因地制宜 ( v$ ]0 w3 p( U" R% ~1 m, |
act according to circumstances
. `, e% q+ m" X2 D
; H# B+ t9 E. w! `4 Y3 I1 @有勇無謀 , e9 v" `1 v+ a5 H% h* k0 }
more brave than wise * K9 T- N+ Z7 n/ f
& c3 H% l: n& Y( R) K
有備無患
" Q4 Q2 z( ?+ f: d* l- X) E: pGood watch prevents misfortune.
7 x- `8 A4 q$ O; n4 |/ T
7 q, l/ P$ E4 t/ B) a( I/ g  u& e有志者事竟成 0 @+ P6 R  T7 m- c/ F" O
Where there is a will, there is a way. 2 o; A1 a( I) _7 m
. M5 a1 G# ^/ n: F# Q. Q. \
有錢能使鬼推磨 - L' o3 ?' A9 \/ t
Money makes the world go around. /Money talks.
) j# E! Z& I' i2 V  L2 P( J
) T) g4 T# f4 \- B) f1 E0 a- J江山易改本性難移 : g3 }8 Q1 b, |3 K4 V
The child is father of the man.
# v1 `5 `; z% J5 H" E
8 R5 q- N4 w9 v% F' F百無一失 ! Q8 Q: a: Z/ q& q8 I9 Z( d7 i4 W
Not a single miss in a hundred times.
# T! m7 e9 \. s& ?) x# F
4 @5 v5 r5 J5 Y* A7 l0 K6 M百聞不如一見 6 S  A* b2 a/ F8 S, o
To see is to believe. (Seeing is believing.) 2 S( O- ~5 Q' z; C' C; T3 o
! i  W4 E5 {' z
吃得苦中苦,方為人上人 ' z9 [7 b: L# z$ j; h6 ^* m6 E
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. " {' g* v+ u& {7 Z  B7 g
9 g2 t0 [' p& h5 A
每人一生中皆有得意之日 & d" O" s: p2 O; z- C7 P1 F3 D2 h
Every dog has his day.
8 N' s3 n* H# b3 \# U. T0 O2 f) i9 k6 o0 |* m: ?( \, Z
色是假,美是空
& c: r1 _: U0 @# m; A4 O- XCharm is deceitful, and beauty empty. 3 f* d, D' d% F5 K2 W+ {& Y% f
. w! \; _% q1 P( _
吉人自有天相
! T, d' s/ W+ a; rThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
# i# \" t6 N8 n
: j1 S/ \5 A) `! p9 W2 n! n如人飲水冷暖自知
0 h4 [1 L! f( F( V4 C. M( y0 F" LOnly the wearer knows where the shoes pain. . O9 z1 h: D8 N4 I' I4 Y
; f* |1 K9 x1 Z: S: |
吃得苦中苦,方為人上人 6 ?" ?+ x% n5 Q0 G! |( H, k
No gain without pain. ; n; z7 f3 B% y! S/ P  J: N

* O- v, }4 n6 _1 Q8 S9 A3 i7 [1 U/ |- Y
7劃
1 v5 G2 I. I- r5 G" H5 o弄巧成拙
5 }, V3 E* e+ c2 sOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark + y4 E+ f3 T7 ]% L3 g
; i" L  J! m5 @5 a# F0 q
忍無可忍
5 ~' i' R- q- z' @to be at the end of ones patience 5 q/ d$ X$ d- {2 k- ?& ~4 t1 I# N
; `% s+ D! R6 d6 L/ ^5 l
忍一時之氣免百日之憂
- u( L; K( |% ]7 Cpatience for a moment; comfort for many years   d, \! c$ Q' l! g
8 E$ H3 l/ c  a, J. |5 Y
忘恩負義 ) T+ X; W5 v) \& N% i3 J1 a$ w
to kick down the ladder ' w/ x$ ^5 s; T) y0 O( f
: L) O' q  ?  D( q2 y
走馬看花
; o. O6 [* N5 m, }" A1 s2 X3 Ya flying visit , g, x1 k5 T, f. ~2 R- j
+ ?# l4 |9 U& H& T- z
防患於未然
+ }. L4 E7 g9 X' \+ ato nip a thing in the bud 7 X* J5 c4 G& I& h, x( ], b( n1 ^

0 d, N$ k% g6 _- \. m佛要金裝,人要衣裝
' y: P/ \9 t$ \/ H6 eFine feathers make fine birds.
' ~% I$ t% l' b6 U  m2 @* H$ m% _, E4 h; {7 {; a
兵精不必多 $ S" u9 }2 G& b6 h
Too many cooks spoil the broth.
6 N* k  X$ y6 m
% i2 w* q( n' ?身在福中不知福
5 c$ n3 E$ \; L' B; F; }The worth of a thing is best known by the want of it. ( b# h( z5 S- G! f8 C

" G- l- R% I$ V* |2 r, X你敬我一尺,我回你一丈
# ?; i# s2 `' R! C: [# n# TYou scratch my back, and I will sratch yours. " _1 f1 k& p( A1 X! h1 h( K
  Y- F. e# V1 d* E
別狗咬呂洞賓,不識好人心 * G6 x  S; J9 |5 z
Dont bite the hand that feeds you.
* g8 |1 ~5 g( ~5 o" Z
( z+ U! `1 X+ x& l5 |3 h志在千里 0 v- b% p3 P' q& d* {( P
Hitch your wagon to a star. : k3 O# G( m8 [( c" r5 c: F
6 k' j: Y* H) Y2 G

. j% L+ [% Z' S  i2 S5 |8劃 9 X9 ~7 ?6 r; Y8 C$ P3 l/ m% n

9 _0 l9 c0 H0 _5 e3 X( P- v奇裝異服 / z0 ~+ c" M5 c3 D1 c; m4 [
a fantastic garb " i$ X- l# S+ m$ w' ?
" I# L7 H$ x3 o, z
忠言逆耳
* n2 k2 H- g, c( aHonest advice is unpleasant to the ear 1 e! h  x. r+ I, j/ ?! J4 B
2 M' h7 ?  b- }: l8 o0 q3 O9 K& s
明辨是非
) a8 c5 \" [3 L6 Yto distinguish right from wrong   S* g1 ], M+ W) l. G& t" M- }7 x$ g

* f# z8 j& v4 w: O( a) j# t知足常樂
" \$ H2 I& I6 p6 F* gHappy is he who is content
2 k+ R0 l2 N4 \* l( d; d, i
  G: c# N/ y7 i3 u; V7 G知足者富 : e; b7 Q9 n- V: m2 j. ]1 o
He who feels contented is rich " A+ u/ |5 y1 t3 @/ w' w! E& U) \) `
' e8 \; Y8 F" _7 J7 _. ^0 P
知人知面不知心
/ U% c' ?. B8 zIts easy to know mens faces, but not their hearts.
0 |# z. ~; m9 A) b! M" Y4 c' H! s
知己知彼百戰百勝
: D2 L- c& K+ X4 t0 ]4 k9 IKnow your enemy and know yourself.
& }! W: z. S1 P, b8 e+ g6 S0 j( c# e0 l: A  z' @0 ^
空中樓閣
; ^2 A2 n( J1 c4 \1 T3 {. [5 S3 [castles in the air / }4 h4 L% b$ o) ~' Q

- u$ ^9 p" f+ t& ~/ |金科玉律 & H; }" W  s# j# {7 W! d0 |
the gold rule " p$ T4 r  J  ^. j- a  ?5 y
6 F: j, ^- p, d/ l
奇裝異服
$ u( h' n' Y! b" O6 J  z6 Za fantastic garb
. w) m) f2 o% B6 _* \2 v0 J0 K
: z- H3 x; m  O/ x$ v0 W6 L明辨事非 ! g/ g4 ~* V0 N
to distinguish right fromwrong
) W+ I# V7 _. J5 e$ C9 ^2 W( g4 ?
雨後春筍 # i# p0 \( I5 H* q. V. _% v
like bamboo shoots after a spring shower : t+ h- Z8 }; W7 N; `/ Q9 x% }
3 x/ T! `$ E5 Y& Q2 m  h
雨過天青
$ K  x9 |8 e; f# A/ w) LAfter a storm comes a calm.
* }8 z9 |7 `9 E+ w" m( j# Y: a: t8 r3 N! c, G$ P- @
秀才不出門能知天下事
" V; W/ K8 V  AA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
8 b& g. y# t) _2 j; K% ^8 d& e# |0 v8 v, n$ l- J
事實勝於雄辯 / Q- z, f/ u& w
Facts are most convincing. # W" B3 `" B) m+ X/ D2 O- d
) `/ R) x+ F& ?( w; F
來得容易去得快 3 F* m, L! z0 n& s9 B* J0 W
Easy come, easy go.
4 A4 [: e% R. R5 j. D/ i/ ?
0 i: |+ v- m- M# B' s. ]金玉其外敗絮其中 " x9 }) r5 C* `! s( k0 D# A0 b8 m
All that glitters is not gold. 7 s4 X( u4 F& ]5 I2 ^

0 f( q$ f1 Y+ V$ A) X9 W2 K( }兔子不吃窩邊草 : U6 X" B0 L3 _
The fox preys farthest from his hole.
; G0 Y" I: E( L  X7 r2 E7 e
5 e( U' n/ d! f: f0 {+ R若要人不知除非己莫為 ( @! S! C( ^5 j
If you would not be known to do anything, never do it. # Z* j7 q" i" p3 a  l) |
. a. i' t& M4 e% K  A+ a. w: c
沒有笑臉不出門
; d2 K; G; q5 CA man without a smiling face must not open a shop.
$ S1 y+ s; [* S9 k* a$ |2 i8 U1 D" F
8 V( }% s: z$ |5 z+ W虎父無虎子 6 U  B) [8 J3 y0 D$ ]
Like father, like son.   A9 t" F! |& U2 C, _
# B' v6 c: V/ T
往者不可諫,來者猶可追
2 x2 ^/ U/ p) z' Y. T) E: i& CA mill cannot grind with the water that is past.
7 W9 e+ p/ k# d7 q7 p
: ^9 d) K+ v+ \( ]2 M: K, P" z- y/ N+ H! a5 K
9劃 - Q' e) e3 Q, k6 W

& ]6 o% k( D; f$ s2 L. X姻緣天註定
: ^5 n9 R2 `, t- `7 n0 aMarriages are made in heaven. . z. ]6 R% m; H* [8 I% I
6 J7 v8 ?4 k6 E9 ^/ w9 T, ?
逆來順受 - u  Z- W2 _! ]' k) y4 ?, r5 }" I
to make the best of a bad bargain % [- o7 d" U. ], g9 s$ P
1 s; Y0 ^. l1 U! Q' S# ^
流芳百世 ! P9 h1 o% A# j$ V
a niche in the temple of fame 0 X3 ?( J3 F. \& ~
# _4 }3 @4 m' J
為虎作倀
5 d0 e4 Y3 X  x4 e- u- Eto act as guide to a tiger ' l/ Z: R7 O( y7 M  ^- e
4 x/ [5 _7 P$ @
孤注一擲
, a- A( N/ t8 B* a6 J( |- ^to put all ones egg in one basket , a0 l9 U% ]7 E) Z- S; E
! g$ Y! y# u! ?, W% X
勇者不懼 7 ^; U7 o( |. r* ?; R
A brave man will not shrink from dangers. % D. D4 g- b. D( w; ^* `4 z# G
7 Z! J' {* l! `6 u" S# z4 X
洗心革面
) O, F' C  S( q( v& |) sto turn over a new leaf 8 A" K  U7 J0 R& b1 o  o8 r

# z# r  A' |3 Y美中不足 , [$ l$ m; Y( G% D3 E! M
a fly in the ointment
4 |& L& n8 w- w) ~- X# H; J5 }
, E9 h% y. {& f, |5 T8 n" @3 j( C& U背道而馳 ( E% F2 H: A. d# s
to run counter 1 R! \/ |5 w% s8 N/ P: U9 ]' @2 _: Q
2 i+ |% H  h( n' ^. G) m
走湯蹈火 * G# s( S* T2 v! O" b2 U# }
to go through fire and water
  _8 L; p' ]# H) e$ N/ J$ N0 z7 ]0 I. r5 ~( ~. i8 D' O
風燭殘年 + N. H9 c6 d* b1 e0 F$ g0 l0 T; e5 [
to have one foot in the grave % a7 v' w! s3 W( {& u' \
' `# J) T8 D) `8 F- i1 z7 T# X
風聲鶴唳,草木皆兵
  W! E9 w9 Q( P6 j" J5 Q& W6 gto apprehend danger in every sound
/ _6 v: N6 W# }/ O$ b
8 M, G: m2 s% t$ m活到老學到老
; L& y4 b4 a) W+ w7 ]9 qIts never too late to learn./ Live and learn.
$ N% v/ @+ d9 h" z* k$ H, e+ e  e  }# Q" g( _2 O4 G% U4 v7 Q
前事不忘後事之師
9 P5 [1 K! A$ v! {8 e0 K: {Remember the past and it will guide your future. ' z7 R1 \" f/ I

0 w1 y! C( i! T; T, B, _星星之火可以燎原 7 `1 z, ~- Z4 e5 F' B1 Q
A single spark can start a prairie fire. 4 ^/ `8 u. Y* Q( L+ }' y4 |9 e

) R& }: C9 ~8 V) p6 Y待人寬容如待己 6 v$ E  {. T# x2 S+ v3 C
Live and let live.
2 U0 H+ {$ e+ `# [2 {2 W
7 a8 x# N2 f1 Z0 a按部就班 # _( X; I  b8 e: \* c; @: v$ u
Learn to walk before you run.
! }1 ]% h3 b& r0 I3 G! U
5 h/ S  f2 L6 I6 _8 c0 m
  _  Y3 E, U/ j- r, f* p0 v( i1 G10劃 , {6 m3 w) d" M0 x8 f) h- O
; u7 D& _5 I! {0 l' d/ f
病從口入禍從口出
8 h9 f- S' ^; |7 W$ Q8 R  MIllness comes in by mouth and comes out by it.
1 Z  i" k7 e' S3 r+ {2 e* [2 Z- R# l3 q' i" [
笑裏藏刀 " N; `/ f) Y6 W, W
a smile to hide ones hate & n+ f5 r% v: @3 @% u! T
/ p# I9 i! b- A1 r9 X0 ?
留得青山在,不怕沒柴燒
/ Y; Y) T) R% j4 m; [Where theres life theres hope   W, l! Y$ S* j+ w5 n- ]$ z

1 P1 i: |& W9 r/ [5 ]海底撈月 % N( e0 q; |4 `9 j) m. P2 l
to fish in the air
9 [+ q. F$ _8 W
7 Q. L( J. T! r& D( Z6 i海底撈針
, V8 s* [; b9 u6 B; ^. oto look for a needle in a bundle of hay 5 I) C) h0 b; O' V

* q1 Z5 t5 s( P& t3 M差之毫釐失之千里
# ]9 i3 x4 b/ p' c8 m; e6 pA miss is as good as a mile
5 t3 u) S. [6 r7 I& c$ j* s
: g( k: k- c3 h- C; d" f; h既往不咎 ( M$ `" o! v( O% w, y
Let the dead bury their dead.
4 |/ {$ i: A5 y. I; Z$ N( {  @( Y* S
殺身成仁 - y. E/ L& Y( D5 M, y7 S  \6 ?" J
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete ! W) B' w8 g' H  Y
5 b* A, n1 i/ a/ G% v' o4 D
殺雞焉用牛刀
2 T4 R, W- V. E+ `- q& p) |$ x$ iTake not a musket to kill a butterfly ; f, j# R- @9 j1 r4 O6 b" J

$ ^/ V! W5 [) c+ r+ Z* u, {飢不擇食 ) p8 h- s$ n  k- F' i
A good appetite is a good sauce.
9 J6 ]. t8 O' r9 [
, Z  R/ {* j+ e害群之馬 - T0 V) j! z: H# C" [) K
black sheep 4 H' ]0 l5 {# J( m
+ B- W9 l% Z" ?$ p( V: [6 F
家醜不可外揚 * L0 T/ d$ f) p+ b& R. ]
Dont wash your dirty linen in public.
0 t3 B% u9 z  ]: w. C  J$ R% }4 |+ Z4 k; C6 U
恩威並濟 ; E4 S% V1 s8 }; r, q# y" M
alternate weakness with severity
: c4 D1 x( A. H7 O3 |7 v; z
- M" y3 B/ c) R2 \/ K9 T旁觀者清 , f* s) U# v7 y5 F
The outside sees the best of the game.
+ U, R0 ?+ {# K  H" I
# r0 a% _$ w8 J  {( Q! r時運不濟 & X9 F( K" E7 [# ]" ?
to have a bad time 4 C7 ^3 g9 l5 F% [

7 E% M2 d: h/ {! T' N! n0 y殊途同歸
) [1 G) a# f: c, y/ }& N, j- ^All roads lead to Rome .
- B3 z) v' V; U, F& o/ I0 A0 Q  `: f
眾志成城/團結就是力量
3 z4 _1 X3 d% D& W8 iUnion is strenth.
9 m* ]( D! m2 \2 D% h0 r! v1 l" k0 k
疾風知勁草 - r4 a/ ^: x6 O* c: S1 ?
Adversity reveals genius. , |+ A! q$ K+ _

* S- @+ b5 W" W* ^0 r! w旁觀者清,當局者迷
- L- |. V9 F: m1 K* Z3 |Lookers-on see most of the game.
7 F# r* L1 a' H' O; ^
3 b% \6 X3 M5 E莫在太歲頭上動土
  J1 g& [# p  r% bLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 17:45 , Processed in 0.149826 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表