埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1379|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
9 k$ F) j* l- Y2 ^/ T  W1 k" t6 c" V- ?& H* Z" m( _+ q- D! g
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助! : V- R: B, t; h! d% @
有問題歡迎指正,大家一起成長!
9 B! z& n6 ^, H2 B, _# d; f一朝被蛇咬,十年怕草繩 7 T" |: Q% w& J% R4 g2 L# U5 v' c
Once bitten, twice shy.
" [) ^, k% ?  T# s
/ E  F) l" f& i7 |7 K3 G. d一言既出,駟馬難追
4 ?+ I* _, @+ A/ t+ \A word spoken is past recalling. $ }0 B& w' O" c$ d# D" Q/ b
* y' J0 W0 _: q) {
一見鍾情
" `0 x! z+ V2 F2 Kto fall in love at first sight 4 j2 l& K# E% O: U! I# ~

1 e5 k, ^9 Y0 m9 @/ v/ S& E一箭雙鵰 6 D) O  D: H5 ^% A+ Q9 C8 a
Kill two birds with one stone. ! w0 o. T' p, n3 K7 F
/ C# b# K, v! O/ m
一寸光陰一寸金 ! ^& J. u$ j# @0 l0 `, g
Time is money.
' Z; p7 W0 Z) {5 K" z6 X. B
) `* x! c7 B  O; p+ ?$ Y一失足成千古恨   |" ~1 r$ R$ |( P8 Q( f# s% g7 C
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
/ O, a2 C  D5 b6 I, R0 g; V/ {! d, P7 w: Z
一將功名萬古枯
: u. \% k% d/ \4 b3 P1 O0 wWhat millions died that Caesar might be great. $ ~( Y6 M9 u  W, F& q

& s( T6 c& V$ A9 K$ c6 ?一年之計在於春,一日之計在於晨 . `9 s; I5 W9 w( D/ q6 D
Plan your year in spring and your day at dawn.
0 e6 {  |6 P- `! k" d% g: t: D4 O
' Y7 k. ~# H6 f$ t1 Z# ]; E一人難稱百人意 % n; |5 H* d  Y3 n- J
You cannot please everyone.
% z. E) E; c' w7 [, a1 u
) B: d0 C6 w1 c3 `一氣呵成
) {& ?1 Q  n4 z0 [8 ?7 @1 A  yNever make two bites of a cherry. % F1 K5 i1 [' Z/ I7 `
- j; F8 Y' j/ W9 K3 p6 s1 m. C
2劃 ; f! _- I: I4 s
5 q# ~' \+ ?! G# Y) N- j# q
九死一生 3 d, L) z1 n# D1 s5 y4 {
to have a hair-breadth escape
% D$ b+ W6 b4 A) o2 ~2 V( T+ b7 `! F1 ^5 Y. f7 S
人生如夢
& D2 S* X1 P" u6 z- dLife is but a dream.
2 u8 f% z3 t- r) n1 r+ w9 {. q2 a* |/ G' t" J. ^
人生自古誰無死
$ D+ r$ _7 \* I. WDeath comes to all men.
& K3 w6 t$ K# [) a' t# E. B% o6 x
0 V6 t. {* p! h+ ]2 d人生百歲古來稀
. t  g/ L' q+ `5 x7 j2 S# g/ tIt is seldom that a man lives to be a hundred years old.
5 H: h: a& O8 V; E5 N' _3 v' V; U5 p# N" c+ F2 V( Z, L
人定勝天
2 [7 c$ p! o; F3 [' l2 OMan can conquer nature. & e8 ]5 O, V1 m  P% ~% x
% V# g' Y0 y, @, G" a
人不可貌相 2 m' @3 a1 Y- O1 E5 n; |& Z
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
0 q/ P5 a: W/ {% Z. }' ^8 c/ c  s1 i5 A, O( {
十年風水輪流轉
9 j+ S, I/ Q& u; E* T/ LEvery dog has its day. 2 _$ v" c: D) q. `9 K/ u) ?0 g# X4 H

$ [" r4 |; I, `" ~: \. O3劃
$ p% I* S) m' P7 d; b; |4 p8 g+ t& E4 I- d* a* G6 V. X" t5 V
三思而後行
* M( }- o8 h! t5 z0 G! K% s  PLook before you leap. ' o6 |" \* \: i" A% h1 }% `1 c) E

2 q# W1 R/ V: r5 E三句不離本行
: U. ^- \* O9 S4 x2 n, qto talk shop : {& \' |) C: L
, Z' r4 x0 Y/ @' E2 `
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
: k; G& w1 B) h6 qTwo heads are better than one. ! P8 a/ ~) g; V2 w9 U* _  @
; n/ A- @! r5 T6 G5 b7 x
千鈞一髮 ; x' m% W9 S) ^' d, ~
to hang by a hair thread 2 h2 b# C7 [% g) M
8 h& [' }- [/ u& Q, j
大智若愚
0 y# [( s: e) f2 a" v2 m* |He who canot play the fool is not a wise man. 3 V' m3 b: u  `/ m

: k& g% ]8 a* y2 R4 N) C大器晚成
7 k7 q* b1 F3 M, J6 G, SRome was not built in a day.
% I/ g) Y& S- ]/ T" k, j
& p# f9 p! u3 Q, h% {& Y山窮水盡 & |2 K4 `$ S& I' D8 G# D2 r
at the end of ones resources * }6 ^! m  h' G) p0 e1 \

5 @. Q' ^9 J' L" B4 y/ b山中無老虎,猴子稱大王
: e) g" n2 Q( i  G0 L! M& eAmong the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. , s( p5 [4 L/ i4 C

. [, E5 a( o3 B9 R小題大做 ) N  J% }: m" B2 L* ?' ~6 ]! ~
Make a mountain out of a molehill.
' L$ D! `4 f: c8 {6 u" O: k/ i: m& o0 p, \
小洞不補,大來吃苦 ) z1 o3 ~, |6 l: f6 D- X
A stitch in time saves nine. - y: c% k$ i8 W! n/ \8 b9 E1 M

7 ?/ w1 J% Q% j% N$ ]% ?- c小不忍則亂大謀
; F; V1 p9 {/ i: E1 |" ?Patience is a virtue.
! @& y! @- f- G5 |, M5 w; D5 X% C4 }# o' k% a+ n! M
工欲善其事,必先利其器
$ @# c5 ?: T+ N: ^  R: p( rYou cannot make bricks without straw.
' a. V: V: g7 i$ P1 _, T% e2 ~& }7 i. t; c
不要厚此薄彼 5 J, g/ z4 i! V+ N
Dont make fish of one and flesh of another. 9 Y  S% U1 c$ k

* g9 t* V9 `# G8 s. P4 P! r8 L$ y1 s  z不畏艱難
  Z  S' M. q$ ?9 @7 h* sTake the bull by the horns.
9 Y4 g6 s6 g$ v, t; H' U5 R
4 X/ x) v" y) _/ p1 D不要不自量力
- a3 E# S4 V1 V; u" v$ YDont put a quarter into a pint pot.
9 d8 _8 l+ f4 H; I& w7 R- m4 b/ C  m+ O3 l9 C4 M
己所不欲勿施於人 " P$ }2 K# j! |' I
Do unto others as you would be done.
, l! D8 {  h! C, @/ ^1 o/ j( V. u# `9 C- T
仁者無敵
4 Q+ d# {/ e: p* g1 g/ c5 I; kThe benevolent have no enemy.
: T8 G6 Z0 ~& ^" ~( E7 e# f- ^9 F8 G) N* V5 t2 v, c9 T
工欲善其事必先利器
. u5 w9 R, k- e; z) {3 N/ ]You cannot make bricks without straw. ; Y) d( J! h4 Y& C* l6 H
% C2 g& _: s1 S! o
亡羊補牢
: p9 n: h2 i& {: P" G3 WBetter late than never./ Its never too late to mend. / _# c$ g7 {  `* u4 w  Z0 S
% }. w2 [, d% ?- \! |" P
4劃# i: X0 j4 F) w8 h: q  e3 E' F" h
不告而別 4 B% z9 C) D) z+ u
to take French leave
( n, b# k% f+ D+ _* R& X) _# L7 p# [5 A& Q2 \6 G8 s! G4 a  \
不要不自量力
# k, k! h  A& A' l* P* HDont put a quarter into a pint pot. 7 B. M( e" N) m& Z

; Q) G. B  J9 a, w( u9 Q不要厚此薄彼
. ^5 S& I' z) S4 y% hDont make fish of one and flesh of another.
, B8 F3 g2 P/ u2 h" G/ ~
+ i2 C( J5 R- z; T" m5 f不畏艱難
5 H. A7 o: C2 i" S5 c: t$ dTake the bull by the horns.
5 D( e$ P9 O# z/ M1 i! O* m
$ G" e/ p: z( j; e  ?6 K& ~不戰而屈人之兵
, O9 M, p1 `* @. ~$ Q, nThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 4 T2 H  M% O& j% e6 ^

+ }9 W- W8 P+ t: E1 U! J不入虎穴焉得虎子 6 B) q3 s# P+ l/ S! L
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
3 \/ K5 f8 J" U6 U4 t
* G' z" R* V7 h. L- H9 Z2 i不經一事,不長一智
/ k% I0 k, G% T& {Experience is the mother of wisdom. ; Y( Y/ e0 r: R2 _" y6 k
7 h! h$ k7 B0 b7 z0 Z0 s+ d
少年老成 . S' @( Y- O6 \
to have an old head on young shoulders
# Q: i7 t3 Q8 ?0 C1 s9 l3 w. l
) h+ t4 t/ _) J; S. i% j天無絕人之路
& h; B( l, r% E. a, W% L6 {God tempers the wind to the shorn lamb.
, ?, A, @6 \4 }+ \/ x( F4 ~3 n0 E" y& I, r
天下烏鴉一般黑
& X! A; C8 z0 |& dCrows are black all over the world. , u: C, [6 G' \) O+ v/ x
6 i. D( x0 {' n, O5 }+ u4 O5 \0 Q
天無絕人之路 - J2 w( L8 k  _. ~
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
. d6 ~( g' O9 o
5 J9 e5 G8 d: M; A% g/ j4 \天助自助者
2 R3 {2 |! f9 f5 xHeaven helps those who help themselves.
* X6 V2 T7 C) s# W: E  w$ r# L# N' Z5 G' x& _
天有不測風雲,人有旦夕禍福 5 M/ y2 }3 ~/ o" z
It is the unexpected that always happens.
. k1 c  K& O$ I7 @& k/ }
3 W9 j4 Z+ ~- P' }6 P$ `( Q毛遂自薦 - _/ C! ^6 t# z8 }6 I" C
to recommend ones own person
( \. G& ?) p  f- F8 t, E% e- Q) U" W
; l) b; }* D- s/ \/ A心正不怕雷打
" ^# F0 J5 v( q3 b8 xA good conscience is a soft pillow. 8 `1 c1 m9 y5 ^; N: F
+ T1 `) A5 U, ?' s  T/ F
化干戈為玉帛 0 b( e# G: j( s+ L
Bury the tomahwak(hatchet). 0 R( K7 ?3 w! D, n- w
" w( q- c& e- f3 Z
仁者無敵 - V, R0 F" q7 q6 c
The benevolent have no enemy. - ^7 [! b1 h2 z0 m/ B6 N6 \7 b4 h

1 g2 d0 s" u" N( r2 t' L今日事今日畢
; A# j8 G( h& f, C# {) tNever put off till tomorrow what may be done today.
$ Z9 y# S$ m# y3 |$ C/ I
! f1 y# W! T% p' ?1 W文勝於武 # l$ s7 a, L9 E/ ?! i
The pen is mightier than the sword. 0 z/ T1 v# s8 F+ U
9 Z. a# K$ h7 _' u4 l
  K) B6 P) m+ E6 V' |/ F: {' o
5劃 " A" y/ u: N% k. G1 K
2 X6 |5 [0 L2 J4 F% I/ v8 N: _3 r4 p% G
以身作則
6 q. i& L( {8 p* {& Z0 i6 }to practice what one practices
! k' ^5 K: c- g. p% Y8 C0 f8 k$ r  [0 N, U8 m8 M
以毒攻毒
8 E5 D8 f: T# C0 C* i4 m! yto set a thief to catch a thief
* L8 a3 O- h' B* h4 i0 }& _9 k- Z4 w- j' a  x* w
以怨報德 0 ~8 X" w. q% Y' j4 J$ Z1 P
to bite the hand that feeds one
6 {* o" S0 X7 b# f* Q" k1 X7 _! X% B4 ^" z2 v
以逸待勞
# ^9 j0 Z" u2 Z7 MTo wait at ease till the enemy is exhausted. + S' s7 l! g. ?& L- J

  v: F9 N7 _. x# k以寡敵眾
& Z+ N* r2 Q* H& k8 Vto fight against longer odds / V. ?' E; I  P( t, W

8 h) [1 e3 U. L; H* T* t以德報怨
) Z! \' Y" W0 c0 Kto render good for evil , t* }$ D& j4 D% ~- ~% C
1 y: q. F# n% S; L* d
以其人之道還治其人之身
. o% _' m  D# }( y2 sSet a thief to catch a thief.
# Z% G& j5 R, q8 }+ D3 v( L9 U' f2 f* q+ V
以子之矛,攻子之盾 : g% r4 I7 X7 M- t# Q) U7 D' m) _
to turn a persons battery against himself 7 p  v( F  x( G& J* o
6 A% \% z" Y% I) d% W
四大皆空 8 X8 L; H! T/ n* B, W. a+ }4 {1 k
All is vanity.
: c; n4 ?, g; \2 R7 \0 ~" v
% w: `* I7 F+ \4 F+ b% p四海之內皆兄弟
' o2 V6 K) z7 X0 }; J, \- |) bAll are brothers within the four seas. * l8 c9 |/ Y4 r- f, V% T5 Z

0 [* _$ ~! @" C. H1 W$ r未雨綢繆 6 r/ Z% s9 O, v$ ]1 I
to save against a rainy day
2 s% g% ^2 z7 {" O4 K: G! V
* {; N1 t" b$ X8 K# X: |6 n目不識丁 & b8 J5 N/ L# y
not know A from B
8 ^& q5 I. L/ ~; a6 `
, e" }0 f; S6 n- d5 o1 G) o失敗為成功之母 - [+ _" o( K; D2 M: m* ^
Failure is the mother of success.
. ]& g+ k& P  J4 U+ S# @5 b" T& g. }; I: u% i. U' V  e# w* d2 r
失之毫釐,差之千里
/ z; s4 M* H7 n6 t5 o9 nA miss is as good as a mile. + H2 w/ d  n8 j% `; `" G. ^+ S

. t+ ]  {! a6 w9 W只要功夫深,鐵杵磨成針 . q" G3 r1 S$ z6 u6 o
Little strokes fell great oaks. ) z$ `& v( i0 D  a0 r$ P

! H& \# c5 z5 C# r/ b6 f4 m毛遂自薦
1 R1 a7 e' f4 r1 b) mto recommend ones own person & x4 _/ b! U* p
! ^+ N7 x7 b, |
打落水狗
8 _- Y& U0 L1 m$ eto hit a person when hes down 5 t+ H" V: j5 y+ D  P" {; }
4 o" I5 d, Q+ `1 a6 Y7 l
打鐵趁熱 - A* Y# H" ]+ s3 s0 r
Strike while the iron is hot. 2 N' v3 L& G# |

" }: [. Y& X% v% Z犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 ' q, ?+ X% X+ ?( F& f/ ~
To err is human; to forgive divine. ' {0 q- j. K4 u9 S0 m5 ?0 m+ H+ Z

7 [8 T$ w  o8 g只要功夫深,鐵杵磨成針 $ [. V% Z9 @2 h
Little strokes fell great oaks.& B' `  u( t4 z% t
7 G5 ]5 b2 G) I& m9 K( T% {2 s) H
6劃
* [. H. b7 F) L( b2 @$ B9 G) e5 d7 T3 c; z: @
任勞任怨
/ W5 ?; r4 v) T( Z% lto bear hardship without complaint & f4 y' S! P& t* _4 V
  E, [& [$ E& J4 B* P
自作自受
: l: ^9 V) y. Y" ]As you make your bed so you must lie on it.
6 x+ O" q$ v! S% a0 G2 {( P' w. _& r4 [' t
自討苦吃
3 u( p( {+ R  {) oto make a rod for ones own back 9 y' F# y( F# ~. U

8 M/ W, P" z+ B  H! g% m0 d$ f自力更生
& q: u+ t1 C2 J6 u0 y# R- s& A$ Pto shift for oneself 7 s. l1 U2 c* x# p9 l8 A. M. i; B
& G9 A4 g. l, }1 o
自掃門前雪
; X: k0 v( K+ d+ P6 B5 P9 ?6 eAfter us the deluge. % c0 s% O& g% A- S( z& O% J
5 I$ S5 U; T6 v# I$ T) G: i- Z
回頭浪子 - T5 e, ]4 V  B; o! X. h
the return of a prodigal
- O* d/ j9 }% z: m) U
$ `6 h( F. k3 a9 b+ E4 D; I先下手為強 / D- t) E: q2 k1 E: C! q' l
Offence is the best defence. . v* X2 h$ y# y  k

7 q( s8 y# ~2 c* W同甘共苦 $ j+ l) o; _' c8 _* ~/ h1 _
to share ones joys and sorrows $ j2 I: O6 e) C' ^& c( l
% f1 i3 J# e5 i# G
因地制宜
, _, u7 Q/ @( Uact according to circumstances
$ Q  \4 H1 ~( ^4 E- h% ~( O: k+ t5 H2 K: f0 ^- d$ H
有勇無謀 , g0 O9 S6 C% {" E& r8 h3 t. ?
more brave than wise , f1 w2 Z+ t( u" d% q8 c3 J
# V$ _3 [: e6 C3 b
有備無患 4 I+ s1 ]  {; c9 A
Good watch prevents misfortune.
& W, A7 s1 j1 T8 e- s) @# B  Z
1 [5 g* Y+ S7 D有志者事竟成
, j! A; h/ r# n4 B9 X9 u, g# e  C1 J$ x3 AWhere there is a will, there is a way.
7 o8 {+ N; P) u1 g4 N( x& @& p4 u
% j" N; x) B2 [有錢能使鬼推磨
9 g- C  L* A" q, I- E/ \& DMoney makes the world go around. /Money talks. " L5 q+ f) |9 x4 ?
7 O' I- r  i' k" y7 \- @
江山易改本性難移
$ F. I( k+ h7 w* S2 }% H3 x6 UThe child is father of the man. 9 i3 H" O/ W3 @. @2 G* ]/ @
' ~4 _& B8 @8 O& s3 W7 Z
百無一失 - `. f/ i  s1 F- V% r% [
Not a single miss in a hundred times. ( d: t) X6 k8 H) L( r& w
/ J$ [* P/ @% w
百聞不如一見 & ?; C9 U  {. j+ d. I5 @- x. @, q
To see is to believe. (Seeing is believing.) ' ]  i; w( O$ B, c* m5 Z

$ d0 m: N4 e  k! B吃得苦中苦,方為人上人
7 a+ B1 I; L* @  u% q/ U% z. CIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
5 G- J9 S/ E8 m. \& ^- v0 w- r) W3 c0 R' y
每人一生中皆有得意之日
' X# [4 q0 ]: W2 Z3 [6 d! \- NEvery dog has his day. & X" R# C' u2 \3 y( `% {+ U  C
/ C1 R% N& P0 l. ~
色是假,美是空 0 X0 \) H, ^$ r& z- y
Charm is deceitful, and beauty empty.
7 C" y( w* u8 w  |! j
, k# M( j) ]; ^6 C; B' y7 {吉人自有天相 , T" ~( m3 L! ?9 m& ~0 P$ b
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. : [- p) X! l  I/ d& p5 E
; C1 w* E* Q- z( S7 p) Q! v9 f* f- e
如人飲水冷暖自知
- h# a# ?4 ^$ [7 \/ i  TOnly the wearer knows where the shoes pain.
# a# F, i% Q% i$ N: a7 z: i1 B8 T) p4 \( w  M
吃得苦中苦,方為人上人 & z+ w7 c8 a) E
No gain without pain.
9 o" ^; N$ [- {* I$ W0 V
, R6 q$ {" \) |# [
! m1 z6 g$ ?0 j- D7劃 + r  T. ^+ M( ^2 o1 u+ H
弄巧成拙 2 J! M/ ]7 J% l4 @. R; e/ e
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark " `7 u2 N" q' F( p

/ j) x8 }+ \/ F( y* B忍無可忍 ; I+ k9 ]6 n5 |: e
to be at the end of ones patience ! \6 h+ d6 U6 P$ U. ^
' o1 k5 a0 p, I9 n- [. T5 o; h
忍一時之氣免百日之憂
9 ]% [7 ^) o9 N1 P: r5 D4 [! S# ipatience for a moment; comfort for many years . U: z! s, K# }4 l5 x% N: [. @

# L$ f6 A* x; U0 t: T8 R- X忘恩負義
- r( ^: s3 J3 k* R* gto kick down the ladder # k, f8 n, M; n$ W5 p
6 @& ]' b- ^- p, N3 O2 w
走馬看花 / R% W* F0 Y" }4 c' o& I; Q  I- S5 _
a flying visit 7 Z" ^8 m, X3 A) u7 o
# M1 {4 K; }! B) J% z! C1 i6 l6 N0 q
防患於未然
' d( i$ Y/ s& b1 M% Y8 ^! u- Zto nip a thing in the bud / m  T" _/ o% R9 f2 \+ a

/ A& m8 I( W/ H+ A佛要金裝,人要衣裝
9 Z: U9 F4 p2 ]. n' MFine feathers make fine birds. ( A/ T' ], t( X' [! r) O* C
+ V: g7 s# L$ A( j
兵精不必多 8 ]3 L$ X7 I) P2 g, @: A; [7 L
Too many cooks spoil the broth.
9 Q6 v! \: x4 Z
- Q3 P8 n5 c0 ^* R+ _4 |身在福中不知福
9 Q- J. H3 b) J" M5 n  j7 D+ f$ |: fThe worth of a thing is best known by the want of it. % ]: p$ s8 @, Y5 o& A$ ~7 n+ P+ }; n
; T. g/ p* m4 W: ?7 _  S
你敬我一尺,我回你一丈
5 T1 m; x* q. l: k% J3 M6 J( X0 BYou scratch my back, and I will sratch yours.
2 G. u2 z8 M# ?+ r$ C+ L( D/ F$ ?$ `7 G: G; a' o, A! k
別狗咬呂洞賓,不識好人心 - m, ~. y1 R+ v; w0 X; Y
Dont bite the hand that feeds you. 1 P9 U$ c7 [" M# Y3 H5 H; i9 ?9 X

  o1 v8 _2 B- \8 h4 z7 Y志在千里 . M2 X: r3 ]! {3 ^; }
Hitch your wagon to a star.
8 ]2 P! ^- b- b
( Q& k, E& W! |" A+ ]) J) e# l: b. O+ g/ x
8劃 & f+ O" P& Z1 V( g0 D* E
5 N; d8 B+ C, r* Y- m( c2 K; N6 H
奇裝異服
3 ]+ R8 ?; `4 h0 l: W3 G7 Qa fantastic garb 3 Z% a; d9 y0 s; l
: L, c* o' u  U5 _  m! o
忠言逆耳
1 x% ]4 T+ L. r  ~# S5 Q) w  hHonest advice is unpleasant to the ear
! l0 g" K) h9 j5 h3 Z0 ^7 o2 u* k6 y' [9 x
明辨是非
# K, f- M5 D" l. [, Z! `4 xto distinguish right from wrong
9 p% }/ c0 k' E" ^
& b3 r5 Y* h+ q6 i: J( }0 k% w知足常樂
+ u/ E4 h; v, X' |  w6 g$ ?Happy is he who is content 6 H( B% L* V3 B% e

. `/ o/ c, b$ t知足者富 0 p% J$ e( R/ D  E$ \7 w, U* R% B! y  p
He who feels contented is rich
& t* z+ |0 n  G
& A" A5 D4 p$ }- m# f9 Q- B知人知面不知心
0 y4 Q/ o' m  k. L+ h# d7 j1 |Its easy to know mens faces, but not their hearts. 0 _6 `" o+ T+ |
& C7 R9 G4 V& r; S% h
知己知彼百戰百勝
6 d3 b3 k4 V# m0 dKnow your enemy and know yourself.
- l' j7 J+ w; T+ @! V  o
* s5 N6 c  h. ~8 U空中樓閣
7 ]. p1 S8 R5 `$ ~: f, Xcastles in the air
" _+ _  s5 X1 _5 v3 h" P
2 q+ R4 _' t& H% ?' ^金科玉律
- `  C9 t( q9 }+ @the gold rule 3 y$ e9 X, O7 r7 l2 E. c1 v
7 U; _4 W# x- t
奇裝異服 ; G+ X1 U& X/ D5 [
a fantastic garb
; R1 _9 u% ^+ \) m. I
' k3 j0 B  R1 _明辨事非
$ k8 j8 }/ H# }0 ]7 i! Pto distinguish right fromwrong 1 ^9 S0 W3 C1 k+ J; Y+ w
4 Z& ~7 i2 |: x: Q2 N# ~- a
雨後春筍
0 h, z, `( v1 R" Ulike bamboo shoots after a spring shower # F( E$ P& X; d2 }. {6 O/ D& K

) ]& }. g  t, k: s雨過天青
# a4 z. E& ^3 w6 ~4 c0 HAfter a storm comes a calm.
  m# ?, J( [7 b+ @& p8 P8 v
0 N5 x  F7 F1 f5 L8 J% G秀才不出門能知天下事
0 }& M! R4 X9 i3 V) JA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
1 D& ]# b- z. n& o9 W7 Q* x+ t9 X. z" W9 g4 q; C$ l& H0 |
事實勝於雄辯
# V$ U0 n4 S+ @, {6 u9 e3 EFacts are most convincing.
* X9 d, Z0 P0 w) Y& C1 t
( w' U1 [4 f# M" f& C來得容易去得快
; X: v7 A0 @0 IEasy come, easy go.
' ^* i, I* e6 x) q. X" e9 B( J6 _0 {7 a+ O1 V: v
金玉其外敗絮其中
1 |2 v: `9 D" D4 m- O- @: {+ jAll that glitters is not gold.
0 T  C& O& f$ |7 P( D* I- W5 t" t, E. Y4 A
兔子不吃窩邊草 - Q6 J, w0 W* P# a- a: x( r9 K
The fox preys farthest from his hole.
9 F+ X+ @! h5 L- T9 A2 x  Q: l4 a3 l* |# b7 Z/ X4 a3 r- `3 w
若要人不知除非己莫為 2 |$ q& b! s& G' o$ E5 z
If you would not be known to do anything, never do it.
6 t% ]# R  h! N. z# @
2 X; i- b5 X  H; a0 Q  n6 ]. L5 C沒有笑臉不出門 5 w8 I$ Z1 f9 _6 A9 h. W
A man without a smiling face must not open a shop.
: q6 o0 g4 J% Q, R2 s
8 O' ^/ E3 y; {$ L% h5 F/ J1 o: p( |" }虎父無虎子
7 i, {1 F, ]7 ^0 _: ^$ lLike father, like son.
% u. D$ s2 Y5 N3 O: i, q( t( {
" d& H8 P  W: H& Z& N往者不可諫,來者猶可追
' H  Y" p. U# A. c6 [/ k/ XA mill cannot grind with the water that is past. 6 E6 i* D( T% e/ }3 f

  K; N% R4 t0 M4 T# i2 e+ H
1 j! J* g; Y: B& |* |9劃
, B: w; o$ w& j/ g" y, h2 a) f1 O6 G! G+ E" @, M  V* |% s6 Y& g
姻緣天註定
# J4 j6 e7 i! T) j9 rMarriages are made in heaven.
  S* r+ g! @9 E- V
, k" r; |2 `# c# b逆來順受 . @& a( [& y' O! i! T/ F2 U+ [
to make the best of a bad bargain - s1 f- d. Y+ i# p, G
% @7 \9 q4 V- M: l! y7 o
流芳百世 6 T+ u/ T6 Q$ I: J/ Z
a niche in the temple of fame ( `5 S8 G- K- ?* B$ k6 g; E
" P( V- V: N; b4 `" n+ P8 Z
為虎作倀
/ H- l; f" j. ?* Q& z; bto act as guide to a tiger 8 G" o  x# Q8 ?- a) g

  c) u4 G  n" K, }孤注一擲
. }# v* r# V1 O2 T3 y! ato put all ones egg in one basket
% f% J. U: D& L
; S/ v9 p! o3 V" T; v7 t3 p- x; I勇者不懼 $ P* p% D' l  l
A brave man will not shrink from dangers.
) l9 O$ c! _# K0 L( L% j+ p- r* U2 D$ N% u2 k( m# ?# B
洗心革面
/ C2 U1 _: q( D4 p0 C7 Vto turn over a new leaf
1 I6 c4 s8 V0 y
7 \) q8 K: E7 t6 ]9 }美中不足
. ?, h1 ?" y# Ha fly in the ointment & d' V9 l7 Y9 q7 o) D

$ f$ d! s6 k, L0 E: W5 H  M1 u背道而馳 6 E9 u% {+ Y" p0 W1 Q" E
to run counter
: [: M. S  Y' c4 W3 p. X3 h' F% |3 {) Z9 q+ D* ]
走湯蹈火
; n. l- ~4 k7 r, h) _5 ato go through fire and water
& @- \6 A2 m, _4 N' }+ q4 j& e8 F4 G# J. a! J$ h& w3 N
風燭殘年 . ?. e7 m/ U* u& x* u
to have one foot in the grave ( f4 Y8 k) @8 a/ H: }- ~2 p+ ?. p
) e* d  p  P5 x0 I0 o
風聲鶴唳,草木皆兵 ! l3 l% L6 Z8 f% z5 k
to apprehend danger in every sound
, m% q; d% r. L3 U' Y! w! a: ]: ?* F7 D% \9 [  C
活到老學到老
& E; V8 w( C2 \0 ZIts never too late to learn./ Live and learn.
9 |9 `: A3 W: E4 V1 a" W7 U& m
; c1 B5 {6 }7 n: B) k' J4 e前事不忘後事之師 + A7 O' `/ O/ I
Remember the past and it will guide your future.
  I6 i* G# d( h, h( H0 B* J7 @% W% F" Z1 E
星星之火可以燎原 3 c& o$ D; I% W! z- m' R+ B( }
A single spark can start a prairie fire. ) m. l, t1 D* G  Q! @
- ], o- N3 G& o; j- Z( G
待人寬容如待己
- s! H2 W( a: b! tLive and let live. $ B5 y2 I4 W3 M; J4 F% q) v
& P( F" W( O" x& @: d
按部就班 1 G1 }0 a0 X" g' u% ?% }
Learn to walk before you run.
5 q( P- `7 ]1 o; C2 q; b  e6 x1 e7 a" J0 X( @; r$ f
6 U1 u& ]: F3 `
10劃 ) C/ @, V1 I6 K4 a+ u. U; R, Y
; S7 U. A9 ]1 Q) Z3 W# P
病從口入禍從口出
/ t6 k0 \) h- @# ?& _Illness comes in by mouth and comes out by it.
' s/ }5 x2 D: J. Z7 r, i1 R2 O5 V; W) T: R# m- }
笑裏藏刀
$ {( z  o# [, O6 ja smile to hide ones hate - V& [( P* X' A" S; ~3 U

- o' C) u/ T: M6 U* L+ W* F% b& k留得青山在,不怕沒柴燒
5 y. S! L& m% F1 D0 h! j9 h+ CWhere theres life theres hope 6 Z1 ^" u+ N% f) @

; p3 a- t; P9 d4 ~& d% h海底撈月
5 `4 [/ \. c- a* b6 d: H6 jto fish in the air
- H9 c9 J# z0 `( |1 N- b: D  Z6 I3 w- |4 k* T( @5 O
海底撈針
8 @6 }. g# v9 _7 L& K; gto look for a needle in a bundle of hay
) }* y7 s* ~& W/ }# {
8 T8 [6 Z8 S3 g2 y( y差之毫釐失之千里
* o7 M. e8 l# j2 d% uA miss is as good as a mile , ~4 Y* V% f4 Q6 h

* Y+ g' M9 R, \1 @% e, d' @% Z" q2 F既往不咎 * N. w$ U& j* {! E! \6 z
Let the dead bury their dead.
2 I8 u2 N( A( x9 Q
" B+ n0 s) I# C殺身成仁
8 _- U5 d5 }* j2 l/ H; i- y6 _to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete & ?  i0 @" h7 A% m
' c- R4 R: V; b, G6 N3 }- ~1 a6 A
殺雞焉用牛刀
, E5 d: w2 w1 s; dTake not a musket to kill a butterfly   d  o0 J3 O# a' X- y9 R8 h
$ J: E% V9 n" ]
飢不擇食 7 F6 K# o9 ~# Y) J- T9 Y, s
A good appetite is a good sauce. 3 X- n+ h6 x5 c% C/ L+ ^& f
" [7 w  F% A; m: D6 G. k5 u
害群之馬 ( k( j+ z9 ^; l) L& F& m6 ^
black sheep
/ w, `. c6 H1 E* @
5 s- d$ K' S; d+ Q家醜不可外揚 0 b% b' M8 x% [' ]$ W7 F  X) Q
Dont wash your dirty linen in public.
+ \% u9 d# o$ |7 j4 ]8 p7 z5 g: C
, k) u( I" _: ?! x3 m$ O恩威並濟
6 O# q  x6 Q& P8 G! ualternate weakness with severity . g7 B& `" |+ `* h& S; C4 d
% |* D. O6 V" ~2 P8 o' H
旁觀者清
- \0 O& [  O* l/ w4 XThe outside sees the best of the game. 2 t( X8 B: F& P  Y( w

5 }" @: Z4 a3 ~' o/ l& s時運不濟 ) T# q8 V) Q! I7 k
to have a bad time
1 S1 q' `0 }+ W6 K1 \9 M5 r, ]8 o
, h- E7 \" `; M1 M1 L3 Y殊途同歸
6 q9 P. q' F2 x% L0 K- yAll roads lead to Rome .
0 W+ u7 X5 m% Z7 p
( `; l. }! F# `# _# i4 V8 K" E3 ?眾志成城/團結就是力量 # C6 K+ k; |$ l- z
Union is strenth. " q0 `; d2 `3 W1 v

# ]* {0 o2 R$ F! Z* K1 g疾風知勁草 + X# r) n, w5 E$ _  I
Adversity reveals genius. 0 q& T4 ?) @" W" d! j
  d3 A( F; i  T9 y  a
旁觀者清,當局者迷 9 K& h' ^3 I, Z/ E
Lookers-on see most of the game. 4 G0 w; _# f" z3 _9 z

: f6 a) d, c4 w8 \莫在太歲頭上動土
6 \6 W9 `: K3 \& J( cLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 09:24 , Processed in 0.118223 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表