埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1325|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译# L' P0 A9 u* |+ F0 `- k1 C5 J: u
  ]: M: f* B4 N0 {$ `, Z
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!   b3 M) T& A! Q/ e" U2 ~7 |
有問題歡迎指正,大家一起成長!0 y: [4 J9 l' h5 o
一朝被蛇咬,十年怕草繩
- V0 y+ Q/ C7 g0 p# l! Z8 L4 COnce bitten, twice shy. 1 s7 v3 u7 U9 W4 ?: _' A
4 y1 v1 Y0 b- B0 ?: m! R& [
一言既出,駟馬難追
: v) t  h3 h( q. lA word spoken is past recalling.
4 x: s. m0 |/ X
4 k. o% h2 j) a一見鍾情 6 q( |' B5 e% ]/ F" D  V4 U% w
to fall in love at first sight
; G! A! W9 a, ~+ O
* W& T3 K0 ?/ r& U一箭雙鵰 2 Z! D. g9 Q; }' i  t! t/ O
Kill two birds with one stone.
. a% G9 T$ Y- K2 _9 V' {, P5 h0 \
! M1 U* O: R+ x; h# _: I) Q一寸光陰一寸金 3 k2 ^% Q* v2 K& F) T3 P: \' @
Time is money.
+ z" H1 `2 i, t' {9 J
! L. m4 Z& O# u8 Y一失足成千古恨 ) g6 C2 m6 L( q5 K* q6 l
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
, I; l* i: ]: A$ p$ @# {
! {. _# k& R- M7 ~' H8 `# N一將功名萬古枯
! o% o; o- O' I0 b; qWhat millions died that Caesar might be great. . W8 w0 w# |$ f+ k0 k

1 ?- a7 i2 j) ]: M: l& L一年之計在於春,一日之計在於晨 0 M  f& C' R1 W, a
Plan your year in spring and your day at dawn. / d2 V7 l0 E# U0 l  X4 W
( w; d) S1 m* g- w
一人難稱百人意
! p$ s7 f' l% [& A* ]  {You cannot please everyone. " G# ~# M4 K* A

$ e. H; k8 d1 O4 Y. ^) H一氣呵成
  H* }. t5 `4 k+ \" ?7 X) R7 pNever make two bites of a cherry.
2 {( n. D, b+ H4 M; R; Q7 C' a. ]4 R* F& x" v9 Q) }$ H8 f$ _0 T( F7 a
2劃 ) R8 o! [2 n0 ~+ b* _& R

1 V3 s- n: V% Y# o九死一生
- w, u9 l% V, \: a/ A9 nto have a hair-breadth escape
* J- u5 @% S6 v1 P' t; y1 I& P6 F1 Y  t
人生如夢 + w7 @8 Q% d/ G1 W/ W: h' {
Life is but a dream. 2 L1 m% l6 o; S, f' d! R0 l
9 D# H: f; g$ \, V9 S- g2 [
人生自古誰無死
0 v/ l9 z  I/ G/ C: qDeath comes to all men. 8 R- ^$ D& ^( q& ]! ^

- m: O6 L( H1 J- ^% j/ w# Z. C人生百歲古來稀 + W  r  R* I3 M( ^; R: K. x: T4 ^+ b
It is seldom that a man lives to be a hundred years old. , e3 n* `) Z/ E( s" ~& o

' t# _8 r( X3 ^0 Q, ]人定勝天
# J, @- G- `( q' VMan can conquer nature.   `' m0 P: N, M  g/ C/ L. S. j2 L

1 J/ \" c( a4 g8 m" X8 n, [" E8 {人不可貌相 ( y3 P* V' }4 ^6 M8 f2 U
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. / Z  r+ S$ i$ }4 c5 n% L( b' {6 N

5 H* j5 V, J7 A% A/ ?7 a) z2 g6 l十年風水輪流轉
4 d7 y% r( o* _; {8 H5 U, MEvery dog has its day.
. o8 E$ f  E. v& e9 s: i0 w$ l: L# J# T( r9 K% A
3劃 ) r2 D3 Q$ f5 d3 {) y+ }) [) s; v8 H
6 C6 \' |: g' J# D/ h" W+ A) a  ]% c
三思而後行   @) `# \( w! G1 t9 ~
Look before you leap.
3 \9 o! @8 V7 ~  w$ k. l7 W5 L# {2 \4 U9 M% S" x
三句不離本行 * i( W+ Y) v0 J  ]5 y
to talk shop + g) {6 a) \: h& d
7 M: L* m. \& k2 r1 d5 ~; s7 X
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
, l/ b# }8 l5 y+ ITwo heads are better than one. ' q, m! e/ d; P* a. w

/ f/ N3 y0 J4 p) \4 c7 M千鈞一髮
9 N/ T' R- U( w; Mto hang by a hair thread ! n' a; B( }' Y' {  O* y. r
6 F2 b6 S/ X8 }4 X' F
大智若愚
& X- n/ n7 M! g1 f- IHe who canot play the fool is not a wise man. 3 {& C6 Z* L9 M* r
6 H8 K8 R/ a# X6 q7 V
大器晚成 % F& C, e" i7 U3 z0 w3 Z* @
Rome was not built in a day. * S, g4 ?+ K* w: r1 T8 P- M
( X/ O9 Z. m* `% Z( C
山窮水盡 - w( E$ C$ M' Q4 W' l9 o- @
at the end of ones resources
9 f. Z( I* K! b5 T& M0 d3 V, H! m  Y9 h8 F9 r- N, K/ w" a
山中無老虎,猴子稱大王 2 X/ H" \3 ?4 }8 }$ x2 T
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
% }" B6 v: B; V/ J" S6 l- G# O
% K4 X. [; b+ K& Q5 U3 L7 u小題大做
$ ?* T" Q! B# k1 }+ u% a$ zMake a mountain out of a molehill.
4 Z) I' B9 q7 o4 E0 s- }4 L& J" J: r9 M7 {$ \# ?: Y2 i' O( }
小洞不補,大來吃苦 ; _2 T" J: ?: Z- z4 _% \
A stitch in time saves nine.
7 k$ R# _6 ?- l6 I/ I7 {
+ `7 y" U" {# q% N+ w, k* Z小不忍則亂大謀 5 u" e  \! i2 I/ c# j/ h; l1 m8 {
Patience is a virtue. " c$ ?( ]# j* d! s5 x

. c* a  v0 n+ P8 e( w工欲善其事,必先利其器 " f7 \5 m6 `% o) I1 _' [& j/ [: X
You cannot make bricks without straw.
2 b( Y5 _. {9 f* [
# \- H; E  `+ S6 s0 s" o% q不要厚此薄彼
% L% z/ F- G5 H3 V6 fDont make fish of one and flesh of another. ' Z, _0 X8 ^6 M1 i1 F* @
) p' _% T. B' |* D* h0 p% d
不畏艱難 , J0 |; t$ F+ K- S8 z3 }* F3 _1 ]8 m
Take the bull by the horns.
" O6 n/ A, ?4 {+ |/ f" r6 M# O" H0 _( ?1 o* b% Z$ z  c3 W% ~9 m) W
不要不自量力
& h0 H. f* S! C; pDont put a quarter into a pint pot.
7 O- u. R" y( o* N. e9 w; W( U
" O6 J# ~1 o! h& H* g己所不欲勿施於人 % J6 P$ @' B  }+ m
Do unto others as you would be done.
, H; O$ q7 E7 e8 F' f& `8 @
/ k3 B/ l% y0 l7 _1 `; F仁者無敵 % i2 [6 a" Y1 N) M
The benevolent have no enemy. ) N/ s4 S+ W2 E, m) K6 J% [# l3 P( j
( j% f$ G+ k3 F  D; X$ L
工欲善其事必先利器
' o' F& k: @% Z. u3 a7 AYou cannot make bricks without straw.
: r  Z% ?3 y: P7 T5 `1 u# N6 |) Y6 B6 q& @2 c/ N% V3 K8 k' g
亡羊補牢
, f! A1 X' G3 B- Q% EBetter late than never./ Its never too late to mend.
3 y8 g" M# Z5 T$ e
, m$ y8 ?6 T* \3 J9 E; q+ V4劃
* [+ v% v: U5 o, `8 c5 }  p* b3 H不告而別 4 w3 B4 A; \4 v7 W4 n  B. {
to take French leave $ i; m; T6 Q: u! C5 i
3 V& U! u9 ~9 y' v) C, {
不要不自量力 - r% \( u, z! L5 m9 r
Dont put a quarter into a pint pot. 3 G* V, ~/ j2 k, r! B$ Z2 E
5 n4 s; w; P7 d% f7 K2 S
不要厚此薄彼
, u/ U: F  [; p0 PDont make fish of one and flesh of another. , q" E; A' B, Z8 }
% R8 z! k) w( |& E" m0 d
不畏艱難 ( V6 E* L, R# A/ H
Take the bull by the horns.
3 K2 w, U5 _3 p! e/ O4 ^' [% `5 c: C% D" n
不戰而屈人之兵
% r0 l5 }  z/ H6 \The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
- Z& _* O% z% P! [& z. |, P: D, {' I- M
不入虎穴焉得虎子 7 U/ T  z; ?$ g# U
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
6 e' `- Q/ M3 G8 o9 O6 j& t
; b/ v, E  t! K3 k6 v不經一事,不長一智
2 M' t# B) X8 T# hExperience is the mother of wisdom.
3 L- X; z  z2 o' d& p$ P5 F( e6 r  O$ A) o8 T
少年老成
1 N! N1 C8 w3 B& q! w5 {" Wto have an old head on young shoulders
9 R; K. \1 ?  }8 ^& {- {
; u; w2 z0 Z- M天無絕人之路 * B; B. ^! ~( L2 j  Z7 J
God tempers the wind to the shorn lamb. : ^. @/ m& w' F) V" h! S* N
" v  X$ \) U/ N: G3 i2 n
天下烏鴉一般黑
  i7 y$ W/ X  v! P9 J2 l5 xCrows are black all over the world. 9 J, Q7 U4 H1 b

2 m# p: b  P" v' E, Q( K天無絕人之路 - g3 d; p0 e% g" _
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. ) w5 h* g" H9 P1 ~+ J$ [

! s+ L" }1 z  s: S4 k; e天助自助者 + `' D" @+ T" ]% t
Heaven helps those who help themselves. / p, j8 k# s% b- s
, n: Z6 H: ^* f1 y- s* o9 b
天有不測風雲,人有旦夕禍福 9 a/ G5 r+ i8 F7 k( I2 [
It is the unexpected that always happens.   I8 c8 }7 U/ n" h3 y8 h9 Y
8 R, P  N6 }& y. l( C
毛遂自薦 + G+ l, |  g4 M
to recommend ones own person $ p. ]5 {3 ~5 x* s# J

$ ~& q9 n: ~/ A" S1 i! K& }心正不怕雷打 3 R# b+ u, M0 j# k9 \2 K
A good conscience is a soft pillow.
1 v% k/ {/ a% _& Z7 e2 {
4 `2 s! x0 x5 M# E- A- M  W化干戈為玉帛 4 N6 E7 {) S4 U1 c& m- ]
Bury the tomahwak(hatchet).
; L! q: @0 u- M, P; K  d+ q9 D5 @# D4 U2 ^' ~+ p" C
仁者無敵 % f; {, C* e3 Q1 H( s2 R, ], v
The benevolent have no enemy.
0 m! x  O- i) ^, x
" L( a: s5 W" e3 o" J今日事今日畢
: y( g% `. t8 z$ n+ C- rNever put off till tomorrow what may be done today. 7 j# U1 U' ?$ }; L, B9 n

' j5 S/ O, R0 e8 c9 n文勝於武
$ l6 d: a$ W1 @0 v5 g) h3 Z$ {7 oThe pen is mightier than the sword. . J5 Y6 V# Q# l0 n; U/ N6 Q0 r$ ?
; X; Z! u2 F' d+ s& ?- E
. C4 q6 Y0 D- R  l1 O( |" Z
5劃
% b+ y- D( t! b3 C2 |
4 S2 Q( I8 o! O2 @$ \以身作則 # ?  s$ _( R) i, |" K/ s
to practice what one practices 0 Q- s8 W$ f4 r1 J: H$ ~
: K3 a. I9 `- B
以毒攻毒
* _( R) ]( Z# Z" o" E  i, ato set a thief to catch a thief
2 w- C. G8 D( g) E3 A9 S4 U# T- X) ~# z& w6 c
以怨報德
& L2 f0 W  Q5 x1 [4 \to bite the hand that feeds one ) ~7 G8 s' d5 k5 A' V2 S, ?  A( l
3 Q, w' A4 k+ ?* J) e  F
以逸待勞 # H8 w. T' c2 n0 p0 L# i
To wait at ease till the enemy is exhausted.
* Y  X6 ?+ b. e+ \" z) \0 v3 F0 s4 M
以寡敵眾 ! v" |) G1 |, s+ {" _
to fight against longer odds 3 B' h% o  x1 K8 N' C6 _: A' ]0 p1 G
6 n: I7 q* @* o! k
以德報怨
% }" A6 r$ {& m9 h( j+ {to render good for evil - I+ G# {8 ~, z  V: @- ^& Q" H

4 D( l, }" l; |' ]以其人之道還治其人之身 * b& Y! ], R0 E; v3 ~0 ^
Set a thief to catch a thief. 5 @0 g( |& V3 R. g8 I/ m4 E$ G

' c% ?1 Y# g. W以子之矛,攻子之盾
1 K" j3 m* k2 [- u. hto turn a persons battery against himself
+ Y. }( Z# n- }/ D  E
. e- r6 \  ?( \  J1 I四大皆空
' B5 X# j0 }1 M! m% y; ^All is vanity.
" p5 P+ L( M1 y6 F9 D. p( u
/ K0 ?7 h4 ?4 m四海之內皆兄弟
: Q4 G7 m, W: H1 q) _6 gAll are brothers within the four seas.
1 x# m2 O+ I2 ^/ G! i6 y0 P, h  o7 n6 `( `$ w7 M1 X
未雨綢繆
" @% Y; x0 t6 Y% b/ D; ~5 ^to save against a rainy day . }; v* I9 u0 }. o; P- i( W

3 ?( S1 P: P9 _3 J' O' {5 ^目不識丁 " S; o' C* Z0 T+ k! I/ b& f
not know A from B
% x( r! X6 I' q4 _
1 z4 q0 `; u% W7 v  h, f3 ~0 Y失敗為成功之母 ; t+ P0 l1 G+ }6 C
Failure is the mother of success. 8 y/ K4 X+ @. d( |* ?& Z% A$ k, J
. G  u: y2 V# ^# d
失之毫釐,差之千里 . h  M$ T. A/ J4 F" e
A miss is as good as a mile. " D, k! ^; w. q- H6 F" O

( ^, s+ c4 ?% A9 g只要功夫深,鐵杵磨成針
( p) L) ^8 A' |% ~" Q* `* xLittle strokes fell great oaks. 5 I( l- l# i) o9 Y% v

) m  K1 P4 c" M6 z) A% q毛遂自薦
7 x1 ?; A0 e+ T/ f# o; i' ^to recommend ones own person
. q/ g* W) @& s4 d* g0 q7 |" q* J0 D4 A4 i
打落水狗
! ^. b& a% z  r8 _2 ~# Ato hit a person when hes down
8 A  V' ?! v# M* D7 [2 s, _
, E+ [0 h' l& n  F; t. [打鐵趁熱 9 I" u9 T3 {2 ]4 r; a, C9 W5 W( ?
Strike while the iron is hot. 8 R# N9 f) e8 p' C/ B" J
% p9 O$ c8 x" E1 H0 a! ]5 p; Z
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
/ _) o. }" Q, r8 B' f# q; tTo err is human; to forgive divine.
; k% i/ |# i& d6 ]. t7 q% |3 u) Q/ s/ `7 D) j
只要功夫深,鐵杵磨成針 6 E# E6 k' g" I4 r" n/ r
Little strokes fell great oaks.
9 i5 K, o7 R  u- [
' p+ U% n$ ~  P1 h6劃
7 f! n% @8 c! y; q4 a- M, P8 b
5 `4 _9 L- [# {任勞任怨
4 j! A5 k: p  X6 |& t  g/ J. gto bear hardship without complaint
5 E+ t: t5 z5 Y7 N
0 n6 m( Q; i+ h8 n( J6 h+ @自作自受 3 Z) @6 I" C$ G7 K
As you make your bed so you must lie on it. 0 u" n) Y, [! b' B- w) O6 L0 A
. Z  h4 O, Z" l2 e0 A* M% @
自討苦吃 / @$ e& I# O$ L6 x+ e2 R* e+ S
to make a rod for ones own back . E! X0 \! z4 y0 [% W  j5 l* L
2 a( x/ q5 ?1 u3 j
自力更生 7 j( v8 `1 X0 {- T
to shift for oneself
! v$ @( y% E2 Y9 Z* R" ~; Q8 M/ }3 c5 o- k& B3 ~$ _$ R
自掃門前雪
3 Q2 H7 ~0 s5 m( }+ EAfter us the deluge.
; x- _2 l& F0 x9 g" W5 W  k) @& R( _8 s0 B: c
回頭浪子
* J) }$ }$ ~" b# a! `" \7 ~the return of a prodigal . @% E# u+ p1 m
3 u& ^. Y) p+ v% V) s# v
先下手為強
1 q6 l0 ~" P# `9 f+ y* EOffence is the best defence.
% T7 F3 c: q6 R3 z" D1 J- A
4 v( c8 T. A( j! p$ S同甘共苦
9 \1 _1 i% ?. v3 S% e& z( r8 Sto share ones joys and sorrows ( @! T2 I0 v) J; k* R+ L; M8 _5 p" w5 g
8 }1 `6 |2 @6 Y; ~* c
因地制宜
9 a& P) M/ `( i, h' `$ x' m% h% Iact according to circumstances
& V) Y! r/ `! S9 n# \% \( {- m; V' K" g. q) u: w8 Z
有勇無謀 ! b5 ]: {; s# _
more brave than wise
4 u) b  }8 U, n$ b- s- N* o+ W9 ^5 `" M
有備無患
3 R7 h# p' T$ H/ W/ x- r) s6 KGood watch prevents misfortune. , Q2 c' E1 |- q$ w

$ b: M1 u' y3 x+ G. t8 i2 E有志者事竟成
% A! u5 k. @% r5 A2 Y' q2 u- vWhere there is a will, there is a way. 8 g) ~2 x& t. Z3 _# B

; A9 J0 X6 u$ x7 h0 S有錢能使鬼推磨
) {! f* S; G: }4 N0 K) h. pMoney makes the world go around. /Money talks.
4 E, k+ j; v5 B/ `+ x0 m8 [! r0 D$ W. C, {7 D5 ?/ W: T% i( i$ }
江山易改本性難移 * ], U, C- W6 q- y
The child is father of the man. 5 }" M; B9 @* W1 g' V

( Z3 D+ j0 O3 o; Y' l百無一失 : @$ E! K5 M! l- w% y4 I9 t
Not a single miss in a hundred times. 7 A! p& ?( C7 k0 [( u

+ @8 H: ]/ L3 e( l1 H6 S" B' |: x百聞不如一見
8 w2 ~0 K2 X, \9 S) |6 _To see is to believe. (Seeing is believing.) 5 d! Y7 _% @7 N  \* a/ ]. r

  N0 S& L5 ~& p- ?/ l9 ^( F吃得苦中苦,方為人上人
# @8 t6 j2 X: N9 x% RIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
) m. a6 A5 N# Y0 D( Q5 y$ Z2 z* _
) `/ S' Q! H- l4 H; ]每人一生中皆有得意之日 / Q+ {) X8 R8 D- s
Every dog has his day.
" V( i4 g% H  a# Y% {6 _7 P: Y$ m4 |
色是假,美是空 " \% ~' ~0 H5 j3 A& |7 o
Charm is deceitful, and beauty empty. ' X" Z/ S) H2 L0 l2 J+ |' y& j
  l% a% a1 D1 _0 V% B
吉人自有天相 2 ?" Y- E0 L+ k4 _. |, z/ a
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
3 H" c# z; m- X7 {5 n1 A; \8 ]1 X& q* w( f. |4 V
如人飲水冷暖自知 + g1 M8 P* Q5 z
Only the wearer knows where the shoes pain.
% l" h0 z* w& W+ W8 ^: E$ h6 W6 T7 e. j1 m8 b6 r
吃得苦中苦,方為人上人 , P5 I' x5 o8 k2 H+ o
No gain without pain. ! x% f7 ~. z# S  E6 V3 t$ l7 b
! F  N! i) U* D
$ \+ B: \/ V( W% G. ~
7劃 , S! d0 W! u& g- ]1 ?+ i" A
弄巧成拙 ( n1 U( J& R- N0 N; U1 e
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
- x. J. d" a  v
  R5 _: C1 R1 f( g2 N( `  _忍無可忍
4 }; ?  g4 t1 ]to be at the end of ones patience
7 K$ S: h# l7 ^8 b6 ?* U3 [+ e/ C8 |/ ]/ A% I" v& a( t- J' a
忍一時之氣免百日之憂 1 O( l9 p& S8 @% f
patience for a moment; comfort for many years
* b9 x" m( t% w6 n$ m
1 D1 l- z. U, g* \  ?5 J* @) D! _忘恩負義 ' n. l: M+ O" X( W  M& [
to kick down the ladder ! D, V; i% n" I" q( ~) P
7 A. O$ Z1 O0 W' B* n! j: z" o
走馬看花
. m& `- p6 }& g# \9 H; ga flying visit
% q0 V& M% |. o$ B" ]
. H* o  e7 Q; B) e) X防患於未然 , @5 T( l) e6 z' Q
to nip a thing in the bud
- r# {. w: ~9 c: J2 O' A8 y
. Q$ n; G- }( z6 m6 J5 e, l; n佛要金裝,人要衣裝
+ \  x' f# P* w1 T, k7 h1 vFine feathers make fine birds.
% ?- r8 u0 |* M( O) k' E: c
. |$ f4 v$ a# B兵精不必多
7 s% Q+ w9 Y/ E$ g7 ^4 \% z3 @Too many cooks spoil the broth.
& C& u9 I0 E$ R+ J5 _5 q
0 n7 K% D1 u" T- [! T身在福中不知福
7 ^7 ^4 R9 J* h7 r1 kThe worth of a thing is best known by the want of it.
, `  \) z( `! U; C- J5 e
$ ~' \- ^& b, p你敬我一尺,我回你一丈
8 ]/ f  ?6 X! S$ u, _5 U" a- ^You scratch my back, and I will sratch yours.   u8 h8 Z2 o# m0 B
  q6 b9 \  x5 m
別狗咬呂洞賓,不識好人心
5 F3 Q7 g7 E6 H0 w; |  U2 bDont bite the hand that feeds you.
' v: o* M/ t! j+ Y1 o
1 r3 F8 S: O% X$ \& N* q志在千里 . ?" |" h0 \4 V% J
Hitch your wagon to a star.
) ^3 R6 _% }& {$ d- K+ W, @7 C3 J% ^$ o. u

# W2 \5 F0 c# p' U! O# G- S8劃 9 {8 h. ]0 J  @$ m4 E
: B4 I, x2 E) h( U
奇裝異服
' c1 t: J) I1 C2 ~a fantastic garb * \. j4 G$ n6 T

2 x! n7 k5 M) T; k$ w忠言逆耳 : g* J# o4 G( v) S
Honest advice is unpleasant to the ear
5 ?# g4 P* X+ A/ U/ b
2 n0 `# |- F8 |, m/ c( ~: ~明辨是非 : T: f& O* o5 W& m; H) T  a( I
to distinguish right from wrong . ?7 A0 e! y6 e% W1 b8 `# r+ ]
9 I" d! d  D4 ]) `
知足常樂
  ~3 r2 ?5 c/ B( |7 C/ I5 c- FHappy is he who is content
5 y2 d* C, q6 ]6 K5 l6 k
9 ^8 s- l# u% V3 m& ^5 I知足者富
  b9 m! t5 M2 z. |2 x) vHe who feels contented is rich
4 W3 \4 p" J- W) P$ S- C
5 v7 k8 z) `, E; J知人知面不知心 + K: B( P# Q6 {
Its easy to know mens faces, but not their hearts.
4 ~3 R2 e3 U: K" ~  B, Z6 |. j( H) A* k! `/ J( @$ y
知己知彼百戰百勝
0 e9 G+ D9 s6 H6 S: S5 R, T1 HKnow your enemy and know yourself. 9 b* U7 H& ]) b# E+ [! Y9 P& D4 U- n

2 G+ {( j( |' u; G( O, S6 o# m空中樓閣 0 V1 g5 ~* f; H) p. }$ D* L
castles in the air
- u2 X2 e  A+ }: l6 L/ B$ s* {/ }& @
金科玉律
. s6 x) y- j, G2 F2 P8 }' e. |the gold rule
6 Y. y6 o+ q2 I9 ]0 @2 i6 Y* e5 f5 Q. p# b5 @
奇裝異服
, ?9 C; S/ w0 La fantastic garb
6 {, \- R+ a$ y5 z# l6 |
! Y0 @  Q1 o/ M( G( \" ?明辨事非
+ `! T' z' }# b+ bto distinguish right fromwrong $ s: J" Y+ C6 r

8 Z# ~4 A' N1 r雨後春筍 . }2 Y8 _- @, m. \
like bamboo shoots after a spring shower % n3 L3 I' L; A* P, n) x
; ], x$ n/ w* b# g4 ^
雨過天青
) x6 q. p" f: Y& L8 U5 ^; R* [After a storm comes a calm.
3 e8 h# ]* S* E) x8 l! c) p8 Z* W9 V2 A
秀才不出門能知天下事 7 n2 z" z( @7 h8 }+ b1 z
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. 1 B' R! C- z( z, O: @
( t! A  C$ g: s0 h
事實勝於雄辯
6 {! h4 r4 @! C8 p0 @6 x8 s! NFacts are most convincing. , }, x4 ^% L9 P/ [' K

0 t6 y! i% M* h2 \! K, O5 m來得容易去得快 & b' L$ @: b$ {9 z7 l+ E, r
Easy come, easy go. . l) s% o3 Z- p

. x- u3 s& G2 L( V8 x金玉其外敗絮其中
; ]9 {6 Z4 M$ Q0 E- R! V/ Z) ?All that glitters is not gold. + ~( d9 r; v: X
8 f* ^; v6 C# c+ `6 l/ h  |: C
兔子不吃窩邊草 5 U; I  C, h3 F
The fox preys farthest from his hole.
/ O& _( {& v1 h  ?8 U& f; I, p2 i9 N
若要人不知除非己莫為 # p# M4 Q4 F4 |" ?8 v
If you would not be known to do anything, never do it. 8 n3 l" o5 {0 y9 e8 R: \. K* K
3 y2 U3 H1 U, |/ F, E6 y0 z! x$ \
沒有笑臉不出門 3 @% ?3 i/ Z, r
A man without a smiling face must not open a shop. 1 K/ `' S; j" O. o( y/ s' [# p

7 ?/ K/ `1 Y3 z' ]虎父無虎子
9 V: g  n. s/ z: N% P. }6 X7 ILike father, like son. . {: m* B" J" J. S
, A. T$ N% q+ H1 F# {
往者不可諫,來者猶可追 6 d! v5 @0 `) J' Y; D/ S' K
A mill cannot grind with the water that is past. 7 |" Y* Q; G$ h0 B

$ d2 q) [1 M# O" q4 Z* j
* y5 g# k$ v8 X/ }7 I9劃
% [+ y3 `* b( L2 w1 _  q3 y( {# M* U, T: B1 O, C  Q
姻緣天註定
; Z2 r$ N, W/ J. HMarriages are made in heaven.
7 H8 Z# i. e  [
9 y, f0 S: b; F) _9 T  D逆來順受
7 c7 D* i& ^1 B# F$ ?7 oto make the best of a bad bargain 2 }& C% a6 O* r0 n. |

+ s; i! Y1 {7 y% m# [- e2 d1 N& l流芳百世
% U& n  T; z" S4 Ha niche in the temple of fame
% k: M' p5 w5 T% p- l$ m7 |% A4 E
, z" k4 h* J( k4 Q為虎作倀
% ~  I: ]( s3 z/ Ito act as guide to a tiger
) a8 L$ \0 v2 g5 y& r8 B" r5 Y2 D$ ]9 r; n- ]" E) J
孤注一擲 $ [! ~9 a& k: S) y* t
to put all ones egg in one basket
3 y& k& u8 Z- x8 _- S4 }1 Z$ n$ K  w  P2 S$ [! {
勇者不懼
  D& Q8 m5 [* A9 E! o/ {+ bA brave man will not shrink from dangers. 3 E7 Y  n( N3 j8 F7 Y0 H

! e! w5 @8 B( G" ~0 ]4 h洗心革面 7 y0 I  ^/ f* U, C; s& }+ U
to turn over a new leaf
9 G+ s/ H! w2 y% W/ u& H4 p% n5 A. ^
美中不足 ) d  l6 d) C3 C2 n2 q
a fly in the ointment
; R/ b2 J% x: S) ]% K6 r. u
: {4 x% g% U, H背道而馳 ! q( k9 A8 t) V1 ~& z
to run counter ( v/ ]9 @) n# C* @' A$ Y( q
! J" R$ X$ r# N1 L3 x$ L- S
走湯蹈火 ; n' ^# g& j9 ~, x8 C  Z
to go through fire and water ( @4 [! t6 z, }

2 A& q& [$ R: s4 j風燭殘年
6 W1 b# E+ u8 vto have one foot in the grave
) x+ P' K# K5 f9 U$ s* v! n0 X# d% R, L. a
風聲鶴唳,草木皆兵 2 u/ h" d! X4 H5 S5 o2 G. u* |
to apprehend danger in every sound
! F, T0 |; b/ p6 i" e) m
* ]2 x+ p8 `# O5 r& P2 c: J5 f活到老學到老
! M' V1 f" b4 h+ \. C! \- M& ?  A* [# F& yIts never too late to learn./ Live and learn. 6 N# s# c, v: x& h: |! m. F4 B, l# B
2 ~0 G4 p7 Q8 y$ g1 }9 O  R
前事不忘後事之師 / A4 E+ D& \- K& G
Remember the past and it will guide your future. 2 O" E9 Z/ ^1 J, H5 q1 L
0 \( P: r/ J* _1 {
星星之火可以燎原 ' D) t( b: |3 E/ C8 N
A single spark can start a prairie fire.
' s4 w2 t" C; {1 V* W. ~+ @/ a- P; X9 ?
待人寬容如待己 / Z8 a! ^7 \% R* `. ^, O1 D9 D5 G
Live and let live. 4 |) m2 O% q! [
3 W! K7 y+ V, y  F6 L! v7 O1 z$ v
按部就班
7 u, p" M0 m/ h7 o5 m- F8 CLearn to walk before you run. ( B) F& Y7 ?+ n3 D9 l1 A7 i5 v

/ b# E; I# P7 p3 t: o# _9 ~2 |9 C; `
10劃 5 K8 [5 e7 `$ W. ^/ L2 h

' B' `# f3 F" e2 M0 W' [* w病從口入禍從口出 $ c1 {& @7 u& C; Z' Q
Illness comes in by mouth and comes out by it. 1 b6 }8 C' x6 n  X7 X. L

" v9 x8 Q4 {0 r( J7 @8 i: E, g笑裏藏刀
% ^0 z  R% ?) b0 x6 Q8 {' da smile to hide ones hate
: c3 `' [7 N: y
& l8 W3 J' d) ^0 T5 O" Q# U9 x留得青山在,不怕沒柴燒
  `* s9 h2 k0 r; `9 I% l) fWhere theres life theres hope : N9 Z/ X, s% d7 S* p

; D& w- ~$ U, o海底撈月
3 A0 g6 P* D: n% e8 Zto fish in the air
, j' M8 c& b6 V7 x8 h3 j5 R! @, L& g5 u
海底撈針
- @% c+ t, s3 Ato look for a needle in a bundle of hay   @1 _3 R5 h& X/ W4 b; R3 O

* H7 X4 a) ^/ e; v  ]9 C! p# ^1 F差之毫釐失之千里 % `( \/ H  @' m$ A' ^* k
A miss is as good as a mile
; J7 e4 n+ r- i; c" F" Q1 p" h' r' G: L& q/ M" S8 G
既往不咎
8 D4 `8 @3 _! F  [" ^9 w0 YLet the dead bury their dead.
5 n  g& \( t- r' f) n3 c/ Z6 r7 L' X8 s7 f/ b" `. z. t
殺身成仁 * @! F* S- M7 e& V
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
. F2 X8 v$ V& ?, C, I, T+ t$ Q0 ]
3 Q; F+ t3 _- Y& h殺雞焉用牛刀
* d/ L" C. h6 _( Y* h! X! kTake not a musket to kill a butterfly 3 V, d) v3 N/ X, h; f5 z( E0 |6 d8 ]

8 E' r$ {8 W4 A+ T7 p9 T7 ]& s' C飢不擇食 6 D. I3 [  c+ X3 B, ?! ~8 P3 x
A good appetite is a good sauce.
. q1 \7 `0 l1 N$ h* ~4 T
5 Y/ |8 w( J# O8 h! G! j害群之馬 6 c$ A1 |2 X2 m/ ~
black sheep
4 [4 c  m- H6 `) t3 ~
8 R' p" ^$ c7 B# `+ ?5 z家醜不可外揚
0 a/ q1 u; l" R6 j% Y. Z  Z7 jDont wash your dirty linen in public. ; y  t" ]" @5 d  Z( Q4 U- N3 ?
. V1 j) [0 Y: O2 h3 z& w
恩威並濟 $ N! w. Y( t: g. K' \
alternate weakness with severity
) a" O" r7 o% v3 j# a+ h1 l/ M; v' e+ _. P1 ?+ G8 i; S1 |- p
旁觀者清
  \2 |5 x" T7 N$ I5 q; _% R9 ]# O4 TThe outside sees the best of the game. $ c+ s6 ?' f( m* F

0 v( y% Q4 ~9 I+ d* F$ E) B時運不濟
3 U7 n( Q! |: ~& ]0 Fto have a bad time * q, L) s1 q* A& g
' J$ H# K" t7 V+ k
殊途同歸
+ U6 }. h0 ]- H% N' {& HAll roads lead to Rome .
% [- X$ X6 \$ D$ F9 J+ U
: d$ t5 z4 u% C% v眾志成城/團結就是力量
7 o+ _5 M" N4 tUnion is strenth.
2 u  ?+ }3 h1 B: Q( A. z8 d7 e
* I- ^+ D4 }* s# J疾風知勁草
( b& `1 k, `+ C9 ^5 iAdversity reveals genius.
5 x7 Y, J+ p( k+ N5 d. s0 Q8 u2 n9 b* d0 w( m% X
旁觀者清,當局者迷 6 p5 l% W: f8 ^( u
Lookers-on see most of the game. ( ]$ R- K4 e9 C! \

4 w0 I* e; r* S8 r# F莫在太歲頭上動土
1 h$ p4 T9 E! j% oLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 14:04 , Processed in 0.119268 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表