 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
$ T5 z5 M4 F& S" @9 G鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
) l3 t$ `) e& v, e0 @0 p& t5 ]2 ^* L
2. Our lines are mainly arts and crafts. 8 m( ]4 V1 o2 w3 F
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
# A; Y, Y& U7 ^) h2 x3 S. H& h! D我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 $ \' P S1 x2 ?" j. N+ [" i J; V9 w4 x
2 B+ ^: a7 w9 g& b4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. ( }7 q4 e1 Q- T$ {7 |9 _7 s
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
; r I8 t8 k- G1 C7 ?) c
6 T# ]% @/ k) k" O7 ^, H5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
8 K2 W5 o7 v4 f为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
& }; ]# `' L0 U: a% t2 D E( i1 Y+ O1 G- U
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
* I; H- f) p) J2 x我们愿和贵公司建立业务关系。
* e* g' m- L$ |8 p5 Y" }1 t! U
9 k0 i, d; {, |1 a3 ^9 |: j7. We shall be glad to enter into business relations with you.
4 I0 M. u' J* r& @我们很乐意同贵公司建立业务关系。 ) ]0 O1 W w% i& f
+ H7 M; x. x4 `- I# ?% m8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
( R, V# i, @3 A0 n现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
! e( t& b9 V8 i$ a4 i8 ]4 C0 }0 V [. c- V
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. ! P3 X/ L5 ^9 C, A' |5 Y$ l6 U
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 * T. E0 A' X: r& L: w0 M
5 X1 _2 A& f5 V7 B
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. ' |2 d; ^ v- ?; m1 t. F Y
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
1 D% r" j5 J7 y2 R1 _. ^6 |. A/ _9 U/ D. x( F
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
9 h/ v; i% q5 U! U2 e我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
1 `' F4 [: g6 b. \5 j6 h) _% j
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. ) E+ D) o* X$ }# B
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
* }" \6 p( X$ |7 S* o
( U: K, G. F8 y H13. We are willing to enter into business relations with your firm. ( d7 |& o. w4 u
我们愿意与贵公司建立业务关系。 + o" c U2 k3 R! N
: e) ?" J7 W7 ^+ c8 j) K% Q14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. + W+ C j3 T, [ ?
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 - D, M2 }9 |+ e* C. u& F) B: @3 o
. Z& x( y! G8 T, T- m. d15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
& m h, V; ]* P% Y- O: {我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 # `( A0 b& O2 R1 ], Y/ R- B3 d9 {
8 P+ w9 A! R+ V# N& p
16. Glad to see you in your company. $ t( q$ j6 o% v& b
很高兴在贵公司见到您。
$ \( a5 W1 c* K9 t1 ^
$ R: e$ t! g W& ]5 L17. It’s only half an hour’s car ride.
, |4 e; v9 R5 I8 T4 \ R只有半小时的车程。 1 j. c8 G3 d! f4 ?- v
/ |( y- N+ w, L& I+ T* D% s$ H18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ; ]' h7 p& O4 I
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
4 d* R; [+ v; Z ~, \
9 G+ W5 B& m3 B1 J" {19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 0 }+ S& s, V3 K3 r; t9 U
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 9 ~, h! P2 I" i/ G9 u+ O
1 O w$ ?( e2 M9 O2 I20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
4 }3 v" H( m; t) A我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|