 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
( c& h3 |$ k6 I鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
+ Q1 x6 C5 b4 C0 [ t5 \0 }5 b2 H7 w( x2 W
2. Our lines are mainly arts and crafts.
5 p `- l9 y0 I3 ^: d& O% {$ s我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. 2 \, m. e% N; p# O7 \- ?
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
3 J3 s7 R* o& X. I2 `, V% E+ G) O9 J/ j+ T1 n: b% z* T% A
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 4 s+ A+ I! l7 x; |- \' _
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
" k- [# _) z( e" ?/ F1 F/ A$ ^
# g6 b, x/ d. c! K% S$ I, }! `5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. $ [9 e% m( q: M
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 ! D; t5 ~, u& m" s; X) X9 x
- [6 ]* g' W+ D
6. We express our desire to establish business relations with your firm. " l! e7 T% {: M& U+ t1 J
我们愿和贵公司建立业务关系。 : H1 }/ l7 g- ]* T! I5 x& i4 e" \
9 G* [4 S Q3 s" Q
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
! u# q$ k. u5 }* N我们很乐意同贵公司建立业务关系。
\4 F3 Q# Q p4 b/ J2 T
8 {0 r8 ?( ^0 N8 x) A8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 1 K1 p u# O( q2 @$ u9 T
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 ; f) R* @2 L% r6 B" U
1 l m9 O$ T6 ^ W% g8 q
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
. B6 ~- e' w1 p# r9 n我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 # D( _# @, x6 G, u/ i6 B
) Q0 _- S9 D0 P4 w$ c! p
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
' @' M) r s! V( f' b( w/ g: R你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
% A9 u3 K& c4 X& l. }5 L1 d* |. ~* B" s1 [
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. ) H; v1 S7 S1 F9 q% w3 k" F
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
" @9 W( E( a! `9 T" @+ g/ G0 a6 j
" t: c/ P" d8 j% H12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
+ z! H5 A+ B7 e9 H4 r# B: q7 c5 J承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 ( p' E2 S6 o; f, M7 a( S+ T$ o
& n8 `- m, ^. R: N) K: @
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
" B) P/ w) N @* i9 X0 r) h: _我们愿意与贵公司建立业务关系。 . J) N; a: l2 i" Y, H, n
* ]0 }5 g5 P) L8 @* t, g$ ^1 ~% i14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
, ?; m4 \. L' j7 t- v枫叶公司向我方介绍了贵公司。
/ W. W7 q6 N& Q# i \8 e8 P; x6 A$ |$ f
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. % u& o8 L0 E) D: |
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 * a5 G& q; m) @0 W/ o
, Z2 P! @) K1 l% K6 E2 s$ X16. Glad to see you in your company.
& q f! k* o% M7 F很高兴在贵公司见到您。 ' b, K* p/ x% B6 a. J3 s
, r2 e# [ @9 V$ u+ N6 q5 H
17. It’s only half an hour’s car ride. 5 p/ V% J( d" y* t" M
只有半小时的车程。 5 P% k- O) f- x. s
+ a) g9 r) @; t9 I. Z: t
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ) ?/ c( f/ N+ X4 U+ O( u( r8 f2 \5 `
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
+ D& I( b/ p/ G; l& O G
8 T/ L8 H% b) ?( _5 H19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. / ^6 r ?8 s1 m @ b8 e% ^; a
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 ' j: q- m/ e& L0 Z( j! E- I# W
3 j/ s! r& ^' m7 Y* s0 Z
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. 4 M3 \+ b8 L0 h
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|