 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
) r7 G: @* u" k2 Z, b. i鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
7 T& K$ l1 l8 v* \ g/ j& H8 w3 d1 j% o
2. Our lines are mainly arts and crafts. - H3 D+ B. L) e& V" B' @
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
/ o! m8 [# x& X& |" k3 l0 {4 B7 `我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
6 D% d$ u: @6 R8 L1 B- Q
0 y; ]: ]7 O: d8 G" d1 \" W0 P( x4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. , O' [# e1 P1 E. ^ G5 G' J8 L3 ] T5 T
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 + x) n& h% W, M3 U% R
* E. O2 L, r' I! u
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
8 u7 O/ ]! |7 _: Y+ {5 t' c为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
4 P9 t" C. T; d! r: G* h) r
) C |9 U4 f8 z6. We express our desire to establish business relations with your firm.
7 _0 A* B, N& _8 O# k- s我们愿和贵公司建立业务关系。
. o1 ~; T) L9 `( }- z% u
3 s4 S# G3 F$ s* Z @5 P7. We shall be glad to enter into business relations with you.
+ c# l. N3 b. a# S/ T我们很乐意同贵公司建立业务关系。
2 e- p* z4 ?. I3 m2 x. X Y4 }7 ~% ]4 Y, |+ ^# ^
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
0 p1 D) r! G+ ] N, E1 G8 O现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 8 m8 c9 d& w ]3 I4 O
' H6 _( }6 o# b5 T9 y! F% H3 B9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
3 r6 D5 ?8 {5 {$ j9 N& r+ D' F我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 M- ?. @$ `) [
# P% _4 |0 ]! ]* f
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
. g* @ r# Q! P/ m' ]你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 % n2 L% R7 ^" o3 l/ e
, L' V; l! c$ d: O+ R. S
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
8 z: M/ @! w: u c( r0 p6 W我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
8 a: S6 d. ?0 n O9 q1 k8 C; V6 I9 J
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
+ I8 e! {' G9 |9 N$ V# q4 g4 C5 J; a, `承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 ; i% L7 P8 p3 ?2 Q+ ]: C
( o& @' j+ z$ A
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
5 X1 L6 L3 s& ^5 e6 n F6 g我们愿意与贵公司建立业务关系。 0 E% Y7 x5 o1 o4 A* J! v
/ D, H: |- l8 k ~5 u7 q
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
' W; k, ^) x9 U3 ~! E枫叶公司向我方介绍了贵公司。 8 ?! N( R5 i) d8 C
+ F, |% T: n- c7 ?9 b0 v
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
: ?; Z2 F8 u% U- N( ?我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
9 r8 `& U/ m ^- h4 Z3 f
1 ?. j$ Q$ ]4 b" H+ |/ L8 s; Y1 T16. Glad to see you in your company.
. Z" P8 a5 D, a9 b% M6 l3 J' u很高兴在贵公司见到您。
, j/ i6 y) s, E' a2 R' M1 h
7 C. e( e( j1 [; C: O17. It’s only half an hour’s car ride. 6 J. j# e+ W2 \
只有半小时的车程。
8 F; N" p- e4 M6 u8 U
6 l" Q: s, c3 ]18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. W7 F0 j" c% n# y
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 $ B0 _' e! d, r# X
3 ?) m4 {- M: U/ E
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 5 A9 F$ g- M& C4 W
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
# n5 E* \5 f0 d+ w# o8 f4 m( d1 V* c* i$ o8 N6 {
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. " I0 h k* w9 _2 e3 m' I
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|