 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
/ B' ]1 `8 G& i( X: p鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
2 ^# l6 k' b. S$ K5 o, d" g2 q0 g2 V/ [
2. Our lines are mainly arts and crafts. $ Q# o7 U# k* a6 d- W' }0 q
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. / a/ H; W& [: k" J2 F2 Q
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
" r& b: \5 E, M9 B6 s: |. P/ A* H$ S& G& F$ B
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. ( s$ k: O% \% }" |8 n9 q. J$ `4 w
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
! t- H3 V- W" m& f3 L
' o5 ? i5 x+ o0 `5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
" J. I u, I% p为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
& ~ L$ B9 }" \! J p, h! T
' b$ A) x8 S: R( H' B2 n& R6. We express our desire to establish business relations with your firm. + G _7 ~+ \, S
我们愿和贵公司建立业务关系。 $ K- O8 E# P Y$ J
9 l9 d) d7 V( c7. We shall be glad to enter into business relations with you. 4 U! c& J" S6 R7 {
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
& n2 v1 R3 w+ k# V
6 w. \4 X) `* [) H9 Q$ n8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. . \$ {- H: k6 c
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 8 t% r c. S4 }" M& m* P
+ m% }- [! f( T$ M$ c9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. 2 C$ G* P. {4 T; x4 X$ z) c5 i
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 4 b6 H+ z3 ^ V. O* s c
7 j1 W2 R% G7 ?10. Your desire to establish business relations coincides with ours. . C( [% z, ^3 h9 B" B. ` r, A
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
+ {9 D" z7 F5 E3 ^% [% s1 J
( W* j5 y z$ D/ t( p11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. + k5 G# S6 _/ C% {6 o, g
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 & K+ a Y) S# ~3 j8 A& Q
/ B- U3 ?! m" t$ Y2 F$ M* q9 ]3 k/ n12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
) q, c9 d" i/ w! C, H1 @承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 * y/ M) J- S9 Y; W# y" c' o6 f
: H% w/ k' `" X& I13. We are willing to enter into business relations with your firm.
! T/ X, E5 P& q: x' L我们愿意与贵公司建立业务关系。 ( M. }3 l' T% n+ c7 a/ t% O+ H- A/ k
% K; H2 J# p' \& I( _1 m14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. ' B$ K' x% ^" y9 c d/ ^4 R' U7 X
枫叶公司向我方介绍了贵公司。 S1 P$ f1 }) e# s& l
8 Z5 a5 e% K: v" x6 \
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
! @5 r# ?2 K- ? y$ g( K我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
7 j p+ v( N& r, L6 Q& Z" ^1 a& |$ d8 v
$ I6 d# ]+ C2 c% ~+ o; }$ i- ^( |16. Glad to see you in your company. 3 Q# C/ a9 e# L/ X
很高兴在贵公司见到您。
$ a. _7 z" ^5 k% p/ h3 i! H( R M5 e% r" [- |
17. It’s only half an hour’s car ride.
. V' U K1 o* p) `% @9 Z只有半小时的车程。 6 k: _' E$ \2 \
r' F0 z- N# [9 F
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
( G1 s$ s- Y; H$ U; q; E如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 ! } ^$ c# b" j6 k# [+ W! ^4 U
+ m+ h, m- r7 @0 |19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
0 u6 k$ j# [' K9 [( Q: s6 `6 @4 r如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
( [& W4 @6 z& B' {: U6 r
8 Q) K3 _* B9 t1 s20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
f+ n, k; p- N" s我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|