 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧4 v, i' t; |" B! i P/ Z# ~
/ i+ |2 X' q! S0 ~. L2 \1 \
$ I5 b- Y) B; ?一、先“恭维”后“不过”。
4 w5 D: E1 B' a1 Z6 w/ ?; Z# W" @) L$ [- l. R
1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢?
% {# d% M1 p- M4 h9 V
" p& a9 f8 B: V9 e: s 2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 ( i1 F( G4 r$ x6 |" X
9 W9 k& S: S9 b Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 2 \: M4 z* }+ w
2 r$ h* [( l" [7 _
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
; n/ ]* h# K" ]' f G( y
% _0 k. m0 G/ R0 X }& y 二、以冷静、幽默的方式解窘。
* Y8 }! p9 S# V; I1 a0 P7 e8 o& q5 F6 L# c4 |+ z
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。 1 ]7 X T/ |0 z( R5 d& ?( N
" Y3 S! X S! |/ f. {, v# ~ 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
! |$ o1 ]; u0 ?7 r. S. \8 G
9 Y; j% K. m) C 2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。
8 w7 |2 A1 r8 D {
7 |1 M { s4 m" ?; h 3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
9 N- {8 [/ o/ `4 w& ]1 H. u
7 g9 r$ d" B ?# A2 f 4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说:
7 Z6 s9 Z( z' |& r8 H9 }
5 D0 n5 J- x& }2 r, U( b1 u You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。 ; b6 ~/ `0 z9 S& r t/ e
# U! l$ p8 R+ c, `
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
8 N1 V* J- n' X: J+ o9 l: G8 l* }
3 U- R7 U' h8 ?) _) m& X, { 6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。
4 T, M4 z( ?4 ^) m7 h+ f/ J7 ~
/ i3 s) d: Q1 Z( R: W$ n/ R 三、多用积极正面的语气。
; J* G5 _; |" x
; H' R U4 w- \( M+ [4 f 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。
5 _; O1 E1 P& P% S( ? P! h" z8 q3 S, g! {! J6 J9 k6 t
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
* c2 M9 l( P! d- P0 k
# y+ B5 c2 ]2 [7 I3 r 四、使用委婉语。
8 ~# d& {. d l& e. x2 u( U5 S& i. _2 Z7 c
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。 7 t$ l' v' u$ |" E+ v8 Z0 g; i
( o. o6 u2 |& g3 k" _3 o. P
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|