埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4668|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办
9 ^) k$ l8 C0 k, |
7 s8 w/ b+ t) E3 _+ |8 S老羊的解析 “激情超越梦想“6 n! w5 z7 @; s+ p6 \
2 ~% M3 X5 c* m
偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
0 l& {% j% Z0 c% v/ B: H这家伙往往有惊人的魅力。
! C. ~6 z. v! y; }) l1 L$ O
这句翻译接近正确答案。9 L2 h  G- B% q9 S' L, n8 @
# S5 s. Y* M! b, G" Z
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表
) Y; o6 i/ J( ^7 c0 e* u要看整句。

) b# ~# k/ O/ ?% \  Y这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
4 s/ \: g$ S6 m, _& j* Z( q- x
' z. h" [( h/ c6 }) Q这句翻译接近正确答案。
$ }! ^( N' @( `
  R: K4 ?$ z; H- o! v
, J& M  j2 _9 l这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
0 w, V4 n$ N3 _
# W" e! a4 I2 u( v' d

+ G/ \3 g: C+ C. G. f; o偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表1 p# Z4 l2 Y! O

7 f4 _! n) s, f- \' i- b ! {: L5 y" y$ |- [. ~8 V
8 ]1 s: y3 n( h" p: p
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
( W% F/ \5 I+ h7 Y
. z" |8 \) j: Q; M1 t/ f
老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表0 I; o! y9 a* [" }+ T
; z* O$ u* |9 J% o1 L9 C

. f; K, F9 g; a9 u% e6 |6 z' F
! n2 c' T& u! b1 i- W* x" j2 O偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

# M2 f! {* A* U就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表' O1 t( w0 S; J2 j+ T  s7 x
" K$ ~; O! W: A6 O; g& {
( o, }( R, t  [' j& q! E  Z* b
7 s7 F. L! V4 p. I0 ?2 Q/ c
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

/ W& C2 n: _8 g1 Q, ?
2 ?( V) v5 c# E9 r2 \6 u- [1 \老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表* ~& |, z2 g% W6 y' V. P4 z
The power to surprise 该怎么翻译?

& u, H% [) i) o/ l3 E
* e& k+ w+ e* w( R3 U" [+ M一鸣惊人
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
% a4 G: l0 O! i( X1 X' rThe power to surprise 该怎么翻译?

7 C% B$ t8 ?) O- ~: p翻译:
, g9 X4 |- \+ w" C4 ?: T3 }0 {the: 是特指,这里特指老杨
0 @  k. `  H5 W9 F2 c4 I. }* w5 Xpower: 电,电力
# i% P, R; X- _" X- ?6 Zto: 去
+ M- x( r$ W3 f" f4 osurprise: 吃惊,吓一跳
0 j( |' s" X% a4 a0 F  F
, J- c. Z9 o% R1 U洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表9 b4 j' |1 Q! H& [9 l1 Q

1 i* l- @) N) X6 [翻译:
1 f- D7 e- Z) P, B5 Dthe: 是特指,这里特指老杨$ @1 n* F" ]6 X; S" o( y
power: 电,电力
1 Q: A; k& P) w0 a7 }0 \+ mto: 去
0 d4 G; E4 q9 h) Asurprise: 吃惊,吓一跳8 R& k! U3 |2 o# l3 X7 s7 p& `
& J+ o( @0 \! P" C
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

5 J' F7 N. c* J- F* }# G$ }) Z3 H; N$ P/ i! m
毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表( y7 \* _+ Y: P- U% Y9 N. O
, v! K7 D5 x' C$ Q2 _
翻译:
& B+ v2 `& r% w* x8 }; b% p' t6 I! Xthe: 是特指,这里特指老杨3 p  p) C# I+ c  b& c
power: 电,电力4 P# H! h9 j/ q0 F% @
to: 去
4 @1 ^- ^, b6 ]- \surprise: 吃惊,吓一跳# P; L+ r+ N: T: m% W$ c
: a3 r$ J. L  x5 Y2 w: {
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
! m2 I( t1 @8 J! y! J$ u/ Y

$ o- B8 t% }3 _! I1 I$ L1 }: F6 q/ `3 f
   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.
  ]7 y* h! C+ ^2 R# u
" d$ q9 h: I: ~) }[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表
+ I( e" h' R: }# m) f& X, z# s" s" N6 C3 {' B
翻译:
! n5 M8 x' u- ithe: 是特指,这里特指老杨
3 `; ^/ z1 H) Q8 ?power: 电,电力
  R; d3 x- J: c) q2 V% p" j! y8 E. Kto: 去
! m4 ~: ]# N5 Xsurprise: 吃惊,吓一跳' B$ {8 N3 K& b
! o4 ~9 l# V; d
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

7 o# Z- V0 g, K7 }; u3 a, o
% B  J! ^' {3 _. k4 z
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise8 b( x2 k8 V9 Y9 p% }
! k4 E; X4 u; x. y2 a
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力
3 z" k3 ?3 Q) f( J" t
' `, A, B& f% M+ |+ N& _* ^) y0 W- J" \  p; Z& r( j  `
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
大型搬家
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
- y  S3 O9 a4 R$ |  n! j; u- v' j6 W. f: `. L/ `# ~- y
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
# h9 ~; ^4 ^1 J: K# K5 ]7 J' l5 E- X% {% |  @( C& v
正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表
& ]1 t1 y& _) ]/ ]& T. J这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
, D" y4 P; j, z4 A) D
9 c2 B% `# ~' n) c, t我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"4 |" z8 l1 Z/ \, r3 o3 M$ \, I

# I, q# e8 Y$ N5 ?正版... 想不出
! p  n  m* t3 e$ O5 ]

" P7 C. ?, T; x% D" L惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 05:54 , Processed in 0.249987 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表