 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" & F2 Z; J& V, b
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
9 e5 S" }7 t& t* L8 O' l- H6 U0 y( F2 F
"Because I'm a woman," she told him. % ^9 ^ y5 o$ j& _: w. [, W5 ?
媽媽說:"因為我是女人啊."
% ?- h) B- s: C, w, w2 @ `& ?% L: Y4 ?7 K" n7 U7 [0 R5 [
"I don't understand," he said.
3 f7 b b7 ^0 i2 ~7 J+ y 男孩說:"我不懂.
: q1 X' O+ Y/ Y! [# B# b, A: ^5 G( ]$ z
His mum just hugged him and said, "And you never will"
k9 r# J- u5 ^ 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." / W0 g9 G) V3 R! P
; |9 J& f/ s: b/ K
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" 6 f" v& _) O, W
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
' D3 `, m) c% I6 x
: Y! H" o5 ^" Q3 a: g "All women cry for no reason," was all his dad could say.
& t' c8 T+ A5 K, S% U& k3 x "所有女人都這樣."他爸爸回答. 7 [0 x; s" D, t. a; }! ?# G; g
% F- f; g$ P- C The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
6 V9 K, |( ] @2 L! b 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
4 j! y" o0 a; l* X- k
7 Y! o& H# R d. J; A" S) p2 F Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
! U/ u* E& z' T! F* V 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
9 O0 y- e) D! d7 \
6 v* u- O5 {: I8 k" A7 [! w0 I. f God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" ; Z- T0 n. Z( q! e, Z- u
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
" A# j- V0 a1 N6 k9 P& h4 ~+ k
L5 C0 T$ ~. o I7 s" G0 C "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" ) v( I- y* c: h" x/ ]
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕." 7 o& O- K" t! _: }% I: f% a" g& T
# f/ t. R6 L" x! Z5 B "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
7 ]! }/ c7 ~2 h( T+ J 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. : r. L* k1 w7 n* b
7 [1 O ~. L$ F8 X
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" " s" g5 Z6 |' _
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
& v8 F& U8 A9 f0 v
* h" i4 ~0 H" j9 J1 B4 z3 i# V: y "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" * d" i1 |! U7 H- {
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. ) M3 D$ \7 B8 o- t: l
u& g7 l3 a- f2 g: O# z "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" / h' K6 K: e9 c+ L. Q
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
0 D h/ g- p, j% f7 E1 {" E3 Y' |, e5 p7 p2 L
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
" K1 [0 i% |- o+ J. q' a0 h 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. " b& O0 j" Y; }6 ?
9 I$ T' x$ K3 V, u
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
' Q3 |" c7 E: m3 P' g 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
7 }$ [, I; [, s% o9 Q
/ Q: P( u) {/ c% X/ }! t, o "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." $ T2 [+ Z% b1 F& V: [
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
% M& T; }& J. Y! C1 W
! C8 ]$ [7 r3 A" R2 L" B$ \: t, ? O Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! ) Y) Q$ s# Z5 l. _- H
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 / c/ K& y5 p& ~9 K! F3 t. V
8 I" S9 g/ O( r/ { Every Woman is Beautiful. ) r+ {' Y+ M- G! |7 p* Y4 [4 Z) g
每一個女人都漂亮 |
|