 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?" 5 g5 k; e( C% b
一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
6 K# d4 t7 S9 w0 x
4 S! p# L! c. S+ P9 \4 l6 ?9 X+ p( ^ "Because I'm a woman," she told him.
+ p7 w r: A- J0 E9 \ 媽媽說:"因為我是女人啊."
% Y3 |4 L& ]3 q% z
+ i R, G2 v; \4 W "I don't understand," he said. - P$ i7 D5 c' w9 \' h k5 \
男孩說:"我不懂. T5 \. J* q4 V" T, I5 Y
( v9 a/ {# v0 c0 b1 ^' Q6 F
His mum just hugged him and said, "And you never will"
2 Z5 r# Q3 _, K 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." * I7 b8 n; x$ ~$ W
# F; x: b& }" e! Z; ?7 G/ X! S
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" 5 W9 j! l9 `; [% C
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" 5 e* O/ Q( Q; ]2 A( i. H* j
* q8 W3 z6 a4 ~2 j "All women cry for no reason," was all his dad could say. ' M' n0 [/ E4 ~: x5 F0 M
"所有女人都這樣."他爸爸回答. $ M: D3 q% K& u! W+ C6 d/ e5 G
. C& w$ H4 {1 l" k# v The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
% A7 f T6 e& s 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
. b6 N2 n1 p9 q
, r/ Y& {0 N( |) X; m) T Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" ' \+ K4 i) q8 a4 C
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" * r3 n) p$ R; S0 s2 f
, q: v0 N2 C$ Z& P
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
0 f# v5 }6 p# Z5 Z- P 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. & k8 s: ?6 Z) L/ B
$ p% f% z, x' g& C! }3 E
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" ! E0 ~/ e; y9 X! t+ |
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
4 M8 }2 j1 C8 r6 v! }5 A. K" b$ S. p8 B3 _$ _" r( x
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
: i9 j" Q5 ^$ }# z: z# F/ B% f6 i9 ]) V 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
8 Y. p0 g* E; I8 o" J9 j% e0 f) d
2 k2 K- ~" ^9 Y5 z$ |, K* l "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" . ^3 a* h8 i1 A# C
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
2 H% \( y Q0 F1 ?
% b, G) j. m' I) |+ E, O "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 8 ]. K% t9 n! D# D3 R4 ]! S" h
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. 9 G' @( `/ l! q) Z) i* J6 V8 T
$ m0 K( w7 ?. j! p# A
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" % ]$ n f. D1 E) y% w( |- `8 X
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
% E$ K) ]8 A7 _- ]) s7 ]% _5 a. F: h4 K. y# t' Y: M
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
4 j3 k) R3 s" ~2 x! A, q( }, C 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. 3 F: ^! b3 p g1 p F9 t1 P+ U
/ P1 \2 q q) Z' D. h s "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." ! l6 _- A6 d' b
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. ) ^9 ~& N5 p* C
5 T7 a3 j6 D% j1 S "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
+ @- V3 f; q# n5 O9 s w5 t6 l 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 1 a4 v. G; K; ?3 E. n8 d
* P a; G5 Y0 _3 r/ N+ T" d Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
7 A) J. h; H8 X% N7 l7 w$ ]! z- H0 V# | 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
7 K4 e/ q1 n: g0 Q6 P' }. [! }' v. h! |9 v& k
Every Woman is Beautiful. 7 ?, H" J4 B6 P2 @) }
每一個女人都漂亮 |
|