 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
: w5 _8 C. }. m0 h1 W+ @ 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?"
( Y- N w* x3 s; ~2 j1 |; v6 l; n1 S9 F5 c, m: ~6 C4 ~3 }
"Because I'm a woman," she told him.
0 E' Y6 ~- d5 |% o) J 媽媽說:"因為我是女人啊." 5 d* [# k- A% W+ D$ O/ h+ ^
) B; ?; I" ]2 F7 C2 H9 S7 X
"I don't understand," he said. N' g* I3 p& ]. d- W8 `; v
男孩說:"我不懂.
" G5 u& U3 e) J$ S
9 G2 z/ d+ b3 {) s) ?( I L His mum just hugged him and said, "And you never will"
, z% S% [6 S- { w, Y 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
8 [6 c- n/ y; n+ J" N* F$ v
$ [* D2 d' V/ \5 g Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
5 r. `& M0 R) Q6 ]- x 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?"
9 t1 ], @# Q: e' t7 ~4 P. z6 [6 u) T4 F. g; H' T: i) L1 y8 Q f, U1 T' F# i
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
6 Q# x+ M, e; W$ X- c "所有女人都這樣."他爸爸回答.
) \* c$ L9 y0 B( l; _& V! b! X4 [! M: t. P& R- V3 n4 p! k
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. / m) t& \ B" W4 f6 A7 ?
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
, J4 `7 r2 a- ?4 g* _7 O1 X" v& [+ ^5 Y
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
5 h; Q5 u ?$ v: y; r1 @! U 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" 0 v" M( x. J% g5 F5 m s" k
2 _" \) B" G" s9 P' U/ s: C3 r
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
' \6 V, W6 O9 s" F& U. n/ l 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. 8 P: _% G/ R$ v3 a2 }# I7 U. d6 u- Q
6 X m- {/ H* i "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" I: A% |; ]+ ~0 b. M a% l
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
" o0 K! \ F4 |
# k9 A! s( @3 S& p "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
3 U4 A" g$ X0 Z; V) V 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
! u% [' ^9 P' \" z' [5 L' |- o2 L2 m+ e" { N4 x8 Z7 r9 u: @
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
* u1 n, g8 |5 r4 S( Z 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她. $ j; d2 z" q! k8 l
$ c% k1 I; \0 |! D* G# t
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" * P3 A" q1 \. g" t
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心. P# b0 ~& u& q. Z& z1 U7 }, o
% J! e1 R. x7 x3 o
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
5 Z3 ?. D" D# F 我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
" J7 L& b* u7 a/ u
4 `& ~: \" B* l "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
/ \0 @' f a0 X# j. Y H" ^: H: m 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. ' y8 _" x0 x: q3 w3 Z0 R: m
6 f1 Q( _! v( [8 y( @ "You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 5 e3 [4 C1 I9 C% e- z
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. 2 V6 g- ~0 H$ k, h/ Q0 ?! P' e
$ t2 P7 i, a3 K8 F& w& T
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
2 x5 |- h, p5 K* g$ l 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
+ H7 s2 Q( g+ o' }3 ?( A) f2 M. R; g; b# Z+ t
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
: L) K+ p+ _4 h6 z# T7 K 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心 6 S- f. I4 j }
) M0 b4 d0 C- K Every Woman is Beautiful. 9 y7 ~+ D! c, M' [" L
每一個女人都漂亮 |
|