鲜花( 677) 鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑
2 t1 |* U, ^2 M0 ]/ z
5 O1 H( a7 i9 Q( y; Z2 d( K* k 英语PK汉语# K" L6 h4 Y* [: e+ z9 V; g) M
, C. q$ o: T( Z% B4 b* V; i. N; B英文原文:" `9 w% E* a5 k
You say that you love rain,
' ]) C, W" t- _+ Gbut you open your umbrella when it rains...* \* {5 h4 A7 X0 t9 W
You say that you love the sun,
: W( u( N/ Y! E% W% ubut you find a shadow spot when the sun shines...7 e3 Y: x3 e- u o+ U% ]0 U0 C
You say that you love the wind,
2 [& \0 }( a I, V5 {But you close your windows when wind blows...
$ [ f H, J+ b% p6 A7 \This is why I am afraid;! r- p- p& c* J. Z1 `
You say that you love me too...
( h' k5 y. T5 X4 m8 K3 R+ z% r. S4 ^% O* C; [: Y2 _
普通版:6 _6 h2 U# R, @: R' O9 B( |
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
' p. A1 Z- L9 P0 W( V+ M* ~你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
( q: Y1 Z; g; [" t5 s你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。! W4 Q6 V: v: _% U& l0 n0 ?
我害怕你对我也是如此之爱。
0 _) C" W1 }& }7 N2 W" j( B7 E0 g& I; y- v4 V1 L
文艺版:
' I8 s3 o5 d$ C) }你说烟雨微芒,兰亭远望;0 P; M6 ], A S- s6 [+ p% z
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。- a$ q8 t3 J7 I6 I
你说春光烂漫,绿袖红香;
) O2 l! R# ?; G9 g后来内掩西楼,静立卿旁。0 o" V# s4 N l
你说软风轻拂,醉卧思量;
5 e) j. w& L, U( L8 M, C后来紧掩门窗,漫帐成殇。
( {% `% n6 p) l你说情丝柔肠,如何相忘;# `- g) F. w" t* T% h8 H5 f
我却眼波微转,兀自成霜。( e, ^6 x3 L2 p/ ]- y) e
6 b& y3 ^ I% Y+ V# k( q6 g
诗经版: u: G e P/ h; Q' H% t
子言慕雨,启伞避之。
e4 k+ R& ^; w6 ]- P& I! Y子言好阳,寻荫拒之。
9 { ~% C* k4 w# D" r子言喜风,阖户离之。$ _- A3 l3 k' r7 U) v! ]- F
子言偕老,吾所畏之。
4 ]; I" |# r% e, v6 H8 e
. I3 w7 N" ?5 V) v/ R( J' Z离骚版:' n3 ?. ?3 A2 a
君乐雨兮启伞枝,7 k0 y) M* Q2 J
君乐昼兮林蔽日,
& {; p( a: P8 {, d君乐风兮栏帐起,' b, V1 t/ {; U9 o" `
君乐吾兮吾心噬。5 l& C( T' q5 g/ U
1 y+ \' f1 d$ i
五言诗版:8 t' ^1 h) p3 N$ V) P" ^6 B; }* n
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。+ p9 ^; R: B3 y/ s3 R( {% q! x) e
风来掩窗扉,叶公惊龙王。7 P: l2 ]7 m6 ~: e+ C
片言只语短,相思缱倦长。" ~4 \. `5 o d1 B3 ^8 K9 d( [% ]
郎君说爱我,不敢细思量。
8 h% \1 w2 C1 B. m
5 d7 I% p0 j' H$ M七言绝句版:' Y/ c) Y0 m6 U5 t* `& U
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
5 O2 I g7 _* Z1 K2 E4 K& `2 ]& }欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
! t6 o" ~. s1 v) t4 Q- Z' L |
|