埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3356|回复: 0

商务英语900句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-7 21:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
商务英语常用缩略语表
, j5 l7 J# N6 ], ^2 e% d% ]
9 l+ \8 B* t' k4 ^3 Va accepted 承兑 / v7 T8 ^# R* N3 t) N- n7 h& e
AA Auditing Administration (中国)审计署
' v' ~1 r, J* D0 xAAA 最佳等级
6 R6 b3 e: Q( [/ Zabs. abstract 摘要 # O2 r9 H1 u: a3 \
a/c, A/C account 帐户、帐目 & d! @( q# G1 t6 h
a/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户 ! {* E. b; N' y' k
A&C addenda and corrigenda 补遗和勘误 ( U3 a! ?" ~; m1 ]* v. [
Acc. acceptance or accepted 承兑
: q8 ]) a; ^" p' C' SAccrd.Int accrued interest 应计利息
3 U% J( a: Q0 ~4 JAcct. account 帐户、帐目 / S) b# x. ?* b4 l' O
Acct. accountant 会计师、会计员
8 C8 n+ \* F7 ~( [Acct. accounting 会计、会计学
! v, t. M" w- l1 H/ SAcct.No. account number 帐户编号、帐号
: V+ N- H" n9 n2 J. C/ `) ]Acct.Tit. account title 帐户名称、会计科目
# M7 N! B2 [+ m% }; u$ O2 M, {ACN air consignment 航空托运单
$ h4 D$ d# M8 x* b7 O" A1 W$ Qa/c no. account number 帐户编号、帐号 ) o. p/ O/ q! ~
Acpt. acceptance or accepted 承兑
- c- f. [4 d7 @$ e: iA/CS Pay. accounts payable 应付帐款
( m, v/ W& F/ ~# s' e5 l8 PA/CS Rec. accounts receivable 应收帐款 ) [1 y3 X1 ~3 o
ACT advance corporation tax 预扣公司税
* i9 M: u+ a2 |% UACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位
0 P! t- ]* |; @) A* T& eA.C.V actual cash value 实际现金价值
4 d& X, `9 O( D# Wa.d., a/d after date 开票后、出票后
! H" r6 {7 u' Z: {$ v0 ZADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法 ; L" x) W/ G8 e* w% e' c
Adv. advance 预付款 4 q+ w% C+ N! H/ N4 ~! j" a4 i
ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价 ) K7 P9 i1 ^( _* E. S$ W0 g! N
Agt. agent 代理人
5 \" H$ x% c$ _: o& @Agt. agreement 协议、契约 # _' e4 n- C1 e7 z) U
AJE adjusting journal entries 调整分录
& Y- {2 u/ M: u, ?  mAmt. amount 金额、总数
1 A$ n: s& d- K4 K+ iAnn. annuity 年金
' J/ r# N7 t1 O# M+ p3 ?: S. IA/P account paid 已付账款 3 ]& P: l- _1 J; A; i
A/P account payable 应付帐款
, W/ _* Z7 G" p: B/ d' OA/P accounting period 会计期间
1 N; B! |' P' B3 b6 cA/P advise and pay 付款通知
8 m( O' I# s, jA/R account receivable 应收帐款
  W7 e: Y- I- S; y( kA/R at the rate of 以……比例 . r+ d4 z/ C7 p9 z
a/r all risks (保险)全险
4 c$ F" D- j8 {! p+ WArr. arrivals, arrived 到货、到船 / ?1 ]% D3 B8 G
A/S, a/s after sight 见票即付
0 x) x/ H/ E4 yA/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单 : {! g$ f1 M- ?+ O! O
ASAP as soon as possible 尽快 8 A" Y: X/ m2 B' X# {: h
ASR acceptance summary report 验收总结报告
1 N. H" U' @! ^5 Y  Z$ Y8 wass. assessment 估征、征税
8 o3 R( h; q& |assimt. assignment 转让、让与
$ K$ G$ b# \4 ]3 bATC average total cost 平均总成本 / D3 ~( u0 c3 Q8 L
ATM at the money 仅付成本钱
* l7 x9 [3 Y2 w$ Q( F7 b- j* x( LATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机) : R. F9 h+ v, g7 k1 }4 G7 U( C1 n1 `
ATS automated trade system 自动交易系统
7 C# ]. V/ @& ^7 X4 g# ~4 NATS automatic transfer service 自动转移服务
: f7 y2 @4 v3 i# M3 GAttn. attention 注意
8 [' C) b# G% p. K# p' oAtty. attorney 代理人
. X) y& |  a0 u/ B. hauct. auction 拍卖
; B. P: N8 P/ {1 G+ o) U$ |Aud. auditor 审计员、审计师 + ?1 ], C. V. H+ \1 H
Av. average 平均值
* l* y( n$ M1 X+ t2 x' B/ w8 ^8 Xa.w. all wool 纯羊毛
5 w% V) R" r$ I8 A% x, E$ `& hA/W air waybill 空运提单
/ ^# K  T+ s1 t. y' zA/W actual weight 实际重量 / h0 S; n2 K5 a/ c& f: k5 R
' _5 Z" R' n5 g
! n9 `7 g* g5 r/ T' A
& K' }% v4 y8 @( a: ?
( U. M- l& ~* T% W# `# Z

5 J4 @4 x/ \2 q% G. T* F7 q, iBA bank acceptance 银行承兑汇票 . L2 s& ]; A3 |& I- \
bal. balance 余额、差额 ! m) m' w/ {" m
banky. bankruptcy 破产、倒闭
6 g4 X; B5 H& R7 Q  }Bat battery 电池
7 Q; x" |8 o1 H6 ab.b. bearer bond 不记名债券 " S9 G! C5 b# i7 M* Y
B.B., B/B bill book 出纳簿 ' u* h- l  v, ?, [
B/B bill bought 买入票据、买入汇票 " o7 s- y1 s( O( b& }3 r
b&b bed & breakfast 住宿费和早餐费
/ e+ B! q* {/ r% gb.c. blind copy 密送的副本 & T6 @9 C" D2 Z, x. Z  l6 b
BC buyer credit 买方信贷 + u, }) R4 R" \" z8 T: E/ z
B/C bills for collection 托收汇票 & R% C2 b* y4 |/ n
B.C. bank clearing 银行清算 ; y' N' P+ Z' U0 [, }
b/d brought down 转下页 - Z0 M% b& I$ Q! y# k
Bd. bond 债券 2 t* e* \: @3 t" e- H% p6 y! B) \; k
B/D bills discounted 已贴现票据
0 S( i/ Y# s; v' c" YB/D bank draft 银行汇票 " j/ C5 _, c! J* R( q, r, y1 _/ Y
b.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天 % }' A$ p  b& G$ M2 f% i& t
B/E bill of entry 报关单
. [# v4 D' j9 I, ]3 P( tb.e., B/E bill of exchange 汇票
2 _  @* R- P  ~) {- `BEP breakeven point 保本点、盈亏临界点
+ a; W0 E+ Q) x; }$ ]$ a  Wb/f brought forward 承前 5 `3 f! F  |" X7 [& [7 R! R! X
BF bonded factory 保税工厂 4 l7 i3 z% E% D1 I" z3 D& G; g
Bfcy. Beneficiary 受益人
, Z% l: u0 O" _0 gB/G, b/g bonded goods 保税货物
3 @" x' u: I) M- h" w/ C# y  {BHC Bank Holding Company 银行控股公司
# a# D0 U9 a4 A! U6 b9 zBIS Bank of International Settlements 国际清算银行 ; r0 w" q4 Q: v1 S' N5 o
bit binary digit 两位数 . R& j. x& k2 L! q$ k
Bk. bank 银行
, P7 V$ S, e  [! K' o6 q. I! {  {Bk. book 帐册
9 v' s$ v) ?0 m  J- t- P3 gb.l., B/L bill of lading 提货单
# m$ d$ V" h% M. y8 K* J  xB/L original bill of lading original 提货单正本
3 v4 B9 x. @0 l: W+ Wbldg. building 大厦 0 P" u# W; G% m1 H! Z+ t
BMP bank master policy 银行统一保险 " d  ~6 H; g, b  W6 ~9 T
BN bank note 钞票 ; |8 Z. t  Z+ p# m8 P4 a/ G
BO branch office 分支营业处
4 ~$ O' c% S! P# rBO buyer's option 买者选择交割期的远期合同
; g! [* T9 h: fBOM beginning of month 月初
! T/ ~2 v$ `" }0 y2 T3 nb.o.m. bill of materials 用料清单
6 `9 Y  ]9 r' r8 dBOO build-operate-own 建造-运营-拥有 8 r& p6 v8 L$ k& p# u8 `- T
BOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护
) U( g3 }' }' Y7 O6 s/ z; aBOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让
. g6 X2 n, e; {4 Q! Ub.o.p. balance of payments 收支差额 - D; o) d. w8 V! P  F, _1 h
BOT balance of trade 贸易余额 4 C6 v9 V# O/ X2 a) [
BOY beginning of year 年初 8 h5 _# R7 l6 e+ B, o" q
b.p., B/P bills payable 应付票据
1 S+ O& @8 t- ]- OBr. branch 分支机构 6 i7 S) t4 n% q. [  I* @
BR bank rate 银行贴现率
; s/ B, }" Y% Y0 |0 vb.r., B/R bills receivable 应收票据
* A) \: F* z' cBrok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金 " f- J0 I  Z* l
b.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表
( b& E3 K$ i  m. w/ I# _  XB/S bill of sales 卖据、出货单
2 n+ |/ Y9 @" k+ }- S) H0 h  sB share B share B 股
1 I; c! b( x( I- pB.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇 % ^5 J% O, K7 o9 j
BV book value 票面价值
$ o  w* P' H9 `
4 E0 v: \  c- g) O# {5 D+ A8 [& I; i: U# L+ V# ]
: I' j' F$ Z0 p
1 P0 G& V' _# z8 K

& ^+ z* e; l* Z/ J& R# x/ ~c. cents 分 : U3 P- [: x0 U- T( m
C cash; coupon; currency 现金、息票、通货 5 r$ O% q6 j% R; t& }* m3 F
C centigrade 摄氏(温度) 8 X/ q& y2 t- v; O" b3 h
C. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师 & ], ~8 u1 S* L! V9 b" l7 H! w
C. A. commercial agent 商业代理、代理商 9 t3 r$ h- H+ v  P- X
C. A. consumers' association 消费者协会
9 ]( a- t6 V5 U' q8 s, _7 _C/A capital account 资本帐户 , E0 A: c; C+ n
C/A current account 往来帐 ! p: ^1 q" a8 g6 W
C/A current assets 流动资产 7 q) `5 u1 Y/ w4 x# {) ], b3 m
C. A. D cash against documnet 交单付款
+ C' K2 |% I7 f& O7 v7 s" Tcan. cancelled 注销
3 n0 _$ u! u7 G5 bcap. capital 资本 6 U3 C1 `7 K* d- m4 u
CAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式
# F( W6 P* E" d; H- P/ BC. A. S. cost accounting standards 成本会计标准
6 Q( N% T' S) G( E/ t' {/ P. Qc. b., C. B. cash book 现金簿 & t! w3 `# v/ b7 b' n
CBD cash before delivery 先付款后交货
7 t. d6 e. D. f7 \! P$ V' h9 nC. C. cashier's check 银行本票 . Y2 U" }; s: \3 f! b
C. C contra credit 贷方对销 / Z* R. o) G0 v# }3 |! u+ K. e
c/d carried down 过次页、结转下期 ; O2 N% b8 u; ?9 N* N: `& _$ R
CD certificate of deposit 存单
1 q/ i1 c% @* V) Lc/f carry forward 过次页、结转 ( N7 V0 X  T2 k$ {% A  _" G
CG capital gain 资本利得 + y; b( V, \2 a% i
CG capital goods 生产资料、资本货物 ! M& l* M- Y5 D( e
C. H. custom house 海关
- T! [- d- E) T& f+ cC. H. clearing house 票据交换所 0 W' C9 E: }( [0 x5 w& k
Chgs charges 费用 1 E  o" H) d; g0 q; Z4 Y5 D' w
Chq. cheque 支票 % z( d0 B# `- R, p+ ]6 G
C/I certificate of insurance 保险凭证
- C* |, I9 f9 \CIA certified internal auditor 注册内部审计员 9 S( |5 F* K" p3 s3 `- B& L
c. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费
" |! b( L; m: YC. I. T. comprehensive income tax 综合所得税 2 f+ O8 G" H% Q
Ck. check 支票 2 h! @9 B! |/ u: y, r
C. L. call loan 短期拆放
& {% C) u4 n' ?$ u1 G* FC / L current liabilities 流动负债
8 z& f/ l3 o: O+ k9 ^C. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师 ; r' k# D1 k! Y
CMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会
* Z" N1 r3 `5 vCML capital market line 资本市场线性
4 l4 N# [: J7 b  K& `7 `7 g2 YCMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务
! d% k! s1 K  ]; W/ D2 oCMV current market value 现时市场价值 ; M( w$ i( z4 ~! t; L# N5 @
CN consignment note 铁路运单 9 [6 M- f" `! |; ]
CN credit note 贷方通知书 ' @* v! }0 ?6 H- K: H' }
c/o carried over 结转后期 1 r1 `& n; y7 X3 \& @
C. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货 , X1 D' q( G# o/ R+ p! ^# S
C. O. certificate of origin 产地证明书 . g& d- p2 @3 f. [4 ~
Co. company 公司
8 N/ q( \" ^( }5 ~COBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言 8 g  p! p5 f  m
CoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会 - {8 r9 K- @! Y& Q* o' _- c# v; Q
c. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款
* G4 J0 X# y' i0 Y( m# E' cCol. column 帐栏
; r( D% ^; {8 i' B* z1 i7 TColl. collateral 担保、抵押物 0 D# F) n" |) ~; y
Coll. collection 托收 + E& U8 w, A/ l: m. S
Com.; comm. commission 佣金
  Z9 Y7 V; I9 F) Ccont. container 集装箱
% w# D; N! V6 H9 @* Tcont., contr. contract 契约、合同
3 J+ P7 X" C) k: V/ c7 Uconv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的
, S3 Q  j0 {7 t9 JCor. corpus 本金 % h9 s5 _0 C) O
Cor. correspodent 代理行 / k  Z  Q: H! y! B7 q( u
Corp. corporation 公司
1 Z* Q) ?, V4 VCP. commercial paper 商业票据
$ @5 v% w, }. N+ s6 [7 u4 u& U+ aC. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师
8 z4 T! M  Y. X8 ?/ P. E2 iCPB China Patent Bureau 中国专利局 9 k/ N- \0 j4 g' V8 l+ d3 ^+ Z
CPI consumer price index 消费者价格指数
) z. J5 N/ Y/ {" YCPM cost per thousand 每一千个为单位的成本
2 g% ~# e) }0 t* NCPP current purchasing power 现行购买力 & V/ t8 ]' l- _5 _2 `+ ]* N" Y
Cps. coupons 息票
  k1 c; i9 Y9 H( G$ FCPT carriage paid to 运费付至......
( C8 Z8 Z$ D0 K1 PC/R company's risk 企业风险 & ?$ j1 O9 g$ }, ^% F- n% S
Cr. credit 贷记、贷方 ! N# c% \% \1 X4 N& V  O
CR carrier's risk 承运人风险 ( B( q1 d! s0 r, r& H
CR current rate 当日汇率、现行汇率 ' B8 g* e  e% }% e* |5 s, m
CR cash receipts 现金收入 ' C4 K' m! Y- d2 ?
CR class rate 分级运费率 . Y- e3 z/ z% d2 s- Z9 I
CS civil servant; civil service 公务员、文职机关 - J$ [  C& t6 X4 d( `
CS convertible securities 可转换证券
7 ?6 T1 Y* a; ]: i( W/ PC. S. capital stock 股本 ! K2 t( B2 Z. M  N2 }7 O( K
CSI customer satisfaction index 顾客满意指数
. F/ C: S( S" U$ Z4 c% q) Jcsk. cask 木桶 2 j  }. ^" p7 T1 f) k: m: z
CT corporate treasurer 公司财务主管
4 T) {0 B" K, d! U% VCT cable transfer 电汇 2 a9 C6 I, j( a: g( f( C, U
ct crate 板条箱 & ~$ r$ e/ P' Q$ @4 l' n/ C& s
ctge cartage 货运费、搬运费、车费
0 h: h1 ~8 G$ C" t0 C5 y, {: ?Cts. cents 分
2 c5 E! |- _4 N- bCTT capital transfer tax 资本转移税 ) F2 Y4 A6 A/ \6 A
cu cubic 立方
! K$ {6 s/ K: @7 a1 F* mCU customs unions 关税联盟
0 b/ U  K. q; h7 A, E( {) lcu. cm. cubic centimeter 立方厘米 9 W" w) \) T$ {' p6 a4 b
cu. in. cubic inch 立方英寸
4 o  |0 t) |  G0 E: Ycu. m. cubic meter 立方米
2 j3 t7 Z- r2 |6 Scu. yd. cubic yard 立方码 6 G% w; [( D$ B" n6 l0 e; r
cum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股) 1 h) K) S% O9 @5 ]' \
cur. curr. current 本月、当月 2 J1 h% U( l, e& |% w
CV convertible security 可转换债券 / d8 I1 L) X4 X; W$ @
CVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税 5 i  T( d$ y5 R! M
C.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析 % f7 _8 |9 {/ L) P' E" W4 e: C3 o8 ?! o
C. W. O. cash with order 订货付款
, x% C* \0 R' x) f6 JCy. currency 货币
9 `8 [0 P: F9 d+ I$ ?CY calendar year 日历年
6 A# }# E; ~6 o/ \  S, _- t$ t+ j0 ACY container 整装货柜
( W! ], S, {0 @1 \$ o# l4 {CY container yard 货柜堆场、货柜集散场 * P# S7 r  M3 n! N7 g5 q* j% v- {
0 _  C* E& `8 q0 f

8 Y7 t6 P" T1 J3 {( E; _# d1 E: E0 z% y$ \) E5 R3 s9 M
/ ^/ S% _' `2 x: e) I, G% M

) R; ^% B+ V; c( r8 \D degree; draft 度、汇票
6 v6 k0 N8 @0 c; A- J8 vD/A deposit account 存款帐户
# z( `& F; e, U( \* s$ k% bD/A document against acceptance 承兑交单
. J" X% r2 M% {# }/ u; G, ad/a days after acceptance 承兑后......日(付款)
+ Y" d* G$ R9 Y- ~  X" _0 q) d* ^D. A. debit advice 欠款报单
6 |( K4 ?6 I& T2 H1 w% {* s8 k0 l. bD. B day book 日记帐、流水帐
" ?$ a# X5 k/ I" WDB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法 ! A  A: v# C) B, t: B- T7 y
D. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法
5 Z4 Y0 h+ U0 i9 \5 _# dD/D documentary draft 跟单汇票
, P" R8 C4 `9 Z1 f; zD. D.; D/D demand draft 即期汇票 5 ]: p5 C% {( }% E3 k2 v  `
D/d; d/d days after date 出票后......日(付款)
6 V% A+ }& P& @: ~' td. d. dry dock 干船坞 6 _: i" a6 [: a4 N) \
DDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法 4 J2 ~/ ~& {. v- L  U$ {3 g
D. D. D deadline delivery date 交易最后日期
; j! l5 M/ G4 k. Vdef. deficit 赤字、亏损   V; S$ U/ e) z( D
dem. demurrage 滞期费   Y  z" D! o3 d
Depr. depreciation 折旧
- v6 Q; l( R" Id. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费
& E4 d; E# F9 _D. G dangerous goods 危险货物
" W. ^3 I& n+ L5 V" ]( ]/ e! v; Bdiff. difference 差额 4 `! r4 h1 ?, V0 H8 i- h# N
Dis. discount 折扣、贴现 . E6 a! l7 q  T# J# T
dish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付 . p3 Z% J% d; O6 l" @
D. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征) ' L$ V) |- A. z
div.; divd dividend 红利、股息
$ ?1 b* `" L+ S$ p; j6 oD-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司
3 E8 h$ c4 t5 l$ Y  x; N5 sDJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数 8 \. F3 x2 T8 X, ]% ~
DJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数
- [% f0 x7 V1 {DJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数 % \/ L) q6 \% v# z
DK Don't know 不知道 ) D# d/ F- I, s1 X0 s9 C! E
DL direct loan 直接贷款
. x5 _& R" P; V6 E% mDL discretionary limit 无条件限制
3 ?5 u* i( V5 p/ D7 xDLD deadline date 最后时限 % _" s3 G8 @, _4 r
Dls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元
. y: D% |. I, T$ PDM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克
; E& }* p: X$ g; h& y5 UDMCs developing member countries 发展中国家 ) k# B) h1 q, X  H6 P2 n
DN date number 日期号   ]+ I5 A: n1 _$ H* y* ?+ \
DN; D/N debit note 借记通知单 + q. U6 E/ P. t' s
DNR do not reduce 不减少
- [  A! k& w9 H- o5 tdo.; dto. ditto 同上、同前
; J. P0 ?, Q- T' PD/O delivery order 发货单
# o8 ]! {! e, XDoc(s) documents 凭证、单据、文件 / b  d( O, b7 Y3 G7 c( P
doc. att. documents attached 附单据、附件 9 O) v3 O" T/ m+ K& }( Q7 u6 q
Doc. code document code 凭证(单据)编号 6 A; D! T, [' y5 y! f1 @: w# b
D. O. G. days of grace 宽限日数
: {( ^2 \: Z! a6 S' DDOR date of request 要求日 - Q+ t5 D  ~5 ^2 e& {" h
DP; D/P document against payment 交单付款 ( N: |1 j; q1 c$ {! a/ t; M% a
DPI disposable personal income 个人可支配收入
1 o' m6 C/ ?4 w1 z' q, x: Z* H% o6 b& J. xDPOB date and place of birth 出生时间和地点
8 b: w% a1 V  J$ bDPP damp proofing 防潮的 . [6 ?2 p& P4 X1 @
Dr. debit 借记、借方 % w2 E* g7 m1 y5 D; ~
D. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率
; B. T. V& C7 F. n! `4 o  gDr debtor 债务人
, ^. d  x3 X' u9 WDR deposit receipt 存单、存款收据 " g5 [% R& z1 y5 `
dr. drawer 借方 4 K& e2 L2 U; H( C
DS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款)
8 e8 Y. o; ?6 R8 m" ids.; d's days 日
! I" M: p' Q/ ?/ B, ?dstn. destination 日的地(港) 5 I. N0 s) S4 [4 D; A
DTC Deposit taking company 接受存款公司 0 C& Z9 U2 B  N+ i7 [; W" @/ W
DTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司
0 O7 ~$ Q: z; i2 [6 Ldup.; dupl.; dupte. duplicate 副本
* p( S( x; [, q; y1 iDVP delivery versus payment 付款交货 ) E! F" f1 U. Y; H/ I
dy.; d/y day; delivery 日、交货 . _" R8 o% M' L; X5 y+ X
dz dozen 一打 3 J/ a# ^* ]- R' k

/ _" C4 ]% c0 o9 t2 M( B7 m5 p3 Z% N! e
5 d& y* h* N8 N$ g  j
; Z/ _  K2 Z' V2 |# j, s6 C0 u* I

' r/ F1 ~' r% r; Z& ^) h+ oE. exchange; export 交易所、输出
' k( Z6 a0 M3 U$ E5 X, h0 CE. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正 & |/ ^! Z  q8 X& T6 z6 R
e.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明
! F' ^" |9 a2 z8 c- Y5 sEAT earnings after tax 税后收益 . ^- Y8 E& u/ S  W7 Y
EB ex budgetary 预算外 / ?( p/ F  i* r: Z. i
EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益 7 K( e1 v  Z; n, A; ~; b4 l" s
EBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统 : G; J; q8 |2 b
EBT earning before taxation 税前盈利 9 w+ a, f/ p) n6 u3 K5 l. [! ^
EC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会 , n- n3 m4 @1 q, V( K% X3 a. t2 T
EC export credit 出口信贷 1 n( ]% `+ u+ I$ w8 _/ h. x
EC error corrected 错误更正 0 V( p4 \0 t* I6 ^& B5 F
Ec. exempli causa 例如 7 K$ x6 _7 X+ t( l8 y5 f3 }. S
Ec. ex coupon 无息票
6 j( |1 r2 L( y7 {9 U9 H. QECA export credit agency 出口信贷机构 ' k# F% E! F. [6 `
ECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会
3 a2 J& k& W4 t; v) n8 ?! T$ `ECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会 ; A/ k2 j# v, J
ECG Export Credit Guarantee 出口信用担保 1 k# C4 C# x3 t3 A$ H, u1 a
ECI export credit insurance 出口信用保险
8 \5 ]* e! L, {3 FECR export credit refinancing 出口信贷再融资 ! k5 d1 {6 f8 t+ J
ECT estimated completion time 估计竣工时间
0 O4 v, v9 S; `  v- M" @/ q  O1 WECU European Currency Unit 欧洲货币单位
- `3 m& w2 c- `* a/ }E/D export declaration 出口申报单
/ E" J5 A' `5 n2 ^ED ex dividend 无红利、除息、股利除外 * R: n3 n8 G) h+ Z* U; z0 n
EDD estimated delivery date 预计交割日 0 ?. _1 U% s" T: K, M$ S
EDI electronic data interchange 电子数据交换
" ]0 ^6 @: F) oEDOC effective date of change 有效更改日期
4 z0 B# x# V$ d$ V! ZEDP Electronic Data Processing 电子数据自理 1 [$ T. W" ~5 E( Q- L, n
E. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正 - T% c- b! N/ ^* J7 i
EERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数 $ I! ^7 X8 _7 P( |7 \
EET East European Time 东欧时间 6 j' S- K" \- Y4 K7 x2 ~$ u
EF export finance 出口融资
, O" L: E$ [* ~4 W4 R6 D6 tEF Exchange Fund 外汇基金
2 ~& o/ j0 r: O) R: WEFT electronic funds transfer 电子资金转帐
+ X1 V4 G6 a& G! N' T6 bEFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会) $ Q' P  v3 m$ R/ a4 y
EGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会
" S6 I2 q+ Y0 T; x7 _EIB Export-Import Bank 进出口银行 4 I) g+ x6 Q* d% A3 o2 I5 ^) H: V& U
EIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款
0 l/ Y4 i/ q' j1 iEL export license 出口许可证
3 |! r9 Z! p0 X6 PELI extra low impurity 极少杂质 ) z/ O3 m% c& l# k
EMF European Monetary Fund 欧洲货币基金 4 H9 ?# l% r1 B5 r, G3 u' d+ {) {+ N
EMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期
% U1 H8 t7 b! E% LEMP end-of month payment 月末付款
! K/ b* e! r- s$ {EMP European main ports 欧洲主要港口
; z7 I4 r' q" ^( F1 j: R/ V  Z9 XEMS European Monetary System 欧洲货币体系 2 r1 q6 ?& X# H7 f; o
EMS express mail service 邮政特快专递
9 l. B) d4 t3 M3 @# l. z& E( O, U0 G& jEMU European Monetary Union 欧洲货币联盟
2 _7 k5 W' K/ Penc enclosed 停业
$ H9 n! }  N# i/ Zencl(s). enclosure 附件
' ~7 d: Y" j9 vencd. enclosed 附件
0 [% P; M, u2 G5 qEnd. ; end. endorsement 背书 7 V  c7 U7 E; [- I, F
Entd. entered 登记人
/ d7 G2 s" L! C: }; a# \9 ?EOA effective on or about 大约在.......生效 ) M2 `% B2 T* K5 n$ l
EOD every other day 每隔一日 & J9 }  V" J+ G2 z9 M' x
EOE European Options Exchange 欧洲期权交易
: L3 k, c4 M8 P& m5 N; e$ C6 G% PEOM end of month 月底
- b+ R; X/ ?% X( J$ z6 B. hEOQ economic order quantity 最底订货量
4 r* T# x6 @. kEOS end of season 季末 7 R5 p5 t* f# g( d
EOU export-oriented unit 出口型单位 6 i- Z4 a* y  C+ T# ~7 L0 M
EOY end of year 年终 / N: u$ y  |+ G2 @7 n) @
EPD earliest possible date 最早可能日期 4 |; M4 Q6 W- K# V% Q
EPN export promissory note 出口汇票 ; ?# {. j1 R  I7 d) H9 [+ U
EPOS electronic point of sale 电子销售点
8 P4 {* c0 H8 E) ZEPR earnings price ratio 收益价格比率 2 M0 r4 @& @) T
EPR effective protection rate 有效保护率 6 P: W, Z* e) r  l
EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额   |4 P) {* b# N6 u! d& W
E. P. T excess profit tax 超额利润税
# O* I% e6 H5 Y# ^EPVI excess present value index 超现值指数
# k( _/ ^# @7 ~/ j& L9 x9 f# G* qEPZ export processing zone 出口加工区
) h0 p  }; x3 dERM exchange rate mechanism 汇率机制 8 b" f" d& E0 r3 N; M) h: ~/ n
ERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划
+ M8 l5 L( ^* ]* BESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划 % D- q) e# o2 S; r* r
Est. estate 财产、遗产 : z% V; w/ F' u9 x' w, z$ ^0 W
EST Eastern Standard Time 美国东部标准时间 ' k, [/ C$ Z+ @
et seq. et sequents 以下 $ I- z9 t2 @! v
ETA estimated time of arrival 预计到达时间
5 n. a2 {: G' e8 O9 R) S2 D+ zETD estimated tiem of departure 预计出发时间 ; }& U: X& L& W. z$ T  {
ETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区
0 x9 Y( ^' G, U( LETLT equal to or less than 等于或少于
0 T! \! t9 O: h% V% UETS estimated time of sailing 预计启航时间
4 a0 U" q: c$ E- e/ xEU European Union 欧盟 0 w0 @& H: }4 v5 `# G! e+ A, P; M
EUA European Units of Account 欧洲记帐单位 9 C( Q" B) z4 G7 D1 u+ v( s
ex.; exch exchange 汇兑、况换
4 u+ ]4 l) L. }( X$ {$ P0 n5 W* l. G! Yexcl. exclusive 另外、不在内
* o/ {  c$ i! L( x6 _% Jex cont. from contract 从合同
* H& B$ p% N) s9 t% X, T" e; Fex cp. ex coupon 无息票 ( C6 U0 L+ @  B& g# V* a- q
ex div. ex dividend 无股息 ( ?' M1 e  B8 j& g
Exp. export 出口
* r/ |: B4 {9 uExtd. extend 展期
5 c  P' e0 F$ Z1 P7 a8 Q# ^) }EXW ex works 工厂交货价
1 w; w* o% `' `' V# H  ~0 z
4 Q4 `$ t/ f, z6 h! d% U8 P. P4 j
0 R% [; k+ I) u

, T/ C( T# L7 Z- r+ _; i  H/ Q3 C

0 Q' R9 j5 B( }; U: }5 Zf feet 英尺 - O0 Z* d$ ~! q7 U
F dealt in flat 无息交易的
5 |$ I+ J5 o  [. e9 g# If. following (page) 接下页 7 o4 D: J% f3 N- M+ U6 a) f
f. fairs 定期集市
' g% Q. _7 O: y; G- AF. A. face amount 票面金额
6 `: O9 a. T* V% ^F. A. fixed assets 固定资产 1 n/ a+ j7 d) N$ m1 Q. s& E
F. A freight agent 货运代理行
8 f: j0 y) g# j# Y' D- ZFA free alongside 启运港船边交货
$ m4 i6 V2 [2 S: Z, J  }8 aFABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员 " C( I' Y! g2 T% r' ~) A
FAC facility 设施、设备 9 c* n. v# i# ^# p0 Z
f.a.c. fast as can 尽快 * c* V. c1 u7 }7 g
FACT factor analysis chart technique 因素分析图解法
$ A  D  x1 k2 wfad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货
0 l1 w- v% E3 D+ `! z9 F) K  o( rF. A. F. free at factory 工厂交货 ! _8 l. H, }8 x& p; w
FAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员 & O9 N" c8 {) B
F. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量
; G! G) f. l5 T, T2 lF. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价 $ K. [; [2 k* T- n4 Q! p# m3 Z
FASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会
+ K8 K( U& M) V, ]FAT fixed asset transfer 固定资产转移
; B$ _( H9 g7 E5 d  @' B( }FAT factory acceptance test 工厂验收试验 0 X3 w. F; ~* N+ _/ E- X
FB foreign bank 外国银行
9 P/ @4 I  }9 b" h6 MF. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票 ) g8 c9 @  d+ W+ D5 s# R' h+ z0 H
F. C. fixed capital 固定资本 - s1 I0 t/ `. `( T. y
F. C. fixed charges 固定费用
! w0 u" }" j8 C: ?2 HF. C. future contract 远期合同 0 K* H+ S: \0 M. i5 L
fc. franc 法郎 . f8 T) w2 F/ ~4 y/ @3 ?( c4 V
FCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员 * P9 y  m2 T/ {+ ^* m- x3 k
FCG foreign currency guarantee 外币担保 " c) @9 P9 T& ^; e
FCL full container load 整货柜装载   L# Z' g: ^' o* y
FCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸 + R+ c5 _: w0 L2 g( s4 a6 J6 k
FCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据 ! {% {7 Z1 W( y
FCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证
/ s5 ]. @! z8 c, p$ @2 R3 w9 W, sfd. fund 资金 + a- H, s* W- H3 a/ ~: K( ?
FDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法   S# M6 p! Y3 h8 F# e4 H4 w
FDI foreign direct investment 外商直接投资 + y8 f1 x' t/ n8 W8 s& W/ f
FDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司 1 |( @% w6 a2 H
FE foreign exchange 外汇
, _' P% L) A1 r' D$ y% Y; {$ [& Y6 kFE future exchange 远期外汇
2 J$ @( V0 ~! [- E0 dFF French franc 法国法郎 6 G% l6 b, n7 V3 e1 s
fib free into barge 驳船上的交货价 4 W% K: D! p* a) x: I
FIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险
. G- Q, F; G) n. R" i& D2 HFIFO first in, first out 先进先出法
& N( U/ d8 \- R! _7 [1 X; w2 ifin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况 & c9 j- F! p" Y/ B9 ~( p
fin. stat. (F/S) financial statement 财务报表
. X9 I1 K' h2 e( Jfin.yr. financial year 财政年度
  @: \& N) i9 X/ f! lFINA following items not available 以下项目不可获得 3 x5 v- I: K8 |6 V6 h
FIO free in and out 自由进出 2 Z5 J$ V+ w& b2 H* ]
F. I. T free of income tax 免交所得税
7 `0 N1 O/ |% ]( Qfl. florin 盾 - x: B7 f" n4 p' Z$ K
*** finance lease guarantee 金融租赁担保 & Z" n  Q* o" `1 Z% @
flt. flat 无利息
* V* M. |1 ]2 ^/ c% iFMV fair market value 合理市价 # ?3 \: r" n4 F
FO free out 包括卸货费在内的运费
# h/ f5 c& q% g1 H/ H/ a- B& Kfo. folio 对折、页码 # V$ _& j/ `7 d, {1 ^2 L
FOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格 # Y3 ?. ^+ }+ a2 J1 ~8 a  D+ L
FOB airport FOB airport (启运)机场交货(价)
* P/ C2 U& M; b" i; z3 Z6 d# uFOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格
. w6 y$ Y2 H' \: _. \2 vF.O.C. free of charge 免费
# ^: ]5 @( h# F9 {; g8 VFOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告
: D7 l" h. S. u. a: R4 G! ?FOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消
) h8 x( ^" Y! ?' r* m$ f) v8 V/ j+ DFOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价
" t0 K. o4 b! d" E( ]$ s" H, gfor'd., fwd forward; forwarded 转递
8 Z1 ?8 E' I  j, E  e, PFOREX foreign exchange 外汇
! ^9 d/ q! b! ~- d2 H2 s# yFOS free on steamer 蒸汽船上交货(价)
' P" o0 W9 `9 r4 \1 e: tFOUO for official use only 仅用于公事 + }+ t( a: }1 \+ {5 T
FOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价) ' d( v( P6 a. Z& C
FOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所
; {2 H1 H) L& g1 U4 O, A% eFP floating policy 浮动政策
4 M4 U; n. c, S6 h& ZFP fully paid 已全付的 * \' I8 j  A8 g6 J' Q% h7 o6 k; A0 m/ Q
FRA forward rate agreement 远期利率协议 - w! c% F2 _) l5 \0 d
FRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单 2 E4 r0 j2 u' E
frt., frgt. forward 期货、远期合约
. E8 a( u) \: f) Tfree case no charge for case 免费事例
2 z) G3 Y( m+ G# S0 dFREF fixed rate export finance 固定利率出口融资 % _1 N  d' t3 F* ?* i7 l6 A
frt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金 & _5 u0 ]( V  K; `# y# c
Frt. fwd freight forward 运费待付 # b. r! a- P3 d  P/ x9 a
Frt. ppd freight prepaid 运费已付 ' u5 ]: ~3 g5 B% P
FS final settlement 最后结算 ( g7 a% |/ |% x% v
FSR feasibility study report 可行性研究报告 * S2 x! u! S* P* O
FTW free trade wharf 码头交易 % E+ z6 G2 \& v+ j  f& I( Z( }& a; L
FTZ free trade zone 自由贸易区
$ f& T$ R2 r- V  l/ F# x9 G1 x/ q+ dfut. futures 期货、将来 5 i; c5 \5 R  i8 ?  A
FV face value 面值
2 y1 f5 M0 G5 ZFVA fair value accounting 合理价值法
$ M( ~1 J1 q9 z' f$ g1 x: PFWD forward (exchange) contract 远期合约 $ d' h0 e* c1 E  S0 h% f
F.X. foreign exchange 外汇 0 l1 R; L9 Y2 J: r0 x1 F4 J: l$ z
FX broker foreign exchange broker 外汇经纪人 ) c7 L* e  [' [8 f; F
fxd fixed 固定的 6 @$ E) a$ s4 k( D: q
FXRN fixed rate note 定息票据 0 G0 C# z( X: F/ t& A7 r' a, W
FY fiscal year (financial year) 财政(务)年度
" ]4 U+ |- u, u$ j7 [fy. pd. fully paid 全部付讫
" F$ i9 H) _) x. M9 C6 S5 u8 o$ F3 KFYI for your information 供您参考
* @2 [- n2 W, _+ _7 t8 I" Y8 N+ j) V9 o! \

7 T1 P) {/ i- U8 h7 q
' z9 X% x5 J% c' f6 {
* X% D: h' p3 Y- Z* v3 j6 X, r; E5 K. M5 G8 D, J
g gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金 ; }$ o1 I1 u) j5 f/ t: l# V2 }, k
G. A. general agent 总代理商、总代理人
' J# j$ ~! I0 T3 k4 X% t7 YGA go ahead 办理、可行
4 m# G% w6 A4 P. [, ^GAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则 & \$ P5 p" o6 S. x& V3 w
GAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准
: y6 y0 d( k4 `GAC General Administration of Customs 海关总署
; k0 J1 S' Z2 y9 vgal., gall gallon 加仑 " M1 V& E( |3 I' A. G. w
gas. gasoline 汽油 0 g; ?& L: l$ e3 @. m5 c. K" l4 e2 f3 u% E
GATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定 ' A2 ?+ F6 m- X' m% ^' A: D
GCL government concessional loan 政府优惠贷款 ( ?- d" X. D, {0 |8 N
GDP gross domestic product 国内生产总值
- q' d: B/ \- P; [2 wgds. goods 商品、货物
& f& u+ G* H" AGJ general journal 普通日记帐 ( \% y; i9 v- y( \$ R
GL general ledger 总分类帐 ) f6 N; L$ a/ w) S2 J
gm. gram(s) 克 . k4 X& y4 l( D5 v7 [4 d' P9 y6 Z# N
GMP graduated payment mortgage 递增付款按揭 % ^, e, V7 v5 K' K
GND gross national demand 国民总需求 % I. K7 }/ q2 x" |5 W. Z, H5 r
GNE gross national expeditures 国民支出总额 # M% g3 P$ H8 C# c  z4 \
GNP gross national product 国民生产总值
6 ], s' R4 N" XGOFO gold forward rate 黄金远期利率
0 k  ~( z: a+ HGP gross profit 毛利
$ i0 K. g# Q, l$ |0 pGPP general purchasing power 总购买能力
( e* R/ i) ~: s' c! tgr. (grs.) wt. gross weight 毛重 - Z$ h4 W2 |5 I& c& v
GR gross revenue 毛收入
2 s% ?( T1 w. s/ a' {GS gross sales 销售总额 ' N% T- I- M# M8 D! S
GSP generalised system of preferences 普惠制
- o, Q+ m5 Z# UGTM good this month 本月有效 8 I3 |7 n: |( o: a% T
GTW good this week 本星期有效
. H1 G% F' L( m+ R' w2 W9 G8 v' x5 k
, p0 D" T! E0 ~/ i% m4 a6 C9 Z

+ ^: B, j# T: G5 V6 m1 U. L3 `
0 s& G8 d6 z6 f
  w* s# k2 k  A& Q, @3 BHAB house air bill 航空托运单 $ ]% x& J2 n1 M# n. {# p; L
HAWB house air waybill 航空托运单 ; k1 _3 q- F7 e1 S
HCA historical cost accounting 历史成本会计 : G# H) \! z8 @5 m7 ^
hdqrs. headquarters 总部
' l! p( Z" P% r$ x: T/ b$ ]hg. hectogram 一百公克 . c* k4 z0 \& O0 e$ e
HIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率 0 {" Q: y# s5 `9 o+ h$ \8 q
hifo highest-in, first-out 高入先出法
1 w5 W- }  `6 L( p. B" `H. in D. C. holder in due course 正当持票人
$ ]. F: K  ]) b) q. h. _# `Hi-Q high quality 高质量 5 t; o' d* `) s
HIRCS high interest rate currencies 高利率货币
( |! R8 j/ W, N  }% b; `hi-tech high technology 高技术 1 D# L( l- A7 l3 _, _* d
HKD Hong Kong dollar 香港元 % R( H$ g: D% m; O& R
HKI Hong Kong Index 香港指数 7 Y1 b' R( q( l, t( u% F, F# I
hl. hectoliter 百升
: u6 d9 \8 T# w) e% j6 L6 y2 Chldg. holding 控股 5 i; f# Z& ^; h4 y; J# Y
Hon'd honored 如期支付的
/ ^' o% L) e, N1 \" x$ j( D' n8 vHSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数
3 ~1 ~3 G2 P& gHSI Hang Seng Index 恒生指数 4 L8 u. j) o0 R) N( Q. m9 _1 |4 j
hwevr. however 无论如何
) F9 u% k: }$ m. d; @Hz hertz 赫兹
4 p3 w" X* K$ o- e+ y4 E$ [  i0 q% V$ J2 e+ Z
; B2 C. L6 C% ~1 B8 d* f
9 q/ C) B- |# b% X

( ~/ @) e& f$ o# ]9 e  F
! k, |' p$ z0 j: r  t" F; W: G8 SI. A. intangible assets 无形资产
8 G0 @% S2 W; l" L5 SI & A inventory and allocations 库存和分配 9 ?3 s6 H" V# F: z4 ]4 H
IAS International Accounting Standard 国际会计标准 ; v3 ~" c8 M& i0 i
IB investment banking 投资银行(业)
- s$ s: ^0 C4 W2 |8 h1 EI. B. invoice book 发票簿 / @: v. G5 O" U3 D
IBA International Bank Association 国际银行家协会 ! b) _; u2 i3 E
IBBR interbank bid rate 银行间报价利率
3 t( r2 q3 T' _: Y0 s) m8 FI. B. I invoice book inward 购货发票簿 + f* o6 r& T( j
IBNR incurred but not reported 已发生未报告
! g) H$ v$ T; C% m/ uI. B. O. invoice book outward 销货发票簿
) J$ W! z4 K# T: T" D; C; m2 k2 YIBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率
1 [3 ~! ~; D! y& y# S8 wICB international competitive bidding 国际竞标 5 ~: y; _4 d2 c7 f: |8 m2 K
ICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会 7 `6 Z2 h2 S- n- |0 E
ICJ International Court of Justice 国际法庭 0 E" c6 L: [  Q% N5 o" Q
ICM international capital market 国际资本市场 ' m7 ?/ n8 G$ Q6 n3 n# g
ICONs index currency option notes 指数货币期权票据
, ^1 J$ D; R: v5 `9 pICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比 % W5 f* U+ U6 {
I. C. U. International Code Used 国际使用的电码 6 t! n/ u# ]8 S5 w& F
IDB industrial development bond 工业发展债券   A3 F  |! c0 x, y$ p) U; u; \; e
IDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行
+ w4 ~3 ~0 A6 s9 yIDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人 / M9 U  V! r0 j7 J
IDC intangible development cost 无形开发成本
" `( X9 \* R  j' b( ]) sIDR international depositary receipt 国际寄存单据
( Q# ~8 ^& c# j8 N. J, H5 Y/ [% |IE indirect export 间接出口 $ ^4 i6 W3 i' R
I. F. insufficient fund 存款不足
# r6 P8 a; `" m% Z3 O0 p% E4 TIFB invitation for bids 招标邀请 8 L/ @/ N% l" U
I. G. imperial gallon 英制加仑 6 u7 {* Z% A/ Y5 p) k1 x) m, k
IL, I/L import licence 进口许可证
+ x1 b: f- }) q5 a! T( bILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证
4 M* r+ A  x( V/ {IMF International Monetary Fund 国际货币基金组织 , H% L- q# b2 O
imp. import 进口,输入 4 w2 z/ F3 E& k4 l0 i( R
Inc. incorporated 注册(有限)公司 4 U6 ?2 r( ^! }' `
incl. inclusive 包括在内
- o% y3 v7 ~* N" j0 H9 Qincldd. included 已包含在内 " {; w2 f& ~; ?* [) {, b0 H. o
incldg. including 包含
4 m( _, F) M7 s! \. q0 o* @, v- ]( Hinl. haul inland haulage 内陆运输费用
: k" q  \1 l# A' dINLO in lieu of 代替
, J! K( g' @& J& Y; ]/ y+ r, y: pIns, ins. insurance 保险
$ y/ E/ e( u- I- d1 |8 dinst. instant 即期、分期付款 8 X% U* C& G/ c2 d5 R
Instal., instal. installment 分期付款 # @4 |7 `' V. U
Int., int. interest 利息 9 T/ Q% `  x8 C! q$ r
inv., Inv. invoice 发票、付款通知 7 V7 S1 ]+ e) w
in trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中
+ G0 k' h7 T9 Z" s0 z- Vinv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票
$ u$ F0 z2 a- kInv't., invt. inventory 存货 8 M0 {, f) Z. a! N+ |
I-O input-output 输入--输出 $ r; B8 F$ j1 a' @
IOU I owe you 借据 6 b+ [9 A5 @; K  g9 t* R
IOV inter-office voucher 内部传票 & H' c& L! U, x1 e3 m
IPN industrial promissory note 工业汇票 8 m. e2 [  y' L: F; _% R! M& C7 m
IPO initial public offering 首次发售股票
3 s5 g8 @" }& B% GIQ import quota 进口配额 8 R+ H) h; q6 z$ ^& B) A' y2 X
IR Inland Revenue 国内税收
9 h- h- y& z& v# e8 [I. R. inward remittance 汇入款项 ) B) ]# g2 [% v/ y9 k( k' B
IRA individual retirement account 个人退休金帐户 " G) |6 t9 w, H8 @
IRA interest rate agreement 利率协议 8 T" \. D, }& ?- ]' F1 V
IRR interest rate risk 利率风险 . b6 K- h8 w$ [; g2 x6 Y9 Z" m0 Q
IRR internal rate of return 内部收益率 8 U1 S7 b; C; @. P- }
irred. irredeemable 不可赎回的
6 H% m( c, Y5 Y2 \- kIRS interest rate swap 利率调期 . \9 x/ T) Z+ s0 A
IS International System 公制度量衡
: L) L" D& ]& P# x( D* B7 H, R6 ~: \ISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类 ; C' G! j$ z$ W' K8 m4 K4 Y
IT information technology 信息技术 ' v0 g' a: M6 B# x
IT international tolerance 国际允许误差 - U, c7 L" A7 @! D  W; _
I/T income tax 所得税 5 G3 T: a7 @6 J5 l+ z9 A
ITC investment tax credit 投资税收抵免 . t) u3 m0 u5 s8 t! S! x
ITO International Trade Organization 国际贸易组织 - c/ w0 B, a' {$ J% t) ]
ITS intermarket trading system 跨市场交易系统 , A) }5 s: _7 G. P
IV investment value 投资价值
* ?" B6 G+ D& s- Y; }% X' T8 B6 P: m. h0 K

5 y, B! B, ]' P( Z7 ~$ w7 I% K  Q/ L
1 h: i* Z7 ~( ]" K6 V, w% x5 G0 u
7 P) C' \7 T2 e( q  N# U& N# @1 s$ D# K
J., Jour. journal 日记帐 - _. u* |# ]% Y) F) D6 a
J. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿
0 O( Z4 `2 i; C4 H0 b: P, h5 PJ. D. B. journal day-book 分类日记帐
9 f% m5 P' X0 u" \% \! H+ NJ/F, j/f journal folio 日记帐页数
2 ^3 h! h5 l2 [/ b  ^6 BJ. V. joint venture 合资经营企业
2 l- R' O# |8 T- CJ. V. journal voucher 分录凭单 ! S( ]) n$ ^& N7 ^. a' r
JVC joint venture company 合资公司
; F( ^' H) n" A& N4 m' y4 \  z3 f  X  C

+ h9 Y  [9 W4 W
- j% Q3 f% Y, [& e! g
* b! ^1 H0 ~9 c" k( _. k: I3 s) L3 d' {9 m3 r' ^7 U1 ~/ d
K. D. knocked down 拆散
$ Y$ M! t2 j. C! m. i* cK. D. knocked down price 成交价格
+ y5 V! K9 n3 X) J8 A& n, qkg kilogram 千克
+ E1 o& K* L# y, Ykilom. kilometer 千米
5 m3 W/ \! a: B: h0 K  l! O" Ukv kilovolt 千 伏
8 K& ^; q  l9 `9 [+ v6 q" vkw kilowatt 千瓦
, z9 [- j) m! `$ S6 P/ BKWH kilowatt-hour 千瓦小时
% v0 e8 s* ]+ \' A! Z$ x9 N  `9 Z

* K. X8 t6 U! I6 N5 ^' x& y  ~( D8 s! z' k5 Q1 N3 x

; K* W4 B- r& C3 ^- }* R+ K  |' V) F9 ^6 B4 U. _1 y
L listed (securities) (证券)上市 + }) D, I+ }0 W$ n3 I9 V: p/ ?
L., (Led.) ledger 分类帐
! R& c8 v4 S' j6 @L. lira 里拉
  n9 o1 ~( y3 v% ~2 E; w# V9 QL. liter 公升
; V& x- U. Q% P( I4 L8 kL. A. (L/A) letter of authority 授权书
/ O0 A# J, T, i& ?' T( sL. A. liquid assets 流动资产
6 s# Z0 c3 ~- O% UL. B. letter book 书信备查簿 . W2 ]2 w8 z* {* }. a
LB licensed bank 许可银行 9 D. }- e" @& T& r- y2 N4 Z
lb pound 磅
- e- _* }, }8 s1 i5 Q# z3 OLC (L/C) letter of credit 信用证 . V6 s! Y1 T5 \! H5 J
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆
! p1 S  [4 D4 z) D: ^LCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆 6 d' q1 l& ^! f2 Z" T# [$ L% `5 l
L.& D. loans and discounts 放款及贴现 & a: X& B+ {: |! h
L&D loss and damage 损失和损坏
( x( {* f8 b* _8 ]& Zldg. loading 装(卸)货 ! q9 Q2 K. n5 s1 W+ @
L/F ledger folio 分类帐页数
) b3 ?' u" S4 `+ J6 n* o# B" N, cLG letter of guarantee 保函
6 D  M6 T" }# FLi. liability 负债
2 n* R0 u: w+ |. }& MLI letter of interest (intent) 意向书 ( b% O3 S) H" e- [
lifo (LIFO) last in, first out 后进先出法 # D. V2 q+ j& Q- b7 k
L. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单
- F1 ^3 Z" V6 s( ~# ILIRCs low interest rate currencies 低利率货币 0 q4 i; N  ^  i! {6 p
L/M list of materials 材料清单
0 k, v: @/ d* Y$ I3 VLMT local mean time 当地标准时间
- O# Y5 l) R& O/ w7 V' YLRP limited recourse project 有限追索项目 8 ]4 T& A1 Z" T9 Z" D, `
LRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资 2 D5 b9 ^# |; [5 F
l. s. lump sum 一次付款总额
3 T# w+ C2 f- C" b) o6 U: Hl. s. t. local standard time 当地标准时间
" N' u: s4 u1 J8 NLT long term 长期 . O& m+ P) D+ ~; l9 R3 s! E
Ltd. limited 有限(公司)
* z( e: a6 O) Q& h$ T" N) j. K4 X  K" Y6 V
9 N' [6 }5 L( }# U2 }5 O" j
7 ]' v; i) P$ C. |# ~0 l

" v; p9 }% k& j2 T8 o
. T. m" V  P$ h. g  [( rm million 百万 ! o4 y4 G9 g  E2 T% {' e# X
M matured bond 到期的债券 + j7 ]# R+ `' R% h- [4 S. Q
M mega- 百万 / I  B& r8 d0 k5 G6 Y: X* I
M milli- 千分之一 : H, d6 \* Y  h/ z: L
m. meter, mile 米、英里
- A. @& V1 R/ j8 N. ?M&A merger & acquisition 兼并收购 ; H7 T% ^+ p5 H. g! u2 p0 g
MA my account 本人帐户 5 M  L6 O$ @; n. r7 c% L1 M
Mat. maturity 到期日 & L+ e  I1 B* y0 J% F  z, s6 K1 p% b
Max., max maximum 最大量
) {5 r( F- m" B4 r' w1 }M. B. memorandum book 备忘录 # n. P( i- k2 Y: q! @
MBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券 + m5 T" z( z4 \
MBO management by objectives 目标管理
0 R) a# b9 B+ `; [5 M# d: z- J3 AM/C marginal credit 信贷限额
" f2 {1 Z2 h; z$ @1 E- hm/c metallic currency 金属货币
) O1 o4 H( j& r: c8 H4 S2 ^3 aMCA mutual currency account 共同货币帐户 2 I  O+ l* G5 z0 `# ?, I! O  k
MCP mixed credit program 混合信贷计划
" K2 Y( z. W/ O  _5 q0 ^M/d months after deposit 出票后......月 8 [4 d/ h* C) l& h# U
M. D. maturity date 到期日
3 _: a, l4 P7 p, x+ l6 I% m; U0 xM. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单 5 O( @( W- L' t: Z4 ^
M. D. malicious damage 恶意损坏 * ~. z& ~2 D" J* Q1 f
mdse. merchandise 商品 5 [, @5 S* P2 x& ^8 e
MEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率 ( a0 Z& v4 G; \, E4 P1 p" F8 Q( J
mem. memorandum 备忘录 & _- a5 j7 z$ g( V% U4 _
MERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型
2 s6 v. U, |+ z: f. c; Q# MM. F. mutual funds 共同基金
- i" u8 c4 v  Q- J' AMF mezzanine financing 过渡融资 + J7 O) @* f/ W" ?7 {& O  S0 |3 U
mfg. manufacturing 制造的 / U8 _0 t( E% e
MFN most favoured nations 最惠国
6 b6 h( p: I& wmfrs. manufacturers 制造商 ( p1 T9 Y0 `/ H3 N$ S: a
mg milligram 毫克
! z% s8 F7 s+ S, Q* L1 dM/I marine insurance 海险
6 M; H6 J& U. \micro one millionth part 百万分之一
9 h: P3 }2 s" M9 Tmin minimum 最低值、最小量 3 H' ~8 F7 \& }/ e
MIP monthly investment plan 月度投资计划
7 j3 p/ D- k! D3 ?- {Mk mark 马克
% J5 K3 C% a: r0 G% e$ smks. marks 商标
7 \) V5 Q# _2 X, smkt. market 市场 6 `$ W" v/ i! W# G/ a+ a  h
MLR minimum lending rate 最低贷款利率 3 i3 w0 B( R  {1 ]
MLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保 # D) b. k* B$ Y( A3 q$ l
M. M. money market 货币市场 + L" v; n- ?+ N2 i( `" N
mm millimeter 毫米
! v$ w7 b6 h, k3 J) j: E! ?, TMMDA money market deposit account 货币市场存款帐户
' J5 q* j1 b" d* DMMI major market index 主要市场指数 ; h, s+ U8 x8 V$ d
MNC multinational corporation 跨(多)国公司 % T" C5 [( f5 c, h! z2 E
MNE multinational enterprise 跨国公司 2 P7 Y+ P- H$ \' L' y+ L
MO (M. O.) money order 汇票
- W' f5 a& F& _2 g, i7 [mo. month 月
" t, k: q% m9 t' D" `$ hMOS management operating system 经营管理制度
( K& S4 N8 i: @' _6 g; {8 DMos. months 月
. u9 x7 g  n0 i' FMP market price 市价
; Z7 o1 |/ R1 _8 s% L1 C5 LM/P months after payment 付款后......月 1 ~5 w$ h" v* s# I1 O& b$ x
MPC marginal propensity to consume 边际消费倾向
& p# v6 B5 t2 c7 O0 L' s6 SMrge.(mtg. ) mortgage 抵押
; p. x4 y6 K9 Z/ e7 _9 eMRJ materials requisition journal 领料日记帐 + Z0 L1 s: @" o4 \7 F5 X
MRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作 4 a% @! F0 M8 j2 Q
MRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格
* j6 u* h: r, e& XMRP material requirement planning 原料需求计划
: p' D+ L: f! IMRP monthly report of progress 进度月报
. e" d; p7 l- M6 G/ xMRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换 % e. i0 H. r; u2 A/ X0 i1 J* b
M/s months of sight 见票后.......月
. V) B7 l, S3 q( G! l+ O- L  r) b# q) ?msg message 留言 0 g" K: F/ F5 p6 Q8 I6 A
MT medium term 中期
9 d4 n  ]" G, X3 A  p& a$ a3 KM/T mail transfer 信汇 2 ~: r  Y" W4 {. U! l- }
mthly monthly 每月 . K3 t+ H( f5 w8 ^
MTI medium-term insurance 中期保险
: @. ^! T$ U6 r& xMTN medium-term note 中期票据 + W6 M% e" z' z8 |
MTU metric unit 米制单位
4 ]4 a: y5 h" f2 ^
4 M+ j* c( _. J/ @- x& ^
: l$ \& L( Z/ [7 |) V
1 P4 G: G' K0 l7 F+ I: K8 V* D6 j8 m3 a6 y% i( v, M
6 S/ o% r' ^2 u* ^7 m, X* v7 G
n. net 净值
; u0 w# O1 m5 H) X. P$ _, iN. A. net assets 净资产
, Y0 @- R' [" _( Z9 _" p9 On. a not available 暂缺 $ n4 U" g6 ]  f) v( u
N. A. non-acceptance 不承兑
( x7 E; `0 s' ]2 i) ~( \- gNA not applicable 不可行 + r. Z9 `: i2 V% P
N. B. nota bene 注意   [% t) Z; {4 C# D
NC no charge 免费
+ S# R3 y( H0 oN/C net capital 净资本
* y* t% \2 r2 V+ |n. d. no date 无日期
' J' Y& O# L5 N* rN. D. net debt 净债务 " J6 P: L6 x. o0 o& R/ e2 }
n. d. non-delivery 未能到达 " X7 B/ d- X: j8 Q) ^: ]
ND next day delivery 第二天交割 ! J3 k4 s. M* p8 H( {+ N  K/ P
NDA net domestic asset 国内资产净值
, |5 i/ g( \  w  U+ K+ Q3 pN.E. net earnings 净收益
/ Y& y7 A6 o. P# g$ N/ `+ pn. e. no effects 无效 ; U: r( k3 b5 l
n. e. not enough 不足
5 m) p/ [- h( Y: [negb. negotiable 可转让的、可流通的
  s9 S4 ^" S  m2 ^0 ]: A4 o0 gNeg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据 8 O7 e" w9 C8 |, Y' B
nego. negotiate 谈判 + n& R, R$ r, }
N. E. S. not elsewhere specified 未另作说明 3 X* Z! w" y& g  f; Q# N0 e5 }
net. p. net proceeds 净收入
  S* F8 k& T* U: oN/F no fund 无存款 0 s* q! K; }/ [5 ~- n6 w
NFD no fixed date 无固定日期
/ z2 v9 C, @) @1 d* _8 r/ v, ?NFS not for sale 非卖品
' k6 _0 |7 @8 E, i3 o, _( E2 nN. G. net gain 纯收益 + D( l; I2 t3 D
NH not held 不追索委托
0 N4 G- h+ j# }" {( TN. I. net income 净收益 1 f+ _% c) Q4 ^5 M* U) I
N. I. net interest 净利息 . x- k1 ^4 o2 f4 u
NIAT net income after tax 税后净收益 * r7 ?( W1 V- [2 A
NIFO next in, first out 次进先出法
  V3 K- y# _- J: Wnil nothing 无 0 b1 t+ e! f, X- k* S- L. j% B
NIM net interest margin 净息差
4 n9 n; D' b2 d9 ~0 yNIT negative income tax 负所得税 * Z' p8 [" I# ~1 L5 r
N. L. net loss 净损失
7 q9 F, F& ?+ M) tNL no load 无佣金 2 D, G. N0 A5 U$ |* [* A) L+ ?
n. m. nautical mile 海里 # b9 W8 M& m$ J5 r
NM no marks 无标记
2 d& w# j8 ~5 N. g( EN. N. no name 无签名
- J- b! A: C. ]4 V  ^4 wNNP net national product 国民生产净值 ) s! E1 N7 U2 e8 O- u
NO. (no.) number 编号、号数
6 m2 n: f+ J( x/ {; d; Z* R0 `' ^# Pno a/c no account 无此帐户
5 @+ f1 I- r4 ?! PNOP net open position 净开头寸
8 @+ D4 v) h2 L4 I  CNOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户 " I; A* e& A4 U3 y+ \' n9 A8 k" I
N/P net profit 净利 / p# L. Z! @5 v4 Z/ |4 X
NP no protest 免作拒付证书 8 e2 g4 L/ y4 T. W  m
N. P. notes payable 应付票据
3 X( N( h/ W2 `' _' M# U; o: JNPC nominal protection coefficient 名义保护系数 - H# i* i) X" q" p- h7 X; \3 ^8 \( W( j
NPL non-performing loan 不良贷款
( M* q9 j+ ?& y# N3 z% l1 t; gNPV method net present value method 净现值法
( k/ v4 N# y0 B8 `* C& b; K0 pN. Q. A. net quick assets 速动资产净额
1 r4 e: P  N) E$ g+ U) n0 ?NQB no qualified bidders 无合格投标人 . E: g6 ^4 W3 R8 W5 x
NR no rated (信用)未分等级 4 X! z- U. f1 ^1 T
N/R no responsibility 无责任 3 b4 |* M2 d3 l7 }% k. ^% |
N. R. notes receivable 应收票据 * x4 h  J0 B  y' D
N. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足 , |, u% m. p* Z$ M6 m
NSF check no sufficient fund check 存款不足支票
9 S; C6 s* Y( s5 [0 snt. wt. net weight 净重 ) b/ H, w9 \) j, T8 z" z0 Q3 P
NTA net tangible assets 有形资产净值 + q7 V9 X; b( Q: T" ^. s) }  F
NTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒
# R" x; f# R  T- B  Bntl no time lost 立即
$ g# a  s, B0 ?+ QNTS not to scale 不按比例
) x& v8 w5 H3 }NU name unknown 无名
) O  A% k) R7 G* K7 }- d1 P5 |" k5 SN. W. net worth 净值
3 W( N" Q/ Z6 Y1 w5 RNWC net working capital 净流动资本 ! ]. C/ E7 g) h$ W$ W# `
NX not exceeding 不超过
. k% B) k" l6 G2 F8 @N. Y. net yield 净收益
  O5 F( \' I6 u1 t: DNZ$ New Zealand dollar 新西兰元 " p- @$ r/ v! t' ]; g

# q  {+ m- Y1 E' I/ J4 j4 q/ c; d9 a) Z/ V

3 y7 c9 A- _  i! d+ u3 w$ ~5 f/ G& H# Q) z: }( q( f6 I2 b7 P  k; K8 d
+ [6 w; t! b6 G4 u* x9 x; R
o order 订单
7 B- @2 b" K7 B1 Q' {- U2 k: s! xo. (O.) offer 发盘、报价 $ W  ]+ r1 o& p7 m& V; f# @
OA open account 赊帐、往来帐 1 F+ X6 {* f6 {5 e  I* A
o/a on account of 记入......帐户
( G# c# }2 Y& M& g! g0 y/ ko. a. overall 全面的、综合的
* u3 V0 r! \3 g3 t$ DOAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制
+ L3 }1 [4 V2 ^; C. S5 JOB other budgetary 其他预算
, J( M  i- k' M2 W3 TO. B. ordinary business 普通业务 + M3 @' t* E4 v- M$ @0 b: o  K, d
O. B. (O/B) order book 订货簿 # b7 r: Z9 f& o+ Z: H! y
OB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数 + K1 u* p4 M$ u, M, F
OBV on-balance volume 持平数量法 ; m0 h1 ]& w! `; }" f0 ~* c
o. c. over charge 收费过多 3 k9 t" ]" o# f2 l
OC open cover 预约保险
" U4 P/ w1 @0 K: j9 {: `o/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支
1 e  _4 Z3 `5 i  eOD overdraft 透支
8 N3 b9 r+ h- j/ iO/d on demand 见票即付
1 g' @; o) o. fO. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外
! p0 k& M' e7 iO. F. ocean freight 海运费 . Q$ D, E" q* b. n
OFC open for cover 预约保险 : j% c8 }& O- `7 y
O. G. ordinary goods 中等品
# y$ B+ h3 W/ n2 f) F) X/ s. ~% \O. G. L. Open General License 不限额进口许可证
. B6 l) g) J2 \OI original issue 原始发行
8 y$ [" E, s" `1 I9 f8 eOII overseas investment insurance 海外投资保险
' o' C8 `3 i/ [3 u4 j; Fok. all correct 全部正确 4 U# W  J3 g. H/ ?; B- T
o. m. s. output per manshift 每人每班产量   V) i" P. k7 l2 b
O. P. old price 原价格
& G# W# v5 G9 U# EO. P. open policy 不定额保险单 0 n# U+ o" M) G" T( @1 L
opp opposite 对方
& @; x- T( M1 l) a: w( G5 |3 |opt. optional 可选择的
5 [1 ?. }& O1 o9 kord. ordinary 普通的 2 H7 A5 F' T) N* A  T- B
OS out of stock 无现货 9 N/ A/ K( a" U( U8 h$ ^  U
O/s outstanding 未清偿、未收回的 % P: ]/ A6 }- P" Q
O. T. overtime 加班 . l9 N: d2 ]& _* Z8 o1 h: j* l2 a
OTC over-the -counter market 市场外交易市场 4 I) N7 B8 P3 L8 P' q/ y9 U
OVA overhead variance analysis 间接费用差异分析
' m8 X. w0 L. ~9 NOW offer wanted 寻购启示
; i- R5 N. [' T8 x8 nOWE optimum working efficiency 最佳工作效率
2 {( }' [& W! {( l+ B5 D, O3 {oz ounce(s) 盎司
7 y, Y9 N; s! hozws. otherwise 否则 5 @5 h4 ^+ |3 T( t7 k
# M: H. u: H5 D7 E8 q9 B: z+ M5 @
, t  _  ^1 O; C* N
1 G1 D7 X. A% Z3 j( D9 V

" F& R; @; D6 V! Q! R+ \2 ^8 h5 [9 n# z) C1 e: D3 _
p penny; pence; per 便士;便士;每
8 g$ z2 J" T* d* t, Y& LP paid this year 该年(红利)已付 # Q5 y4 V1 c+ A; ^
p. pint 品托(1/8加仑)
  ?) v7 m( s6 u3 D' \, ?P.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书
. Q# z7 e0 Z/ A, bP.A. personal account; private account 个人账户、私人账户 5 v2 ~  L+ A$ n0 F/ z' R
p.a., per ann. per annum 每年   d9 l1 O) \5 p) V  u3 p
P&A professional and administrative 职业的和管理的
9 o) e, X+ P& @& ^P&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款
: X7 v' X, g; R" \/ ?6 Y( E$ JP&L profit and loss 盈亏,损益
* F2 l  z8 M& ?2 P; L+ }% FP/A payment of arrival 货到付款
: B/ M4 N( H% \; e4 i  P; h/ mP/C price catalog; price current 价格目录;现行价格 9 K. j- _% n* R) m
P/E price/earning 市盈率
9 h7 _0 r. B3 m8 MP/H pier-to-house 从码头到仓库 + I7 r5 |( G# a  n# G
P/N promissory note 期票,本票
5 K" U- C3 C+ z, F9 UP/P posted price (股票等)的牌价
! Y/ T  ?" ]. |& {( j/ dPAC put and call 卖出和买入期权
5 K3 R; Y, l. a' z  K  Npat. patent 专利
+ J5 u+ ^+ i% ~PAYE pay as you earn 所得税预扣法 0 H3 B) |; u% B( ^+ w
PAYE pay as you enter 进入时支付 / h4 @8 h5 a0 L, a+ K9 l, I- A* `
PBT profit before taxation 税前利润 / d) T9 R7 T4 X
pc piece; prices 片,块;价格 & g  }+ \1 d7 ~! |5 E
pcl. parcel 包裹 2 L+ {& u- ?4 z' f! M4 h
pd paid 已付
5 ]3 z5 y6 l5 O: u. p1 eper pro. per procurationem (拉丁)由...代理 9 W0 d) b% t7 ~, u) j- ?+ q' l
PF project finance 项目融资
( j4 w& l6 a5 @& ]" k5 nPFD preferred stock 优先股 + l" o7 z5 F0 [/ ?" N' q: }
pk peck 配克(1/4蒲式耳)
' O3 x# i/ ]4 S8 Q5 uPMO postal money order 邮政汇票
& B; M% Z5 y$ RP.O.C. port of call 寄航港,停靠地
% R( d" M, V3 J* d7 T1 |& q/ gP.O.D. place of delivery 交货地点 2 g5 @( J3 {# M3 e
P.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港
5 }  l* _( f) kP.O.R. payable on receipt 货到付款 ( m2 g0 U/ S% h. T; V+ \8 g
P.P. payback period (投资的)回收期
6 C# \+ {" V) _* I$ M; [P.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益 ' }4 c5 Y$ ?, q) y* ~8 M
POE port of entry 报关港口
. L- U6 N# s% H+ Z" G- i4 u2 q( @6 fPOP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告
" ?% d0 k, V7 t; h4 D- F" TPOR pay on return 收益
, k. c3 [2 F% J) P9 y4 vPR payment received 付款收讫
' P) D$ s8 {( D. @( UPS postscript 又及 $ O7 a1 y8 ^$ H' D( [3 `, ~8 X
PV par value; present value 面值;现值
( N# Y& P' x* c" ?( ]+ V  e  N: O* u. X
$ |1 g/ Z5 k0 p7 t- j
+ T9 I- a+ q) `* W( z3 Y
* u: r: o/ B; S

% \: Y! O% n2 ^0 G* Q7 Cq. quarto 四开,四开本
! {: Q! a4 x# W( H& {" D9 MQ. quantity 数量 % G4 {' d  M$ X% R( U
QB qualified buyers 合格的购买者 ( x) u" X0 W6 N+ c
QC quality control 质量控制 - t, ?' @1 k& A8 w9 ]
QI quarterly index 季度指数
- t. L8 y& s, h0 x" H* H( gqr. quarter 四分之一,一刻钟
) @- H9 b* p: ]QT questioned trade 有问题交易 ; a+ ]6 U- P7 O8 Z1 p
QTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托 7 l9 f$ [3 v3 h" [, B7 H
quad. quadruplicate 一式四份中的一份
2 z4 a% o# P+ lquotn. quotation 报价 3 W, A$ `1 U/ P
q.v. quod vide (which see) 参阅   Y: \) [- @5 {: {" B- Y
q.y. query 查核 , z0 l; C; U6 j, f& `

9 w: [+ {+ P1 T& S# O0 t' ?/ C3 I: w4 V3 E0 @: {. v  I

4 C2 _2 v( H" J$ r7 C2 t0 ]$ e6 e, [" W5 a/ |9 q
" ~6 e  i4 o  ~& A# Q% r) E. o  U
R option not traded 没有进行交易的期权 3 e, U; L) n' M3 w1 R% `8 p
R. response; registered; return 答复;已注册;收益
  H2 j; a, P3 `/ O& _r. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布 1 {' v3 H/ L7 o' v4 K  l" a3 D8 J+ {
RAD research and development 研究和开发 8 k% v, C; F, [' `1 K6 @
RAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押
) s9 W: a. N- ^" B# WRAN revenue anticipation note 收入预期债券
' ^/ }/ L. Z/ [6 v0 L- w. h' y( ~: TR&A rail and air 铁路及航空运输   r5 W/ t9 l$ h8 N% T
R&D research and development 研究与开发
) T/ n$ T' E  s# \2 l3 [9 {R&T rail and truck 铁路及卡车运输
9 o/ G! V* o* YR&W rail and water 铁路及水路运输   X2 j3 T6 \' I6 T  ]: _
R/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人
. g3 b6 d1 m; NR/D refer to drawer (银行)洽询出票人
2 J# C6 y; J  r) {RB regular budget 经常预算 ( J9 C# v  Q/ g% ~8 ?! d
RCA relative comparative advantage 相对比较优势
4 X. c' d( w9 h: Y1 h; ]RCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商 * J- _" v- W! r0 m
rcvd. received 已收到
' M! q6 C& x9 h; X" `r.d. running days=consecutive days 连续日 1 n2 }* T: y" E3 `/ X7 z
RDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司 2 b" L, G* k) q
Re. subject 主题 1 A1 s+ W0 B) {* d( I2 }" `2 W
re. with reference to 关于
; A/ `8 L, P1 Q! A$ e5 r4 yRECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单 ; i3 y  @* m8 V. m) t
REER real effective exchange rate 实效汇率 $ E+ k- ~8 P, C4 h" \
ref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递
1 y3 d9 ]2 I: ?* l8 sREO real estate owned 拥有的不动产 6 M2 q" G  G( r1 W4 C
REP import replacement 进口替代 6 `" B7 ?. M- s6 A" G( e# m' H
REP Office representative office 代办处,代表处
! |4 O3 t- ^3 Q- N) `: BREPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议
, ~( U4 U* f4 M2 H' l/ qreq. requisition 要货单,请求
+ A/ ^+ c% c; r3 I: VREVOLVER revolving letter of credit 循环信用证
' ~3 d+ f4 t8 b* `6 P) U5 _. iREWR read and write 读和写
$ ~8 q' x" `' Z) [RIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所)
9 C1 ?; D6 e* Z; t3 R& G# VRl roll 卷
9 F, U! W6 f( v! D& H  D% bRLB restricted license bank 有限制牌照银行 7 \- q4 P$ C. q: B* F
RM remittance 汇款
! U1 A4 _9 y9 A3 _8 _' `* I5 J' Urm room 房间
# `6 p/ t2 |* D4 o" P" zRMB RENMINBI 人民币,中国货币
# {# V6 w2 ]: B9 l6 `$ [2 \RMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮 ) L7 i8 X( F* [
RMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递 " ~" j+ d/ y3 S* m. }# {. S
RMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟 ! d1 V3 c& ?# b
ROA return on asset 资产回报率
% J4 d# B. N. O9 m& P% {1 v  {2 s" sROC return on capital 资本收益率 9 j+ E0 x' M+ W
ROE return on equity 股本回报率
7 f- X4 l1 W1 {: P0 d. _8 _4 JROI return on investment 投资收益 9 v# X8 D3 C0 f9 S1 H+ G
ROP registered option principal 记名期权本金
* A6 p, r' y5 y: H; [ro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船
* c6 I0 o4 ~2 Z( KROS return on sales 销售收益率
7 Q+ ?+ Q' y7 _+ ~& l& \& FRPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构 . {; z0 U. f  v9 o* p' A
RPI retail price index 零售物价指数 * A9 v! `! A3 K& o
RPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划)
! J. E2 N, ^) Q9 B' }& d. c& ~; K" vrpt. repeat 重复 7 A) o' H; Q1 f6 |# @2 N) t
RRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议
) f2 }. @1 ^8 |! [6 ~RSL rate sensitive liability 利率敏感性债务   `/ q" g  W' d4 x8 V1 P
RSVP please reply 请回复
" Y+ }+ s+ D- Z2 YRT Royalty Trust 特权信托 8 p: `. X: J. G! r/ m, x' _: `8 G
RTM registered trade mark 注册商标
) \6 B( g# h& i8 GRto ratio 比率   e6 T3 ^7 e( o- u( ~: G
RTO round trip operation 往返作业 : q  O. i/ N/ I
RTS rate of technical substitution 技术替代率
/ ^& G( |, z4 I2 U4 E, gRTW right to work 工作权利
( J& T+ H- a. TRUF revolving underwriting facility 循环式包销安排
# C' Q" {5 B3 q& V+ @) URYL referring to your letter 参照你方来信 . M3 {9 z# |' S  ]1 {* {; q
RYT referring to your telex 参照你方电传
/ o- K; N* y9 W$ H8 l8 I2 }, {/ R% y2 C4 W

9 M; ]6 J" w0 O3 t
  T1 k5 E( k' M) x" U. M9 u7 w2 I7 d! d: W% q' U8 Y
6 I; a  ^! N  L4 Q) Z4 P$ s1 @
S no option offered 无期权出售 - P7 d- k- S$ W8 _4 B" `4 ]; s. e
S split or stock divided 拆股或股息 * e! c/ c. p# L0 W
S signed 已签字 8 C! o. }: r% M% y0 m
s second; shilling 秒;第二;先令 # @% Y7 g$ V# F. c
SA semi-annual payment 半年支付
: R5 ^' X. W2 I% y9 F1 iSA South Africa 南非
- v9 x' q- G3 F1 p3 N: tSAA special arbitrage account 特别套作账户
9 k( F# M& S4 r% hSAB special assessment bond 特别估价债券
* E; M: y, T8 R2 W0 Y1 e' x7 l+ s' usae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封 3 X! Z4 I5 s2 @/ {$ X8 u
SAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局 7 I+ i. L" \( [
SAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局 / P$ Y% F4 C! \. R# T# ~
SAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》 ' B+ e' s. W7 `) s" Q* H& B# u, ^2 P
SAR Special Administrative Region 特别行政区 5 E8 f6 A1 s# M( y$ b, u* c
SAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》 " V0 Q3 g; Q5 h
SASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封 / n# ]" x* P: b6 T' c: B$ ]
SAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局
! h5 `4 I& R( l2 l6 A, e2 _SATCOM satellite communication 卫星通讯 & u$ c- F0 B5 u% a8 f" w
SB short bill 短期国库券;短期汇票 2 l* w, C& d, ~# C4 U: ^8 F' R
SB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行
2 A, ?% O/ C  }8 N# t0 iSBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司
- M% H+ f! Q3 b  pSBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司 ' ^( B0 l7 c4 ?; q
SBIP small business insurance policy 小型企业保险单
# _* I7 G# P- F% `( y$ C0 HSBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险
" H/ A0 h5 ~/ G+ HSBN Standard Book Number 标准图书号 6 C* n; q7 H9 P& y& R5 ~; J, V) T
SC sales contract 销售合同 ! f7 u% Y2 w+ G7 v2 I5 s5 _, f
sc scilicet namely 即 / t5 [6 k% z* e% i  x) |
SC supplier credit 卖方信贷
% _: ?+ I. K4 Q, }  mSCF supplier credit finance 卖方信贷融资 2 K% x" p4 e7 L0 ~9 G  N
Sch schilling (奥地利)先令 7 H! n- c$ G2 c' P
SCIRR special CIRR 特别商业参考利率
! i  x1 V! L6 nSCL security characteristic line 证券特征线 0 j9 D5 A' Z$ g4 H
SCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权 5 }+ N* y8 j6 v- T' X! b) @
SD standard deduction 标准扣除额
# A& Y" M4 B0 g% V9 YSDB special district bond 特区债券
6 u0 ?; W8 A1 j8 p' n& X+ F9 t# PSDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单 & q( a7 R  R9 `, [
SDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统
9 v8 M  I+ D  `' Y' ]SDR straight discount rate 直线贴现率
! G/ f( q& f4 b0 ?( GSDRs special drawing rights 特别提款权 0 L& W4 d% Z% w  z
SE shareholders' equity 股东产权 ! e' s, r  R& w9 Q) _
SE Stock Exchange 股票交易所
/ ?- x) S9 |% \" \9 R4 n4 u+ d" USEA Single European Act 《单一欧洲法案》 - ]- b5 }  `; v: s
SEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施 , _+ M. Y, q/ U; m- g) N
SEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织
, i: e( o/ ~5 f5 B2 hsec second(ary); secretary 第二,次级;秘书 ( Q' x7 y4 h( \+ i8 l2 `
sect. section 部分 9 m3 \4 E& ~& B2 b! `+ M
Sen senator 参议院
5 q) d# i" q% K7 @6 BSept. September 九月
/ E9 D, M) C6 w1 l/ ?+ LSET selective employment tax 单一税率工资税
* N0 l* a  P5 S8 |sextuplicate   (文件)一式六份中的一份 ) z8 @! V6 T  \
SEC special economic zone 经济特区 * M8 |; y6 P: b; `. g! `% S/ m3 G
SF sinking fund 偿债基金 # i# d3 ^' T2 ^
Sfr Swiss Frank 瑞士法郎 * H6 R9 w5 z! p4 R: M* n4 s
SFS Summary Financial Statements 财务报表概要 - c* U& f2 ~2 C1 G
sgd. signed 已签署 / e7 ^9 t! J& z
SHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外 2 v0 N+ }1 g" `. E/ g  x
SHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内
# M  ]; |. W: E8 W' F) ~shpd. shipped 已装运
5 i( ?1 Z$ ~$ kshpg. shipping 正装运 8 w/ a; C/ i# ^# U4 n5 X+ b
shpt. shipment 装运,船货
; h- p$ i1 J+ H2 L3 E" DSI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制
/ Q( L- Y0 b9 D+ J% mSIC Standard Industrial Classification 标准产业分类 ( i' E; z. h( a4 b- O4 X
SIP structured insurance products 结构保险产品 ! {! ~( E9 F: c1 V0 U  t1 F
SITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类 " Q( f1 i( N" H
sk sack 袋,包
0 |+ C" k4 ]: _1 n6 hSKD separate knock-known 部分散件
9 _4 U6 Q+ @- Y* nSLC standby LC 备用信用证
# Q! j" V, D) y( N: s$ A5 F, [' RSMA special miscellaneous account 特别杂项账户 $ o& y) q) t2 U# }) H
SMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业
( O! V2 A- L! E8 J- _7 ~* ~7 c* t; ]SMI Swiss Market Index 瑞士市场指数
, `; V, m+ m8 ?1 }SML security market line 证券市场线
; K& d7 T5 ]9 f; cSMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险 8 |# M' j7 g, ~# C& x, i
SN stock number 股票编号 2 B4 u% j( K8 Y% r
Snafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了 + q" c9 K6 B; J& ]/ N; i
SOE state-owned enterprises 国有企业
1 E9 H; s8 @& j: YSOF State Ownership Fund 国家所有权基金 * u/ v% G- e1 t. _) J
sola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票 $ C" f, q4 `. F
sov. sovereign 金镑=20先令 ' y- J5 c1 B# \5 J, ^
SOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法 + x( W  v* x6 P4 w2 ^
spec. specification 规格;尺寸
: P& F! r7 J1 U1 A, A5 h: U  vSPF spare parts financing 零部件融资
& p) I: x$ f- w# X' GSPQR small profits, quick returns 薄利多销 4 I# I4 R/ i) C, t. t
SPS special purpose securities 特设证券
; ~( H- k4 _/ ~$ kSq. square 平方;结清
% R6 w* B4 g' V. ~SRM standard repair manual 标准维修手册
+ V) j5 s/ b- L* I& x+ ]4 DSRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划
' V4 u; O% e6 g2 HSRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托
9 Y& y; o) @9 F0 Rss semis, one half 一半 ! Z* P  G! i# M0 j2 x" G
SS social security 社会福利
' \, @/ d4 ]& [" V4 Y' s: BST short term 短期 ! ?* C7 }1 v5 \) ]& W4 a$ K
ST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票)
- d4 T0 D/ ]& O* H& T: o7 ASt. Dft. sight draft 即期汇票
: [* w3 m/ X  x3 FSTB special tax bond 特别税债务
3 p% l# o" ]& y) ]& {$ Z# LSTIP short-term insurance policy 短期保险单 6 E1 Z* d; p. K0 H
sub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替
( b1 X- I3 b. l7 h6 ?4 `Sun Sunday 星期日
' l7 b) A0 A  u. N2 osund. sundries 杂货,杂费
, u/ d* }& d! }( rsup. supply 供应,供货 , K& ~# b. f7 F, n

' X% N- S9 a2 o1 t* {6 n' J* J1 B
6 k/ w: H5 G, q. p  j5 j1 n5 ]8 b
. @# i. @# N8 g3 I8 i3 {3 a& O5 h
& g, i% B9 d+ _9 w! e# o
t time; temperature 时间;温度
% C% G3 Q1 U+ u8 @0 o3 ?T. ton; tare 吨;包装重量,皮重 & n9 q& _  K5 B3 F9 N
TA telegraphic address=cable address 电报挂号 + T% o2 J* l; q  t, C
TA total asset 全部资产,资产
2 H4 q0 [% A) V' o# ]2 Z2 c  VTA trade acceptance 商业承兑票据
/ t4 l: o/ o5 j& Y$ R! s: `TA transfer agent 过户转账代理人
& f5 t7 ]$ C2 C# `TAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券
# A; }1 m2 U: STACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金
; I2 {& Q9 _% j4 p+ r: a5 Z% n* ]TAF tied aid financing 援助性融资   k/ S8 I# ~; k# M# o3 x
TAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失 3 R( p! ], d8 d& T
TAT truck-air-truck 陆空联运 ) M$ z  B  u- g4 v7 r4 g& [1 U
TB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券
; O4 e, ?( ^* W7 `, l/ h7 YT.B. trial balance 试算表
+ r, ^, H& M9 v0 h% Nt.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排 . O; d. h" m" F# n% ^# S: H
t.b.d. to be determined 待(决定)
/ e8 O4 Z7 s7 _/ _6 yTBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单 , Z6 y* ^' `& c
TBL through bill of lading 联运提单,直达提单 ' Y( {1 o& m: g- i
TBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司)
- L% z, u! U! X7 z# GTBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司 ) r# \. M9 L7 x9 J/ B
TC tariff circular 关税通报
! [/ k1 K$ i6 p$ ]: L3 fTC telegraph collation 校对电报
. I/ L1 u1 [9 q. }: z. H/ N, t% R7 H( IT.C. traveler's check 旅行支票 4 L0 s# g2 _( n- Z0 ~( b7 L
TCI trade credit insurance 贸易信用保险 : k2 g4 H* L4 u
TCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问
. U3 _7 R5 B- y1 g( kTCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医 % h- K6 P. N& C/ C- ?+ P1 ]
TD time deposit 定期存款 2 t4 R( U" ^- t3 V2 D( @
TD Treasury Department (美国)财政部
1 H2 r: J# `1 b% [) k1 p! K+ N) hTDA Trade Development Authority 贸易发展当局 8 i7 V; m. P) C8 g3 u* l% U
TDC technical development corporation 技术开发公司 ) M* a: A  E& G0 H
TDC Trade Development Council (香港)贸易发展局 ! @$ i/ i/ d5 g+ ]& K
TDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据 0 H- m" c4 v5 V1 c: p, v
Tech technical 技术的 : p9 c" R6 W% z2 a" c
Tel. telephone number 电话号码
/ e7 L7 N, @. _1 [telecom telecommunications 通讯 + j% G$ S& l) _9 }0 R$ }
temp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书)
4 y0 z! S  h4 H7 G  ?- d2 yTESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户 ' t: i% z$ \2 y+ r$ Z& @8 |
TEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位 7 W# X5 U9 f9 ^! x3 ~9 O
TF trade finance 贸易融资
& }( N0 Z/ s2 y" r+ D2 m3 Tt.f. till forbid 直到取消为止
; E8 f3 j5 Q0 R, ?$ ~/ utgm. telegram 电报
1 y) K, T( q) m' Hthree T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术 . Z" Q3 I) d+ H& k& o0 J% C  |
thro., thru. through 经由,通过
* s2 L/ [2 i. w% B3 `, L4 }Thu. Thursday 星期四 : A' e/ ]2 A$ N  \5 s4 M% i0 v1 D* t
TIP to insure promptness 确保迅速 ; W4 f% p  h# E# ]/ N
TIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证 / M1 G& s$ I4 Z6 E
tks. thanks 致谢,感谢   ~+ o/ b' m+ s/ u  }8 c/ z( m
tkt ticket 票
: C4 a- b/ Q$ k$ t( W7 fTL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易 * l. b! n. p( p3 d# _0 l# u, b
TLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险
# D; F% V7 j/ ?; _TLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传
$ e& ?4 i$ u/ n# i$ K! a3 W, oTM trademark 商标
+ f* W, x! S: h0 j# p" J5 YTM telegram with multiple addresses 分送电报
% m- X. N" y: `& C7 Q5 V5 m. E1 XTMA Terminal Market Association 最终市场协会 - M) x/ t  i/ @) J, O" ~" ?
TMO telegraph money order 电汇单
* T% K8 h* a: P4 K2 A1 `! hTN treasury note 国库券 9 Q  X! A/ z7 W# o
TNC transnational/multinational company 跨国公司
6 Z( X) A& |0 \- o$ p8 {TOD time of delivery 发货时间 8 e$ g8 H; o6 L$ u3 s
Tonn. tonnage 吨位(数) " A3 Q, q  R+ A% P) p# r
TOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划
% N1 W  X0 J3 j5 L& p, NT.O.P. turn over, please 请翻转 ' Y  e( C  K, w4 c7 Y! Q0 G
TPM total productive maintenance 总生产维修(护)制 6 |8 d, J& \& @6 e8 l
TPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险 5 S& I5 w" K2 I/ e6 H/ A
tpo telephoto 电传照片,传真 2 _/ C% _0 m5 S8 d
TQ tariff quota 关税配额
+ s2 e5 v' C: ^$ IT.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件
4 u9 U$ {& `4 D+ B  OTQC total quality control 全面质量控制
7 `$ ]( X; l- ]: gTR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据
- v/ ?( h) n1 C: T7 v6 hT.R. tons registered (船舶)注册吨位
1 H5 t. e! J3 N1 l% `Tr. transfer 过户,转让
9 E& ?. G" L4 V. q) B5 btraditio symbolia   (拉丁)象征xj费 ( L, z% b" S" J8 a% N
Tranche CD certificate of deposit 份额存单 , W6 @4 q6 W: ?! F' Q7 N
trans translated 译本
4 m8 K0 ~, f9 Q5 a, k. `/ `treas treasurer 会计,出纳,库管,司库 $ L8 A+ B/ D0 ~( C4 J: ?" V( A* K( O
Trip. triplicate 一式三份中的一份 * k; h6 R8 ~5 W2 R
Triple A 3A 3A级,最佳债券评级
) E. U  t& ~% C2 w& Q0 N# WTRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度
3 J' j) t6 [7 }2 \" }TRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约 9 t" B7 u5 w' I$ m& x) _6 s
TSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标) 2 v7 R$ f8 Z7 n) d( _& z  A/ n
TST test 检查,检测 5 X1 X9 R9 e7 r$ o  C: \
TT Testamentary Trust 遗嘱信托 $ v$ `, u6 I/ ]; J- n" K
TT, T/T telegraphic transfer 电汇
7 i( N4 u% N  A8 ]T.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇
' l. y, N  |' j# G( h" P9 P  S2 @; {T.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇 # s6 u- ^  s) v7 N5 Y/ u; O! c# N9 W
TTY teletypewriter 电报打字员 4 P1 i8 Z: v' N% {. z  W1 G5 W
TU Trade Union 工会,职工协会
( X7 _) ~' E$ e$ R1 D" ?' z+ r  DTue, Tues Tuesday 星期二 - G/ r$ v+ p1 w/ w2 M4 U; E
TV terminal value; television 最终价值;电视
5 A. Z& K$ J* A1 u. eTW transit warehouse 转口仓库
6 _! h6 f0 a( a0 B. C3 w6 g8 _) rTWI training within industry 业内训练 6 L5 x. ^( }  E
txt. text 课文,电文,正文 . V3 d. f; w" s# f3 V1 y0 L
Ty. territory 领土,(推销员的)推销区域
; G2 g" t7 R: @( W7 M( T# j7 H6 GT&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡 - W( z$ K6 r( i4 N& L6 r. z
T&H temperature and humidity 温度和湿度 6 d. J% v/ K& o, R
T&M time and material 时间和材料
8 \/ Y. t8 _5 ]! {T/C time charter 定期租船,计时租船
6 g" f$ y* H! J5 a( V5 }t/km ton kilometer 顿/千米
, N* C& }3 H- \# l" q* X* s8 p2 |9 A' O3 ?' C8 _1 |6 }% H/ |1 ^

- a8 I3 U8 a( Z0 D
# x# \" y# ?: `9 {5 U+ a
( G9 u/ s% k. v( b) q+ _
: f2 K& @1 y% q' k9 xU union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌 ; B2 e# Z; f* v" U8 f
U, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司) 3 G# I$ J, }, C7 b
U.A. unit of account 记账单位,记价单位
1 h, h" n9 H5 I$ g& u1 K5 WU.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口)
( d# \& I( }9 ~$ E6 T% XU.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口 $ n1 ]7 D( ^/ s, V: v( V2 Z& f4 U4 p
U.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮
2 F  A9 p, O+ @/ {U/A underwriting account 保险帐户 3 H. A0 b# r0 T1 l# H
u/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱 ( I' ]  S- c$ ]" N7 f  d6 P
U/M unscheduled maintenance 计划外维护
3 j! j: r' L0 D4 p% a; q$ nU/W, UW underwriters 保险公司,承销人 9 q9 L9 S  w9 a2 ?& j$ Z
UAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋 1 z% V/ f+ @7 [+ `+ G
Uberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的 & q. H0 l: K- C/ x. M
UBR uniform business rate 统一商业税率
1 m* Y; }: T+ V/ B$ ?- hUBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行
1 N3 o8 ?6 ?! }; Q$ z! b  mUCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物 2 l% }# |( V; n+ A7 I* U
UGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急 / h8 }; c) g, o4 t( p; Y# e1 i
UHF ultra high frequency 超高频 8 ?6 D' z4 u+ K* P; T0 g
UIT Unit Investment Trust 单位投资信托 ) f# c5 r, N% L* N; m+ R* `5 ^
UITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处 0 V4 I' e3 e0 S! d9 a5 y
Ull. ullage 缺量,损耗
  @4 w$ k& |2 T! Oult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的 ( G, o7 `- C5 Q5 Q1 ]$ v( e" Q
Ultra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司)
9 a  ^! L" ^: v! f" W& nUN United Nations 联合国
* ^1 n$ w- c( ^, e) a% {2 o: aundelvd. undelivered 未装运的 . R. }# S! b7 r% x+ `# ?' |5 @- j3 [
Univ university 大学
3 k0 |+ H& `- gunkwn. unknown. 未知的 9 q6 H4 a2 J2 o# \3 S, B5 G; |
unrevd. unreceived 未收到的 - Q3 Y& u7 Y- e& N( h! X7 R; M7 e
UNSYM unsymmetrical 不对称的
$ f; l9 Y3 Y' Z* x1 w* r+ [+ wUOS unless otherwise specified 除非有特别说明 " S8 ]5 c) Y0 w  \2 x
UPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》 , U" [9 ?/ T6 c/ x3 z$ N
UPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备
* W# P0 _4 j  jur. your 你的
; E7 m% k% v  s; [- A: H* l: NUS United States; Unlisted securities 美国;未上市证券
0 a  D, O9 P+ A/ xUSD United States dollar 美元
+ V6 }* q2 s% l/ _0 N" k( BUSG United States gallon 美国加仑 6 Z& I9 c9 }# C4 {& {' K8 s: _
USIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托
8 u6 O; [, ~) C2 bUSM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场 2 J" U+ d$ w! V7 u1 b8 p6 S
UT universal time 世界标准时间,格林威治时间
+ b1 c& S8 u/ Z- h+ {' p( VUUE use until exhausted 用完为止 8 y6 _0 K# G* A9 V5 n' \/ s. S( O+ v
UV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线
8 w- Y0 D1 s. `6 M: ^, {$ G/ y; p- E% j9 z) |8 j
0 i5 `0 h, L, s
( z; @3 _2 Y- h* X8 a+ k6 m
3 f+ h) p3 ]1 F5 j
% h: U- c2 `" ?3 `
v refer to 参见 ! u. |; Q& e( G1 O7 k) l
v., vs versus (拉丁)对 * `4 b) V: U. \7 B# ^
V Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏 " F6 w( e, i) h* a4 K/ U% P
V.A. value analysis 价值分析 , H/ Y3 J( U& \7 O, Z$ Q
VAB vertical assembly building 垂直装配建筑物 # ^- Z. Z% m' T! f& z8 M
vac vacation 假期 # s: Z* y) ~" h! j
vac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间 / S# Y% u$ D5 E; i; u7 {( i
VAT value added tax 增值税
8 C2 z) M# @/ A9 J9 ZVC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事 ) V0 U" Y* N- @6 i' e* U
VD volume deleted 勾销的数量 4 S$ n4 H; n9 M* M
VE value engineering 价值工程
' m1 ~' k1 x7 l* M  ]! ^Veep Vice president 副总裁
) d5 E: [% W: Q' JVER voluntary export restraint 自愿出口限制
1 d- n( |9 Q" T! OVes. vessel 船舶
9 k( L" d8 W6 K! g4 `+ Uvia. through, by way of 经由,通过 3 b: t& y/ H& @! |* ~
vid vide (see) (拉丁)参看,请看
# {; s2 e# X; K8 b8 @VIP Very Important Person 贵宾
6 v( s- ]9 n4 y7 R  T  u+ U( ~3 Rvis major (拉丁)不可抗力 ; P. N1 ?6 _& G! x8 O5 I/ ?, Y
viz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是 & n- F+ w( n$ @4 u
VL value line investment survey 价值线投资概览法 6 l: e& p7 n) u
V-mail video-mail 声像电子邮讯系统
; T8 b- A$ i& H0 M; F9 I( k; ^: sVOD video on demand 交互电视技术系统
! S7 E& o+ F3 W0 V1 b) avol. volume 量,额,本,卷,容积 ( d& j& l/ a: ~* H) A* M$ \1 U
voy. voyage 航海,航程 5 {- h+ G3 \1 C5 }0 k" M& l7 D
VQA vendor quality assurance 售主质量保证 / s- V* m6 i4 T# _6 Y6 w7 R
VQC vendor quality certification 售主质量确认
( E( \* K! U2 v6 v8 W& FVQD vendor quality defect 售主质量缺陷 ) \; Q$ l$ \+ I! V5 M! v
VRM variable rate mortgage 可变利率抵押
) Q" O1 P& c9 L( K+ |( DVS/N vendor serial number 售主系列号 : w* p, e$ B0 s0 a8 }0 u" W' p
VSI vendor shipping instruction 售主船运说明 ' a  O$ n+ k8 k0 `1 I
VSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务
4 P! I6 _# O/ x" GVSQ very special quality 特级质量 ; ^5 K6 ^2 q2 k8 k) y' M
VSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算
& Q% P/ C) V) o/ q  C) aVTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书
/ Y: ]& B; _$ y& Q7 P+ f' B3 HVTP vendor test program 售主检测计划 ! q& o/ l% k# ^( }; m, R
VTR video tape record 录像带录像 + W" Q! g, z' w2 F: X5 H7 z5 n
% z6 N+ U. k$ g3 p+ _
5 R+ K. L) J7 W0 M  i8 g: b
2 _+ r. \1 B2 x; B. V: F2 D  O. X
/ P- E: U7 H, M! D( R& G
$ o2 U- D. N2 w+ P) Q+ M+ M
W weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元 + \( R5 ]& `7 r+ _' Q
W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期
& `5 `) ^' B; T8 UW.A. with average 水渍险,保单独海损险   m1 \1 z5 M3 b* o: N. y) K' C
W.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类
+ H. y& g0 t8 l3 u; U3 m) |( vW.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔
1 q4 ]  x: _% t0 Z1 @; S. aWAEC West African Economic Community 西非经济共同体
2 h# s+ ?- s" Y9 z0 R8 L+ N/ O/ o; ~8 ~WAG wagon 卡车
# G* Y9 b- C2 S* MWAN Wide Area Networks 泛区网络
) m% e, a+ X6 N$ D" x/ Q$ sWASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机 - W& j( A. D  H
WB, W.B. waybill 运送单
4 O6 e9 k" t% h1 K3 w; kWB World Bank 世界银行
* p& K( Q) j+ F6 [# H4 @* `# bW.B. water ballast (以)水压载,水压舱
/ l4 x2 X2 Q* s. |' SW.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益 ) ^* W- K; q+ W: A( y
w.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间
2 Z' I6 Y, f! p; S2 j+ t3 A8 C! D+ WWCG working capital guarantee 流动资金担保
( W$ ^% N$ m1 F: B8 W, O# wWCO World Customs Organization 世界海关组织
5 c. X7 p6 g* _" K' yWD when distributed (股票)发售时交割
7 U+ c. v, x8 W% `wd. warrented (品质)保证的
2 b8 b+ a' Y' u6 N9 `3 e  F6 W+ Awdth. width 广度,宽度
8 ^. B" H$ e6 f0 L: I. W1 g' nWed Wednesday 星期三 2 m% v& _5 }2 M
WEF World Economic Forum 世界经济论坛 " u0 g% U) E% {1 d; _  Z$ G9 M! H, _
W.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间
& @& Z1 `/ F- G' C' x  @0 ewf. wharf 码头
8 C3 u" h* @9 p) |  qWFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业
+ e& x# m% J, C$ QW.G., w.g. weight guaranteed 保证质量 ! `! ^1 K. T+ I/ K
WH watt-hour 每小时瓦特
' s. m1 T  m4 I- E7 WWHO World Health Organization 世界卫生组织 ! r% {5 D+ h7 P
whs, whse. warehouse 仓库
7 r9 b/ q+ y' I% Q$ D' G. cwhsle wholesale 批发 # C; j4 [- v$ W9 E- X, w( q0 z! G% y
WI when issued (股票)发行时交割
7 G& f! W0 s" M- N+ n4 B1 ^2 eWIP work in progress=goods in progress 在制品 6 r! C) d2 h* m' o# F
wk week; work 星期;工作 9 y0 i9 S6 I9 E
Wky. weekly 每星期的,周刊 , `$ A- i& s% z' H$ \
wmk watermark 水印 - u% J& e$ `% k5 c" v- i1 F
Wmk. water mark 水位标记
& _2 F) T( W* m+ K* m) Z) {( JWOC without compensation 无补偿 % C- E' J" i, c# L9 g% ]- j
WP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理 ' p+ i- x* k; b3 J
W.P. without prejudice 不损害(当事人)权利 7 [; O# u0 o! ~, p5 z
W.P.A. with particular average=with average 水渍险
/ e# o  u$ {0 S' xW.P.M. words per minute (电传)每分钟字数
; \/ K2 E6 X; B+ F/ cW.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装
: e4 Y, ?+ B: f1 x1 L3 p6 g. |W.R. war risk 战争险 7 i7 d: r. {- N! L( Y: y
W.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据
/ {/ r5 N& Y& t: C* Q) F. yWrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施
8 Y* y5 b& X6 Y- a7 H1 OWT warrant (股票)认证股
9 p5 J) Q2 Z6 I2 T- [8 j, J/ HWT watertight (包、盒)不漏水的,防水的 / O! g) f" k) F4 q$ i- a9 W
WT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话
9 d4 T0 f+ q% H# M: i9 owt., wgt. weight 重量
. F8 G8 h1 q8 b. p! nWTO World Trade Organization 世界贸易组织
/ K/ J' }: k- R; l- x. fW/Tax withholding tax 预扣税 6 r4 v# V$ q( G1 c
WW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权 ' V0 [) ~4 w. x* O5 }4 P
w/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯) , ]7 R; G# y/ w+ }
W/W warehouse-to-warehouse 仓至仓
) v' p7 |4 C  D5 Z6 Q# yW/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款
7 m$ S" h9 @5 e9 Rwww worldwide web 万维网,全球计算机网
! P$ f. g4 u* O
, Q: n5 h$ A+ e/ b! c$ q8 G) ]
: f+ K, N" X( j; x; O
2 ^3 F( o1 ~' Z& K. \6 y& m2 x( W
% Q* M9 C& e+ `2 L$ {  E
* w- i! x1 a6 I( J" m9 P3 w. R5 TX ten dollars (美国俚语)10美元
+ {# M1 p6 @, c: w- q8 g! rX ex-interest 无利息
2 P' }; F( d" T  s. `9 j" wX Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等)
' b4 m6 T- S' hX. ten; X; out of 十;X;在外 . u/ @0 i: ^! m! [9 ^
x.a. ex all 无所有权益 0 s, S/ f! @5 P; f  d
x.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的 4 y6 |* R& [- n; P
X.C., X. cp. ex coupon 无息债券
8 b2 B1 _7 {) G; m* jx.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配
7 J( t+ T: T4 d" e7 H/ _0 L! \8 TX-Dis ex-distribution 无分销
2 s! {4 D! }) y$ m* W: ~% vX. d., X. div. ex dividend 未付红利
4 x& ]( g' e1 ]& i4 a; O2 b! x' n- uX-efficiency   X效率 9 r/ J* g  l/ N# {  b7 Q
XI, X. in, X. int. ex interest 利息除外
+ f: F% v& E) sXL extra large; extra long 特大;特长 5 ?+ p% p0 e# ^- z( Y, _) K
Xm., X'mas Christmas 圣诞节 9 p. v2 Y/ H' l& E7 `
X-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字) $ F, O& j: P; l) B
Xn Christian 基督的
( K% {8 o6 x$ {' p5 L7 s% e6 J1 dXN, XW ex-warrant 除证
4 A- [1 f8 X& w* Q: `, FX.n., X. new ex new 无权要求新股 ; C! p6 D5 _, Z1 Q
X.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上
% K) s0 o3 O) a, G+ K0 EXR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权 8 t( a& ?6 q& g# F/ M4 F* a* f
XS extra small 特小
# k9 y' N8 b1 R! q. w; x+ ~Xtry. extraordinary 非常的,临时的 6 f, ^& O+ {1 g4 L8 K
XXX international emergency signal 国际紧急信号 ( x# p) C. Z1 O* C/ b
. u( ?# J% b0 [% [# a" q* B# j

5 t* L- ?5 H. j# S6 D
+ P  f. P9 c/ {0 H5 x1 _3 S* G$ Z/ \6 Q9 l' g+ d0 ^
$ Z. \( y, l9 T  T4 j
Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售
3 s' y% P( g. FY Yen 元(日本货币单位) 3 q& P& l0 Y1 L3 n
Y Yuan 元(中国货币单位)
# q# J5 |6 P' k8 z; l( Y9 W" E) Uy yard; year; yen 码(三英尺);年;日元
) w9 M2 m% k' w# S- @  d1 PY.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险)
+ R0 ^& l% t2 OYB, yrbk yearbook 年报,年鉴 ' F+ [1 r# g% D$ W: E3 W
y'day, yest. yesterday 昨天 - u# Z- C8 o4 G2 t' Y4 F6 R" ?2 n
YLD yield 收益 ! C, `# {  G' z& ?  ?- S$ {" @
YOB year of birth 出生年份 4 o9 M* |0 W0 ^8 w+ s7 j
YOD year of death 死亡年份
) z: L& }7 K6 J! x$ YYOM year of marriage 结婚年份 7 G0 f  s1 w' y6 n
yo-yo stock   "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票) 8 o  `8 R; A/ w6 {" A3 @" X
yr year; your 年;你的 5 m2 Z1 |0 O; J6 k" ~% c
YTB yield to broker 经济商收益 0 U3 r% S0 `; {- g
YTC yield to (first) call 至通知赎回时收益
* o+ w" s+ a7 Z; \8 R8 \YTM yield to maturity 全期收益,到期收益
8 Z6 a6 }+ c' \' r! t
9 R& E; H3 F# D3 R6 |' Y5 X  H( X, G6 a  j
: }- }: m& E8 W
* U1 e( [! }6 W& ]) d

% j0 ^+ u; T) T: Oz zero; zone 零;区
+ U! V9 v" ^) g- OZBA zero bracket amount 零基数预算法
6 e1 ]- u+ }0 g6 h- S! ^ZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点
2 p& [5 W. X. Z5 P0 kZDD zero defect program 无缺陷计划
) I: k$ U+ ?- J; RZIP code   邮政编码 * d2 w- @9 j( S
Z. P. G. zero population growth 人口零增长 + A$ B1 L  Z3 [# U
ZR zero coupon issue 零息发行 1 I0 d/ \' E( s" I+ i& D( N% }
zswk this week 本周
- z0 J& x$ y; r; B; y& XZT zone time 区时
" E5 c, H7 N7 E; n% E" Y6 n% OZ-Time Zebra time=GMT 格林威治时间
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-24 10:03 , Processed in 0.171721 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表