埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3659|回复: 0

商务英语900句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-7 21:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
商务英语常用缩略语表
  M8 J0 h3 |1 N; d0 K* ~% T5 Y1 e3 u; w5 X8 G( O% W( u9 j4 I
a accepted 承兑 % R  W/ c. m9 K4 h5 Z8 n% v3 R4 i7 j
AA Auditing Administration (中国)审计署 ' \( v! @% ?; c" X9 _7 i7 N
AAA 最佳等级   a2 D( r5 Y2 }. v2 [- l+ R0 t
abs. abstract 摘要 " \. ~! n" }, {1 t
a/c, A/C account 帐户、帐目 / {  C: v0 D$ ?
a/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户 2 F3 S" H! Y& O" M, J: R
A&C addenda and corrigenda 补遗和勘误
1 X, i7 q, G: G0 vAcc. acceptance or accepted 承兑 3 r- h; i+ S* T. i4 E& e
Accrd.Int accrued interest 应计利息
4 k1 |" ]: v+ eAcct. account 帐户、帐目 : r( p6 P6 @4 x9 l0 {" c
Acct. accountant 会计师、会计员
9 t% S% k% ^: o/ t5 RAcct. accounting 会计、会计学
% I+ R& C' ~7 r: hAcct.No. account number 帐户编号、帐号 * K; K. I$ f% x# F
Acct.Tit. account title 帐户名称、会计科目 - U3 y- ?  G3 I
ACN air consignment 航空托运单
' W# R$ g$ C' P- f+ m% l( @a/c no. account number 帐户编号、帐号 , i9 t- k+ w, q. e, h  P( W! B
Acpt. acceptance or accepted 承兑
/ M  C: J9 {9 ]A/CS Pay. accounts payable 应付帐款 * Q/ `9 F) ?! a% T1 g! b- B
A/CS Rec. accounts receivable 应收帐款 1 R& G! N, b' C& b( H& I# e6 u# z
ACT advance corporation tax 预扣公司税
% E: ~0 y  O6 Q/ G3 _ACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位
) H! k) F  _1 L1 U1 PA.C.V actual cash value 实际现金价值 ! k6 l' e5 h; Y( D
a.d., a/d after date 开票后、出票后
4 |. t  b7 O! i8 W- `7 RADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法   W0 {* G3 B, C% V
Adv. advance 预付款 . D; w# C2 l' E+ G8 ]6 @7 ]
ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价 9 \4 p6 |; i0 o7 n
Agt. agent 代理人
  l( @; I6 D% @+ j# vAgt. agreement 协议、契约 % o  k- @* N: _  b) O1 ^9 H- {; m$ `
AJE adjusting journal entries 调整分录
% r: x* V3 I' ?1 ]  @$ VAmt. amount 金额、总数
, i! N) p5 j, r3 \; F- kAnn. annuity 年金 7 D! K9 ^! i7 D# f" `; j  {
A/P account paid 已付账款   u' S/ y8 M: |# d
A/P account payable 应付帐款 / @: d5 M7 r5 K' W: {6 O  L
A/P accounting period 会计期间 ( T; D7 ]; F# t$ c5 g( ^: w8 I( Y
A/P advise and pay 付款通知
3 A2 \- P  _9 Q& V2 b  Q2 ~& nA/R account receivable 应收帐款
( Z0 n. f+ g# H0 e- f  z/ f6 IA/R at the rate of 以……比例
- y$ B; d1 d% Y1 {9 D& |$ z: K9 Za/r all risks (保险)全险
5 {# H2 L, b6 \8 fArr. arrivals, arrived 到货、到船 - d, i! Z: c+ y# Z) W6 ]
A/S, a/s after sight 见票即付 * _; S% _1 `! `' c, @* G
A/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单 6 L# U& |2 W0 \! g) Y
ASAP as soon as possible 尽快 - _3 ^) R9 H: B0 P& R+ g
ASR acceptance summary report 验收总结报告 % W% ^4 S; i6 g
ass. assessment 估征、征税
( B8 q! g+ R6 r8 O/ z  l- [assimt. assignment 转让、让与
. v2 L* n& h; C) f1 B6 q/ _ATC average total cost 平均总成本
+ {; e. i% |& s# tATM at the money 仅付成本钱
9 M& _. U) x  ?ATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机) ; E3 ~9 [8 s( K5 c5 N0 A+ g1 K
ATS automated trade system 自动交易系统 1 U, w# w- g* C; ]$ p1 e
ATS automatic transfer service 自动转移服务 7 ~1 b, U) B  ~, e, \
Attn. attention 注意 6 K! I/ i( ~; v3 n% D* I9 i& x& f
Atty. attorney 代理人 & s0 `& e' F$ L) k5 B+ R
auct. auction 拍卖 6 r8 Q, w! s, }: [
Aud. auditor 审计员、审计师 * O0 i& |# \- w. g
Av. average 平均值
" @3 s. M1 U: v. Wa.w. all wool 纯羊毛 . J9 G% S5 j0 u/ T! |. n
A/W air waybill 空运提单 ) W' B+ y5 ]# j. a
A/W actual weight 实际重量 7 O7 [2 h( C2 w4 ]& n

5 ^9 D  S4 w# a6 {$ e- {# x0 M2 K6 r+ u! E

, `! L4 h- j3 B; j) `% r3 r! o
7 c7 t" z- i1 P# K) A0 L7 O+ K
" n' {3 l# R  `8 ]% K, I" U1 WBA bank acceptance 银行承兑汇票 % Z" @+ S7 |8 c9 y, O
bal. balance 余额、差额
9 S) Y3 P3 H. f& Qbanky. bankruptcy 破产、倒闭
2 J9 ~" x) Y; ]/ r! B) N! CBat battery 电池
) `" j$ s: n. w1 W4 U  t/ Kb.b. bearer bond 不记名债券
) g( t; c* ~2 d7 R2 X3 b8 YB.B., B/B bill book 出纳簿
+ i$ p. U: a- {2 ~B/B bill bought 买入票据、买入汇票 " z. b( i/ z8 p" L8 I
b&b bed & breakfast 住宿费和早餐费 # }6 `4 F$ l" f, O
b.c. blind copy 密送的副本
. I9 t& O0 \% e+ M4 DBC buyer credit 买方信贷 9 k- H  T& _& Y( y  D
B/C bills for collection 托收汇票
8 T  {/ f& k6 K' J  eB.C. bank clearing 银行清算 # W4 R1 D1 `% z% R/ o/ V
b/d brought down 转下页 # ~9 l) o7 t( |; L! A
Bd. bond 债券
5 T6 O$ n; h0 A  l6 m6 ]/ kB/D bills discounted 已贴现票据
! O4 E" X& d, `/ M8 [( [2 w( B6 _B/D bank draft 银行汇票 ' @  H8 s0 ?0 a# w
b.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天
! c2 \* U/ H% I4 i- `$ }/ xB/E bill of entry 报关单
& f3 k$ H& J6 z& ^8 {$ a% Nb.e., B/E bill of exchange 汇票 ( m' U, v) R; E  {0 I) N
BEP breakeven point 保本点、盈亏临界点
8 e' n+ H( A+ ab/f brought forward 承前
& a0 _# k0 F- }0 Y, c& {0 V4 M7 G+ _BF bonded factory 保税工厂
4 P* e( f  C& L0 I+ xBfcy. Beneficiary 受益人
3 ^7 V: U; S5 e0 E# r2 }# ]B/G, b/g bonded goods 保税货物
0 W) a. ^# z% S3 C6 @BHC Bank Holding Company 银行控股公司
; y7 c& O+ x5 m6 ]( i0 S! w8 Q" s( c% EBIS Bank of International Settlements 国际清算银行
2 b' g( G; r. v- }' qbit binary digit 两位数
/ v" J/ t' t: j7 IBk. bank 银行
- W1 f; L9 N& _- c# @: eBk. book 帐册
' a4 F* d0 Z! d; Ob.l., B/L bill of lading 提货单
! J0 v5 f  P% H1 Z0 kB/L original bill of lading original 提货单正本 ) h  Y2 K: E1 S5 `& Z) x& O
bldg. building 大厦 ! d% A! Y1 A1 Y2 \3 o# Y4 y
BMP bank master policy 银行统一保险
4 Z2 P6 D5 q! F2 j% fBN bank note 钞票
1 S% v( Y- ^4 F3 Y# p& ^% HBO branch office 分支营业处
" \; v) b3 N' i0 G5 b9 RBO buyer's option 买者选择交割期的远期合同
; f1 I5 n2 Y7 W3 gBOM beginning of month 月初 ( T1 N7 b$ @$ Z: n4 E: G: Q9 @: E
b.o.m. bill of materials 用料清单 + H, }6 j, R/ j2 Z
BOO build-operate-own 建造-运营-拥有 : Z/ f. X3 d, U
BOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护 1 G3 I5 ?  {4 v! k8 n2 G
BOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让 4 }9 N- n, j" ?  @. U6 ?, e3 \
b.o.p. balance of payments 收支差额
! w# x# N4 |0 K0 D0 H$ X& ^) qBOT balance of trade 贸易余额 3 n; H! k( D: r
BOY beginning of year 年初 & _. n# M3 C; f8 G% q  T) e
b.p., B/P bills payable 应付票据 . Y) x6 n$ n5 G  C' |
Br. branch 分支机构
5 t7 s0 y' q. jBR bank rate 银行贴现率 3 d4 i$ z9 t, V
b.r., B/R bills receivable 应收票据
+ u$ [8 L- ~) X( D" c! @/ t* _Brok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金 2 r) s' y% [# y+ K, x2 b
b.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表
* K7 p* U9 F# y: H% I. f" cB/S bill of sales 卖据、出货单
" A' ~- i# h! c' lB share B share B 股
0 R4 @, w6 Z. ~5 B3 `4 i: M& dB.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇
% R, ^/ G/ `9 }) T/ F7 LBV book value 票面价值 - t) l1 ^7 {+ b* Y* h# b: X; @
/ D, @  h# @# A- ~% g8 b/ ~

) i8 I, p4 \( f- H/ p/ M
, g: q  v4 }$ S! L2 b
0 Z4 |& m" R' L9 E, m, `5 O& m8 I
c. cents 分   I) e0 I) d7 T: G9 T
C cash; coupon; currency 现金、息票、通货 + ]( `  O  r1 k) Y% D- Z/ W
C centigrade 摄氏(温度)
* V, Z6 Y6 Y- l- i4 V: r. eC. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师
4 H4 U  w' i7 IC. A. commercial agent 商业代理、代理商 ! K+ ?9 {- i1 n# r4 p% t0 y
C. A. consumers' association 消费者协会
, T( N+ o0 V" Q  DC/A capital account 资本帐户 5 x. M" S' O, v- ~4 W2 J) N4 t; L
C/A current account 往来帐 ) K  L1 R2 }; o9 z% c& |
C/A current assets 流动资产 , Q5 E5 \1 p% `  k( A
C. A. D cash against documnet 交单付款
% _8 r6 b, k  k  J' `( T* Mcan. cancelled 注销
, O2 Y) ^4 I( L9 |. f! {cap. capital 资本
1 K' u$ g, B7 m  A2 e' g5 I8 h. nCAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式
7 _6 z! B% u9 GC. A. S. cost accounting standards 成本会计标准
8 R! x" G# h) `7 E, i4 Lc. b., C. B. cash book 现金簿 $ r- N. ^# x" ]
CBD cash before delivery 先付款后交货 $ t: e8 T1 P8 E& e# \2 z0 X
C. C. cashier's check 银行本票 ' r+ I5 i4 Y! y
C. C contra credit 贷方对销 & z4 f! r! u* a
c/d carried down 过次页、结转下期 7 A8 f5 M) Y3 w- ^' P
CD certificate of deposit 存单
, f! R+ e5 V* X+ Z4 t) _7 h; B* dc/f carry forward 过次页、结转
- A0 C- C+ [* _" d+ x) A& C3 y9 kCG capital gain 资本利得 , i# l, g& ]. L( q5 l
CG capital goods 生产资料、资本货物
; v# H7 s4 S1 ]3 K. M. l: X0 c( jC. H. custom house 海关
; v& H; \, N, \# {$ [8 S  ~5 UC. H. clearing house 票据交换所 ' x/ n% T, @: K
Chgs charges 费用
% P" S6 `! z* O" d( vChq. cheque 支票 / x8 d' x3 q4 v% k- Z1 i1 o( A0 f
C/I certificate of insurance 保险凭证 2 {. k% P0 i( V8 T8 V1 V: B
CIA certified internal auditor 注册内部审计员 + `# h+ @, p4 l
c. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费
4 e/ [: Y. s3 A$ MC. I. T. comprehensive income tax 综合所得税 : S5 A( f9 E( g. k
Ck. check 支票
7 n  e) `/ d8 r. h2 u: cC. L. call loan 短期拆放
! H6 ^" Q( K! [- c$ ZC / L current liabilities 流动负债 , }/ c0 n4 W% P7 w# W
C. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师
5 w4 }3 b1 i. g# o) uCMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会
5 |- z! W0 F" T# j5 S1 OCML capital market line 资本市场线性 - \4 o# U4 N1 a
CMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务
& k- X1 p- k' y% \CMV current market value 现时市场价值
" r# S8 s( U. b$ E) {- p3 }& BCN consignment note 铁路运单
" V3 U" T! p: K) v0 ICN credit note 贷方通知书 + U" r( O8 N3 d/ c
c/o carried over 结转后期
$ W) ]. U6 S- \) `; ^C. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货
! j; s5 ~" L' G# _1 XC. O. certificate of origin 产地证明书 . ~6 m4 Z0 P, L$ n- K/ n  m
Co. company 公司 - @) r6 l5 f- v/ W7 K9 A: D/ f
COBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言 - p5 z2 c1 m; p- n
CoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会
4 U7 R! x4 G% j4 G! l* k  Oc. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款
$ {8 S2 N, r% O! t* J9 NCol. column 帐栏 + f0 J0 b2 f: f4 A) T
Coll. collateral 担保、抵押物 , |6 L5 r& j1 c) T$ [) J4 p
Coll. collection 托收 : ^  T" M/ b/ O0 }4 U: i
Com.; comm. commission 佣金 % @) U% V% W* X: }) T
cont. container 集装箱
$ n6 D! w; ^3 zcont., contr. contract 契约、合同
8 l; ?. N& n0 |conv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的
1 h. U3 _4 w; gCor. corpus 本金 7 l0 J( d/ E, s) t) h) ]+ y4 c' p
Cor. correspodent 代理行
" L2 y* c1 k- TCorp. corporation 公司 " a4 A) [$ Z  a3 b+ m) {
CP. commercial paper 商业票据
4 |% U- G5 b- F5 [- m1 ?! H% EC. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师 5 d3 Q& o; p7 a. r  X' a" y* L3 J. C
CPB China Patent Bureau 中国专利局
( p: Y3 K6 l/ m/ u7 RCPI consumer price index 消费者价格指数 5 L) k" `% p7 u! j. i
CPM cost per thousand 每一千个为单位的成本 : {  J# g+ M9 n: i7 ^! p3 x; H
CPP current purchasing power 现行购买力
- }) Y4 u  u2 w5 T6 j  @( JCps. coupons 息票
% ?6 p/ N& T6 CCPT carriage paid to 运费付至......
( Q/ H+ j- c6 c. {* M) M6 vC/R company's risk 企业风险 6 P0 J& A6 D4 N7 w* z! e' H: s
Cr. credit 贷记、贷方 ) L! w; U- T; E, R0 l& o
CR carrier's risk 承运人风险 + S$ F* b0 C- D& y  B$ d
CR current rate 当日汇率、现行汇率 7 E( Z# `7 C% Q/ e9 N8 n5 \& C
CR cash receipts 现金收入 7 r/ Y+ K2 x6 S1 s- R% \7 H
CR class rate 分级运费率 . @' n) B4 N. t% q3 E
CS civil servant; civil service 公务员、文职机关
3 ~9 z% r" u1 HCS convertible securities 可转换证券
5 g5 p! l4 c4 S* v3 eC. S. capital stock 股本 ' L. `3 x6 q% P4 E& I9 o( J
CSI customer satisfaction index 顾客满意指数 - B9 {! Q, J; w  N! _2 L
csk. cask 木桶
) q- P# L3 ^; Z, P; WCT corporate treasurer 公司财务主管 & y0 ~. T3 Y5 p& @9 g+ P
CT cable transfer 电汇
1 @' T/ b! k  Y) Z9 ?- `ct crate 板条箱 - A' L+ C6 P5 D- r. O( S0 P  J
ctge cartage 货运费、搬运费、车费
' R5 X3 c3 D* f; i8 j" {1 XCts. cents 分 & E+ f4 n% a! i
CTT capital transfer tax 资本转移税
6 \7 i) z4 R( J( q" F" tcu cubic 立方 : k# A! ^% t! }" z& a! R" }4 X
CU customs unions 关税联盟 $ A% e( v1 B$ O! B2 l- K( b* d$ O
cu. cm. cubic centimeter 立方厘米
, y4 q5 Q2 Y1 l# Y5 |1 ycu. in. cubic inch 立方英寸 ( j3 `, _4 V* B' H0 }
cu. m. cubic meter 立方米 % r  b5 t- y# G# G; J! w
cu. yd. cubic yard 立方码 1 F5 }3 j0 O; w4 @) i+ l' j: e
cum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股)
2 S* w" y1 T+ x. v2 Scur. curr. current 本月、当月
$ _9 @/ @5 S5 X2 T$ g9 pCV convertible security 可转换债券 1 k2 [) |( m- i" }; x
CVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税 ' @9 t+ G. m& W5 Q! H0 h7 V) y
C.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析 , b" ]' G  _! i
C. W. O. cash with order 订货付款
+ Y% W3 n- O5 G5 h* q) g& e6 vCy. currency 货币 ) \" y" b& B8 m. `' w- E
CY calendar year 日历年 ! g. ?' \" J1 _& w( h
CY container 整装货柜 0 p* O1 Q, h, }: j- `  Z; Z
CY container yard 货柜堆场、货柜集散场 # V; G6 l0 L$ W# |
9 m% K  H0 W7 _3 b
* |0 f+ l) R, A" C' q( f0 J

$ }4 X* t  Z4 ^( B- q, P) S: q. ^( `& [5 N) W- z; n

" }% {7 ^9 a- `9 x* x! JD degree; draft 度、汇票 ( ]" L. ^7 F+ C: p
D/A deposit account 存款帐户 . g; p3 @' R' k
D/A document against acceptance 承兑交单
  [- y7 M1 |# n$ Y; _0 ed/a days after acceptance 承兑后......日(付款)
& x# N, c6 i( YD. A. debit advice 欠款报单 4 q7 x7 ?5 C/ |8 W: g6 P) r; Y+ p: A
D. B day book 日记帐、流水帐
9 k+ M6 |, e% R& b. dDB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法
) I1 ?6 v( m5 f' ]; g% P" cD. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法 : G, r8 ]% ^% j
D/D documentary draft 跟单汇票
" K6 ]- r9 Z/ XD. D.; D/D demand draft 即期汇票
  Z# S( N, B' |! C/ O6 M$ cD/d; d/d days after date 出票后......日(付款)
+ R/ n  t7 d1 N- Y" rd. d. dry dock 干船坞 * x" E2 Y7 A! r" g
DDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法 ; @' v3 b7 ~- `9 r5 g
D. D. D deadline delivery date 交易最后日期 ) N6 a5 Z) o. @
def. deficit 赤字、亏损 9 Y! b) c( F+ c+ s2 r
dem. demurrage 滞期费
% i0 f3 D. m0 c. T# N8 r8 c, VDepr. depreciation 折旧 9 Z' B0 \9 C+ g" t3 ^# V+ U- p
d. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费
" T5 U  R9 |/ FD. G dangerous goods 危险货物 9 o9 f  B1 J) P
diff. difference 差额
6 J2 H' y# _0 V) Q: ~Dis. discount 折扣、贴现 ) s$ l& f  R) N% N
dish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付 ! ^/ J2 q. R5 C# R' B
D. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征) 9 Q7 n% f" B% M) |/ m
div.; divd dividend 红利、股息
4 A  P9 Q0 b, O. I9 W* }" t. qD-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司
+ B3 @* N9 _1 m0 q% ADJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数 * Q; ]# t% Y* o! C4 e
DJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数
( J3 r5 U+ o# _7 `3 f* X" Z% l& oDJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数 # V; B, G. v1 Z& u3 w
DK Don't know 不知道 2 r% g+ L" U; k( z
DL direct loan 直接贷款
9 }4 L& `+ d: a! n! ]: e; rDL discretionary limit 无条件限制
5 _0 a3 a9 {1 F3 {4 I, c- dDLD deadline date 最后时限 4 A5 u1 g/ h: z9 W: |3 n
Dls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元 8 r" T8 ^# r3 W& j: o
DM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克
  ]1 S5 ~9 x7 k" Z5 Q3 e8 ^* cDMCs developing member countries 发展中国家
2 |) G9 _* F0 \$ z; C( X& J% P- VDN date number 日期号 0 u$ X5 g$ l" N6 d
DN; D/N debit note 借记通知单
$ v! O2 x' K; ^+ J0 k( I, lDNR do not reduce 不减少
7 ~2 Z2 c( Q; Y  }9 ], _do.; dto. ditto 同上、同前 5 l  d; s+ M) o- W- D3 K
D/O delivery order 发货单   p! x. Y6 G) g2 c1 O' A; i5 ~
Doc(s) documents 凭证、单据、文件 * j# V* h- D: J+ `* T
doc. att. documents attached 附单据、附件
. N5 o2 v( s- A; oDoc. code document code 凭证(单据)编号
& ?0 v- w1 r# ]- m3 _0 R) q9 I1 y+ QD. O. G. days of grace 宽限日数 & T/ q1 H8 P* ~! O
DOR date of request 要求日
( _8 }# j1 E. a( Z0 i% m1 O8 k, K5 k8 ZDP; D/P document against payment 交单付款 7 g. ~* r, G6 V- A, ^. c. Y
DPI disposable personal income 个人可支配收入 * S9 |/ U0 d# j6 I9 l7 y
DPOB date and place of birth 出生时间和地点
7 I4 L5 z5 q1 B7 `8 ADPP damp proofing 防潮的 ; ?0 ~7 T! u  X" u
Dr. debit 借记、借方 4 m+ W* l( z/ p8 ~7 \! l: |$ b
D. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率
1 r1 r+ d0 t6 R3 e* T4 CDr debtor 债务人
7 M  o. `. q3 g: bDR deposit receipt 存单、存款收据
0 G- C9 j# E( Z4 B  \dr. drawer 借方 1 b- S0 N3 N; f6 Q/ r
DS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款)
/ K2 m8 b, o! z) z" Z& c4 o9 Fds.; d's days 日   c7 Z) R- i9 t! j' _
dstn. destination 日的地(港) 3 k/ D/ C6 {4 M. h" Y% e+ b
DTC Deposit taking company 接受存款公司
8 n6 a% L2 `9 f9 T1 ?% X4 XDTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司 9 i0 P2 A: Q; o
dup.; dupl.; dupte. duplicate 副本 . I, v: z& S# I  a) x" j4 Q: ]& d
DVP delivery versus payment 付款交货
5 T4 [* v2 {+ S5 \% F7 W/ Ldy.; d/y day; delivery 日、交货 " {  z: L1 o3 V2 g3 b
dz dozen 一打 ) e$ \2 \, H- a* O# s
) {$ T* |$ K0 E, k% i, }8 E
: G/ P; H* [: V6 O+ t
4 \* W, b  t! ^! _

$ }4 Z8 c/ ~. y; X0 z( S* v  }, |2 d/ j! V, \4 O+ i: E
E. exchange; export 交易所、输出 6 y  `- b( s7 u
E. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正
* w8 N' n* ]5 v$ y6 J/ G6 E7 ge.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明 ; E% O) v. d- J& u
EAT earnings after tax 税后收益
( d& r; o' P% P* A' }: \EB ex budgetary 预算外
+ I& ]7 f7 a' m4 u+ W! Q8 _EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益 7 u: Y  Q$ }; q6 o
EBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统 0 H# r+ T6 D$ _2 L0 n+ K
EBT earning before taxation 税前盈利
" X% `! G$ r0 a* K) {% F, uEC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会
# i8 V( K& F. n2 F0 J- {# k. vEC export credit 出口信贷
8 b* B2 g& @% c6 DEC error corrected 错误更正 ( P7 K; y7 j. I9 v* m6 ~6 t
Ec. exempli causa 例如
" M" i9 r: B' |; QEc. ex coupon 无息票
: t" ?# r0 l1 K3 gECA export credit agency 出口信贷机构 6 R) K9 \5 _+ b) x/ P0 q1 a
ECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会
3 u+ U& d7 _! l$ A- F9 B4 dECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会
& |1 L9 L$ t* Y* V: I- ]9 MECG Export Credit Guarantee 出口信用担保
' a& M6 M2 c% N: t+ O. R. |. Y5 n# vECI export credit insurance 出口信用保险 & ]& P! c0 g/ O3 s! e
ECR export credit refinancing 出口信贷再融资
# k2 P- A0 k3 G0 Z3 C/ q8 LECT estimated completion time 估计竣工时间
+ h3 D6 q! _, V. E" N& RECU European Currency Unit 欧洲货币单位
3 R$ ]& x' M( W$ J3 L( T! d& QE/D export declaration 出口申报单
9 |1 b& b. Z: k1 U. p: G" Y: RED ex dividend 无红利、除息、股利除外 3 j4 c) k+ ?: @9 e5 N1 `
EDD estimated delivery date 预计交割日
5 p' N/ u* d) C# Z: T& ?EDI electronic data interchange 电子数据交换
! c9 y2 y; y1 x( I9 R) ~EDOC effective date of change 有效更改日期 ' u# i, a3 E9 q0 v
EDP Electronic Data Processing 电子数据自理
. c* X5 b1 |) a. E  q" VE. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正 " M  l. \' ^$ Z) a+ H0 i3 C* H
EERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数
( Y$ L0 r2 X0 K% z& G2 b8 XEET East European Time 东欧时间 & }* g  k( F6 V# B0 l
EF export finance 出口融资
! F- |! m, \9 }0 f, B# ~! pEF Exchange Fund 外汇基金
& a9 e' T3 M7 E5 h# W2 [EFT electronic funds transfer 电子资金转帐
0 o. {. ]$ O/ R, a! zEFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会)
& u( h- M+ j) ]) k7 K* n: z" u% sEGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会 8 G2 f+ z3 l. s5 y3 b1 q
EIB Export-Import Bank 进出口银行
5 z; m2 w" Q( VEIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款 9 ]; m% U! b: e" y' n
EL export license 出口许可证
5 w; m! x' J3 @/ wELI extra low impurity 极少杂质
& G' m- T2 Z+ h: l: IEMF European Monetary Fund 欧洲货币基金
+ V- E1 A- @4 f6 K, l& JEMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期
8 {1 b7 X1 w% @1 o" LEMP end-of month payment 月末付款
; J7 j0 m0 O0 x, U+ j/ MEMP European main ports 欧洲主要港口
, c8 X8 x; p: [& |0 ZEMS European Monetary System 欧洲货币体系 7 G/ _* S; x6 ^  `
EMS express mail service 邮政特快专递
, o' J6 H$ g& x9 a# SEMU European Monetary Union 欧洲货币联盟 & E5 A+ Q: f" s- o) b
enc enclosed 停业 7 _: _$ D/ c2 k$ J# F
encl(s). enclosure 附件
+ }6 B7 p1 t4 n. uencd. enclosed 附件 " K1 o* l. e0 S' q& V# X: p
End. ; end. endorsement 背书 & P/ Q5 `3 o" ~/ C- b" T$ k
Entd. entered 登记人
8 w  y, [& F7 v4 Q7 M. C( V( bEOA effective on or about 大约在.......生效
! A% i$ M9 i2 W9 q. e# A2 iEOD every other day 每隔一日
! o7 ~. j6 h; A/ PEOE European Options Exchange 欧洲期权交易
. s; M' s" C9 u% H1 q$ e7 ~EOM end of month 月底
, B1 U( o" V6 I3 l9 ~# Y( JEOQ economic order quantity 最底订货量
: s3 x5 C) S" h/ v% e* |0 t- l! VEOS end of season 季末 ! O% p1 }  b/ q+ ^$ F% G+ G/ n6 K
EOU export-oriented unit 出口型单位
/ w( O2 |: F' y4 \9 X$ xEOY end of year 年终
7 l" x$ M- m. D5 ]( z& N+ HEPD earliest possible date 最早可能日期 & a, x5 ?( i# K) @/ |8 |
EPN export promissory note 出口汇票
/ b( x0 `# K- T7 W0 j9 ~EPOS electronic point of sale 电子销售点 # I9 n4 {* H' B4 w
EPR earnings price ratio 收益价格比率
4 ^8 x+ O% T" H' U- M4 SEPR effective protection rate 有效保护率 5 m& x/ J  w5 a" r9 }3 z
EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额
5 D* V; q1 {9 X# PE. P. T excess profit tax 超额利润税 , ]9 R: [1 X9 }( @1 N' E
EPVI excess present value index 超现值指数 $ E4 e. v3 T& {5 O& P
EPZ export processing zone 出口加工区 . U% B" `8 o; F1 D
ERM exchange rate mechanism 汇率机制
1 a& F; \, p* ?: V! qERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划 ; Z& s. S: U' _' r1 b( C( \
ESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划
2 J2 l* [5 i3 A" Q) aEst. estate 财产、遗产
, b" o, ]2 Q- g2 z& t2 M! `EST Eastern Standard Time 美国东部标准时间 . N; w/ ]$ ]: V, M/ l4 h8 e
et seq. et sequents 以下
# t( g) ^  x7 }ETA estimated time of arrival 预计到达时间
- n" U! ^# F8 _- r2 uETD estimated tiem of departure 预计出发时间 ) G( ?2 J7 I- I  K3 K2 p
ETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区 - E0 z4 h* V; r& n0 _* p7 n6 @
ETLT equal to or less than 等于或少于
" `. M+ F& [) u7 ]3 @, JETS estimated time of sailing 预计启航时间 . d9 l8 I+ K; M; i' U
EU European Union 欧盟 $ S/ r, a7 e% G  `  x1 n, z0 m6 Q
EUA European Units of Account 欧洲记帐单位 4 j# K/ v5 u) Y$ p# h+ O3 d
ex.; exch exchange 汇兑、况换 3 T+ Q( x" g& |  E
excl. exclusive 另外、不在内
' C6 G" T7 }. K3 k; i' Y9 b$ u, Mex cont. from contract 从合同
0 f$ R& Y* Q1 \$ M+ i9 N& Aex cp. ex coupon 无息票
6 d3 g7 P; E. t! W9 y0 ]ex div. ex dividend 无股息 & z6 S1 w# f0 }" G
Exp. export 出口
) v! v6 c* X# M6 k- x3 LExtd. extend 展期 1 Q- M% _  O* `& C' s
EXW ex works 工厂交货价
: |( p6 Y! \. A; k$ c& |2 Z9 r& k9 S- `) d' a
( }! G9 C# W2 ?* H9 m9 r
' ]6 M% J% s3 p4 z
6 ?& P3 F) F0 t' }% Z* f4 `' r
/ t& K$ Y2 ?' _0 @7 w" c2 ?* I
: z8 a) V. P- J' l8 h" B
f feet 英尺 - P) ?( h$ E1 N$ Z
F dealt in flat 无息交易的
* {7 _2 X. q1 x3 d+ Of. following (page) 接下页
# }" w& [: X1 h2 B& J* `f. fairs 定期集市
! [* Z( R% ?3 y( r- yF. A. face amount 票面金额
3 [# K# n2 t7 y- v* x) aF. A. fixed assets 固定资产 * z! x8 U; x* Y& g3 g9 W5 W" P! }0 z, m: Y
F. A freight agent 货运代理行
& D0 J; ^+ V' i) ?$ ], q6 p* t4 AFA free alongside 启运港船边交货
. |: K% W; {: E9 r& [( jFABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员
3 n. V0 Z3 m+ ]: T/ A# v/ a4 z3 aFAC facility 设施、设备
$ B2 g: P) ~/ z0 e- \/ ef.a.c. fast as can 尽快
0 {; r$ [" Y# g( O$ jFACT factor analysis chart technique 因素分析图解法
& i  n1 x) f' k* G" ?. vfad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货
* \: ?9 A0 T+ ~F. A. F. free at factory 工厂交货 5 x7 n, t. O7 h5 s) f/ H
FAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员 2 n4 ~  C  G( z" ]
F. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量 1 ]0 |" I& G: {/ w
F. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价 $ t" m! n7 t9 r* D  R- \
FASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会
8 H. c& c- I8 Y/ f$ {( rFAT fixed asset transfer 固定资产转移 , n6 @9 B" R& o; f: H0 C- L
FAT factory acceptance test 工厂验收试验
9 g6 {! X8 g, RFB foreign bank 外国银行
9 f# R' L4 y# F2 s# ]' V; lF. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票
1 s9 g( z. r  XF. C. fixed capital 固定资本 4 y" o4 ^$ U' S& g
F. C. fixed charges 固定费用 9 ?! K5 N0 ~# ~
F. C. future contract 远期合同 " m/ M1 b# O( Q* V7 W
fc. franc 法郎 2 Y( S5 ]! d. n" C. W
FCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员 . d" r5 O1 U- L
FCG foreign currency guarantee 外币担保 9 {* T( j  ~' }
FCL full container load 整货柜装载 5 g6 G- O5 U$ |8 S4 q& N
FCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸
5 I- f( j9 B# C- IFCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据
! ?( U9 I( l! B1 d0 YFCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证 ! O( F8 x( a+ W9 M3 S% I4 p8 v9 e
fd. fund 资金
4 d6 I+ H$ m8 N# u/ W8 D/ UFDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法 . b+ k  h8 B9 O5 t, p3 E) h1 R& w
FDI foreign direct investment 外商直接投资
) j2 n" I4 ~5 _$ a" i0 l- gFDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司
2 n; I% \0 t4 M. SFE foreign exchange 外汇 3 q) c2 F$ g" b% Y. }: t
FE future exchange 远期外汇
7 w8 V( J# S2 O' Q9 FFF French franc 法国法郎 ; D7 [5 {5 G+ F  H0 e# c
fib free into barge 驳船上的交货价
: ~: |% I5 k1 h* @: `4 vFIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险 # L3 Z4 x- C3 T$ E& e1 V7 i& M
FIFO first in, first out 先进先出法
$ ?; r7 r5 _5 d# jfin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况
5 W# {4 r& W  ]3 a; P' hfin. stat. (F/S) financial statement 财务报表
' R9 A' G& O( j- q) Wfin.yr. financial year 财政年度 : L8 G1 ]: t' t8 ?
FINA following items not available 以下项目不可获得
3 u+ m* I$ C0 B! }* b# Q- c# }2 MFIO free in and out 自由进出
* H3 O* o: b$ o- J0 x) iF. I. T free of income tax 免交所得税
" J+ D- t  u' e% U  S# Wfl. florin 盾 ( u3 |, s, ^2 F( k- }# k
*** finance lease guarantee 金融租赁担保
8 j1 H" h# N% a/ uflt. flat 无利息
& k/ e4 W# y; K& |  v" J1 b6 s" WFMV fair market value 合理市价 " E/ d; Q9 y/ L9 e" b5 Y; r$ ^
FO free out 包括卸货费在内的运费
2 U. k2 U  h; efo. folio 对折、页码
1 K% l/ f, y$ wFOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格
3 Z5 P- J+ ^' bFOB airport FOB airport (启运)机场交货(价) % ^1 t  d# w! n
FOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格
+ ~& k$ B9 y# Y, C. TF.O.C. free of charge 免费 . _. ^/ ^/ M+ p, `
FOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告
; n4 q. k4 y/ W2 S, g4 B4 t( _, o1 ^FOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消
- B: N$ L( z  T/ ]$ ZFOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价
' f5 w: g# l: S6 @8 ffor'd., fwd forward; forwarded 转递
! C: w+ L1 W) VFOREX foreign exchange 外汇
* A: ~8 P2 _& S3 u! S6 dFOS free on steamer 蒸汽船上交货(价)
4 A) P0 u$ M& `% e  p2 l/ @2 fFOUO for official use only 仅用于公事
4 N7 j/ O' |+ N5 Z  OFOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价) 7 A" y% g  F4 C/ d2 e+ I8 k
FOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所 $ d; K; R* h+ z' q3 Z$ `% ?: E
FP floating policy 浮动政策
- Y. p5 C* f5 i$ [- x; PFP fully paid 已全付的
7 @$ ]9 f" Q( P6 FFRA forward rate agreement 远期利率协议 0 M! j2 X! m& l: D# ]  K5 E
FRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单
: M4 d7 E1 `  hfrt., frgt. forward 期货、远期合约
7 w( Y8 h$ q* w# ~free case no charge for case 免费事例 8 p/ I( R* ?: X6 E6 n
FREF fixed rate export finance 固定利率出口融资 4 b: w: A1 ~3 H8 H9 S3 V& g
frt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金 . ~) [3 h' n+ W" U, I
Frt. fwd freight forward 运费待付 ; n+ W( W+ y1 r# W' \
Frt. ppd freight prepaid 运费已付
+ ]7 y+ T- v; a9 s1 A2 Z: BFS final settlement 最后结算
2 r( V) L/ S7 X8 O/ TFSR feasibility study report 可行性研究报告
& t3 Z2 n: b* Q- e8 K3 n8 M. SFTW free trade wharf 码头交易
6 |3 x$ R; R9 W- _" s1 O* @, tFTZ free trade zone 自由贸易区
2 a0 z/ o; N1 D2 u  n/ pfut. futures 期货、将来
7 K* s7 E; a& h& F# }FV face value 面值 . m6 I) @# O) J: r/ E9 @$ s
FVA fair value accounting 合理价值法 . y5 t# t; q( [# w5 o
FWD forward (exchange) contract 远期合约
* L, H) G' P8 ^9 EF.X. foreign exchange 外汇
) e' \2 r+ W8 G9 H# n* IFX broker foreign exchange broker 外汇经纪人 2 l; n! @) O! l  Q& F0 d. @
fxd fixed 固定的 / Y, c( C, j5 j% K, P
FXRN fixed rate note 定息票据
* o) d, f& h0 _' c# q* fFY fiscal year (financial year) 财政(务)年度
4 }2 |1 I% t1 W" j" dfy. pd. fully paid 全部付讫
; y( w! e, P( S# n5 Q; |0 eFYI for your information 供您参考 5 B, P6 v5 V# \  I; `4 q

! k9 y) j2 y4 f" U6 C) E& P
- u* z' H+ }$ _1 K, H# [  f
& |6 U9 n& z7 a5 f5 B' E% q* C! ?" }0 E, }2 V, o
% e( E* @+ @5 k
g gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金
/ \/ c/ s" c7 H% L1 ~G. A. general agent 总代理商、总代理人
/ C' q( N1 i% l6 Q6 P- MGA go ahead 办理、可行 ; P! V# i+ n" A
GAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则 & @. n$ j# g( b% b" ~$ j5 B1 F/ }2 }
GAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准 5 u! x! {; n4 Y- x4 c) H3 A/ P9 S( J
GAC General Administration of Customs 海关总署 4 n7 F. {) w# I/ k# \
gal., gall gallon 加仑
' q+ k" z6 Q. u) S' ?/ g$ X+ Pgas. gasoline 汽油
/ l& G8 r- f! j, a2 t) e  tGATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定
4 [/ J' b# k3 G) ]' RGCL government concessional loan 政府优惠贷款
3 X$ `6 _. Y+ BGDP gross domestic product 国内生产总值
" l8 W  E. j4 Y, I! K. Dgds. goods 商品、货物
% T) N+ r3 v/ }GJ general journal 普通日记帐 4 [+ Z/ Q- o$ H. \! g7 Q
GL general ledger 总分类帐 * O( y8 Q" p3 y2 j
gm. gram(s) 克 ' S+ x) n+ ^; E' ~4 O1 F
GMP graduated payment mortgage 递增付款按揭
- P+ J" F4 U1 k$ l: A7 Q8 H6 ?+ mGND gross national demand 国民总需求
* W9 }& l; j( y4 t- b- jGNE gross national expeditures 国民支出总额
9 z+ G; q6 r* Z0 j' X- }GNP gross national product 国民生产总值
. N, ~7 k/ d; B' M6 Z4 K4 wGOFO gold forward rate 黄金远期利率   m# @  v, D5 _( d0 e* y- p
GP gross profit 毛利 ( r6 Q" g: D1 g( a" g
GPP general purchasing power 总购买能力 : c! d% ?* i9 J1 t, r7 A9 i3 a
gr. (grs.) wt. gross weight 毛重 # t# K' c4 N( g4 w7 {: N7 l- l
GR gross revenue 毛收入 8 E  }2 {. u5 F+ C* F
GS gross sales 销售总额
3 P9 j9 N( v5 X$ AGSP generalised system of preferences 普惠制 ; F% p  T* R8 }* T4 P
GTM good this month 本月有效 2 _0 a2 d6 a  n  Z- Y* I
GTW good this week 本星期有效 ; J, i+ l: U/ Q" L8 Z  n
$ {) u3 V. b) q6 [/ P! _  u

" W3 u/ L) _- q1 o5 {
2 J5 W9 O" t- X9 M0 x  ~3 p9 s: T2 l* j3 p, w

1 E  f5 B7 D& t& o7 P( ]' B+ nHAB house air bill 航空托运单
2 i4 w2 |& a3 M) I0 aHAWB house air waybill 航空托运单
1 o* r; ?5 D7 U- |% q$ U, l# j5 O" gHCA historical cost accounting 历史成本会计 4 h" H2 d$ \, m( t
hdqrs. headquarters 总部 # Q9 r- o2 x8 b" r8 k5 g
hg. hectogram 一百公克 % D9 w, q* {. e0 m8 p
HIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率 / ?# C* ~4 @# k. I; R
hifo highest-in, first-out 高入先出法
  l: s! I* ~) Q) E7 L$ ?H. in D. C. holder in due course 正当持票人
) H& Z! m/ r2 h# w6 O, R) jHi-Q high quality 高质量 % s9 v! m, ^' ]8 [
HIRCS high interest rate currencies 高利率货币 . \/ `* J* i* M) v7 w& B5 l
hi-tech high technology 高技术 5 y  \, v1 F- A2 Z9 |7 V
HKD Hong Kong dollar 香港元
% F; [- `: _7 C! JHKI Hong Kong Index 香港指数
, p6 V' V$ m/ R; B. p% R* vhl. hectoliter 百升 % N, j+ I& @* L5 }: @# S
hldg. holding 控股 & `5 X6 a1 M" z7 N& p
Hon'd honored 如期支付的 4 @& N- M" [! I
HSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数
7 O! S1 |" u+ r' IHSI Hang Seng Index 恒生指数
3 Z& Q, f) f8 c  N; [hwevr. however 无论如何 ' N" t) t3 X2 X; M
Hz hertz 赫兹 " b# T! v# o2 Q& I

: j. N- ^6 e! I0 a$ w. M6 J
& C! }- N0 ]* U! B/ ]0 ~7 t2 C! I
1 H" c, O+ u: K0 ?
3 n  P+ Q9 M- V  \3 \) |6 n. t0 p) Y7 O6 m; G
I. A. intangible assets 无形资产
, A) `- w0 u1 m) k# y# a5 ?- S: gI & A inventory and allocations 库存和分配 : J# Z& A) L- j1 `2 e; @/ s- p% O. ]- z- X
IAS International Accounting Standard 国际会计标准
) ~9 F9 u3 w* e3 a6 Y& K( @! fIB investment banking 投资银行(业) 6 @9 |% v( ^& Q: d0 t9 U/ Z
I. B. invoice book 发票簿 - F, U4 {4 v2 q2 z+ ~
IBA International Bank Association 国际银行家协会
- |8 `& F/ b' O7 W& G7 ~IBBR interbank bid rate 银行间报价利率
' ]  B0 a* A$ L- K4 }9 M! HI. B. I invoice book inward 购货发票簿
* j/ Z* p4 C$ U3 {- Z" CIBNR incurred but not reported 已发生未报告
; p! t5 ]7 u6 t# DI. B. O. invoice book outward 销货发票簿
* ~$ I" ^( e! `, rIBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率 . u) G. ~5 _7 H' T) i9 `# H( p, d* l% x
ICB international competitive bidding 国际竞标 4 z  j# ~" y# C6 D
ICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会 8 O1 T' W) S& \, u( p% o' H
ICJ International Court of Justice 国际法庭
/ P; Q0 z) I; ]* j1 `8 m. tICM international capital market 国际资本市场 ; k/ V6 O; U2 s
ICONs index currency option notes 指数货币期权票据
/ a- u* W  n/ B3 l' s7 H: n0 l8 t4 sICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比 % ^5 Q2 N( D' A/ v9 L% \
I. C. U. International Code Used 国际使用的电码 5 r8 p' y  y  O# j# ^2 c
IDB industrial development bond 工业发展债券
+ ~& m: O# V* s. ^+ {3 T3 p! jIDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行
8 V1 \0 j2 [. a! w. VIDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人 4 c* B0 z0 y' D, d. P
IDC intangible development cost 无形开发成本 " Z" }# \! w  u, I; Z5 e6 [
IDR international depositary receipt 国际寄存单据
$ u# j# g$ H' }# G$ AIE indirect export 间接出口 / Y3 _, l6 `6 _
I. F. insufficient fund 存款不足
6 L# _* h& s6 [6 PIFB invitation for bids 招标邀请 ( `( g: a' {2 f1 b
I. G. imperial gallon 英制加仑 3 f4 N$ i8 ~- _% t
IL, I/L import licence 进口许可证 1 m: ~" L8 ^  r! A2 w
ILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证
" w9 F" {, N# T; X0 CIMF International Monetary Fund 国际货币基金组织 6 w3 I% ]1 |0 m, y5 |. ?0 k
imp. import 进口,输入 + M6 R/ [+ ?, f1 [
Inc. incorporated 注册(有限)公司 ! c9 e4 Z& o1 x
incl. inclusive 包括在内
! s' z- J# t; I+ {4 R, G' e  @incldd. included 已包含在内
) v$ E* \' x. y) W1 ?8 y1 j' L  rincldg. including 包含
. ]# A' q0 q8 W. t' C1 i! kinl. haul inland haulage 内陆运输费用 ) z7 y- }1 T* i( R8 d
INLO in lieu of 代替
# T7 u1 k4 r  O, \$ u. y; rIns, ins. insurance 保险
  ~& L1 h/ O7 S: G/ c8 Zinst. instant 即期、分期付款 + q6 O* T& c# l3 l6 e: z
Instal., instal. installment 分期付款 ) ^1 X$ c' F4 k( F& @2 I3 j/ Z
Int., int. interest 利息 $ v  v9 X/ b& J2 _
inv., Inv. invoice 发票、付款通知
  P' ]# m, {9 x3 A3 A. T* K2 nin trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中
; G1 A6 o: }( ]9 O' J; ainv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票 ' Z. [, ~9 o$ f
Inv't., invt. inventory 存货 # q0 F$ H5 ?! o; d9 t
I-O input-output 输入--输出
$ m; n& C$ P( D) O0 s! Q9 kIOU I owe you 借据
& d8 U8 s' P8 vIOV inter-office voucher 内部传票 / \; E! X7 z9 @2 L& Z
IPN industrial promissory note 工业汇票 0 a8 @: D* P: X+ S; T
IPO initial public offering 首次发售股票
/ y1 N- x& I- v7 Y4 Y  Z4 t% i4 KIQ import quota 进口配额 9 N7 k/ x1 d. D9 ?
IR Inland Revenue 国内税收 * R( X0 C3 \1 X8 H1 s  H# Z
I. R. inward remittance 汇入款项
  e9 a0 `3 S3 `5 J- e5 fIRA individual retirement account 个人退休金帐户
& F$ L( _; x3 DIRA interest rate agreement 利率协议 * D: v2 N0 _; ~# K7 \5 z9 D" F8 \& a
IRR interest rate risk 利率风险
( Z# F  u- V! l! R& ^# _IRR internal rate of return 内部收益率
; s4 u9 u5 f; R( W" Uirred. irredeemable 不可赎回的
& f: ?+ q- K; u. U1 kIRS interest rate swap 利率调期 ( ]7 S/ B5 N  B4 c1 w
IS International System 公制度量衡 6 A/ v% Y& U1 e3 ^
ISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类
: ?: F1 v8 v  wIT information technology 信息技术
: {' M% @/ f8 d# P7 a6 u5 O, EIT international tolerance 国际允许误差 4 ~; Z) Q; r7 I
I/T income tax 所得税 9 X# G( j: x7 J* X
ITC investment tax credit 投资税收抵免
' k5 f2 Q3 v) v4 S, O3 @3 ~. lITO International Trade Organization 国际贸易组织
# J/ V& h& o1 M# }; I9 m" sITS intermarket trading system 跨市场交易系统 4 j: k% N' N) }: a: W4 S' ~$ A
IV investment value 投资价值 ; I7 l+ A" w" s' Y

& q: j1 P7 I/ M. ?4 J! P- }3 i/ h" K- z( M  h$ B

+ I5 @4 c0 I+ W- W' v
5 [% j. `% s# L; A9 r0 r3 R; T% g  l! @' n1 }
J., Jour. journal 日记帐
# |) \. }: S1 S2 m1 Z' ]J. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿
5 `+ }% X: E% S! p, |) ~7 p( `' tJ. D. B. journal day-book 分类日记帐
) x( T$ x$ o) E0 f' C" J& j7 l- WJ/F, j/f journal folio 日记帐页数
' F$ y9 o% T# y5 ?# gJ. V. joint venture 合资经营企业
; _( L& s/ U/ r* sJ. V. journal voucher 分录凭单 $ K7 O+ y7 A, B  ]) g( `# O8 T
JVC joint venture company 合资公司 6 i, T- t0 R! [( F3 L; R
, z7 b, R, z) m+ p

7 {( K5 S2 a9 {; c0 x1 f1 P2 e1 J
. d4 |6 K& x$ s8 y0 c) B" i( i7 l+ |7 X! Y

3 h1 {" c% d8 T8 uK. D. knocked down 拆散 . G1 ^& m6 {9 S  [, N4 T
K. D. knocked down price 成交价格
/ }) C# N. |2 i+ Jkg kilogram 千克
9 c- N& _1 v1 b. O5 Hkilom. kilometer 千米
7 Q; j9 }2 R" K' B3 }kv kilovolt 千 伏
8 `# X( X% v4 Q7 U* J# ?kw kilowatt 千瓦 4 \) v: d2 O' e' o# a. C
KWH kilowatt-hour 千瓦小时
0 e! M5 b' f. L2 X: o# d
. ~, E+ y, A6 o) p3 C" h! I
4 [$ V/ c( p5 z3 T7 q% W
6 Z3 P: ?& T2 k  [9 ?
3 f3 m1 b$ I! M+ K. @
7 S/ L; |& x+ J, p. XL listed (securities) (证券)上市
/ S! u/ ]3 r& I" C- j% m" ~L., (Led.) ledger 分类帐
; V" \5 f3 g. DL. lira 里拉 0 R- K1 p2 W' O, ?: [7 q
L. liter 公升
, {; M8 S" |3 S' ZL. A. (L/A) letter of authority 授权书 6 ~$ ]! M6 d& W/ }% e6 \
L. A. liquid assets 流动资产 8 Y" W2 S# U* N. Y3 G9 Q! O9 G, v
L. B. letter book 书信备查簿
9 y6 C! I$ _6 n1 h9 tLB licensed bank 许可银行
6 Y% ?# s) X6 R; l! |+ g- r- Clb pound 磅 " U/ e8 j! k  y6 L5 n# A
LC (L/C) letter of credit 信用证 + K/ H7 U( B) E' L# q9 _
LCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆
2 ^7 j9 g, @' [& I2 H4 i( I/ x2 SLCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆 ' ~. ]# B. N  X" G7 I) D
L.& D. loans and discounts 放款及贴现 " b" f# J( {3 F/ `% n8 l$ l
L&D loss and damage 损失和损坏 2 V  f$ i3 a! u: r! ~1 F/ G0 P
ldg. loading 装(卸)货 9 |; e: R( q" P+ R$ S( H
L/F ledger folio 分类帐页数 & t4 l* y& K8 N  @( l" |
LG letter of guarantee 保函
2 n! ~- p1 t: z9 @5 \. s( Y4 m! wLi. liability 负债 0 Y- U/ |  S$ \5 f" S
LI letter of interest (intent) 意向书 $ _" [0 [+ C7 _" V0 r7 [
lifo (LIFO) last in, first out 后进先出法 7 t* R: L7 c( j% G* A
L. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单 ' [9 A( u/ V" B/ `( o/ |
LIRCs low interest rate currencies 低利率货币 4 T# k- W, H3 T0 c6 [; ]0 I
L/M list of materials 材料清单 6 P+ G* U2 Y* f/ w) v
LMT local mean time 当地标准时间 0 {- Z! X8 q& c0 U6 _2 `* C& [
LRP limited recourse project 有限追索项目 ) X1 N/ C3 G( X9 R* D7 Q! J
LRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资
8 g6 @' {  n4 ?1 w$ P1 V4 t9 Al. s. lump sum 一次付款总额 ! `* [" A2 [/ C
l. s. t. local standard time 当地标准时间
8 R1 f1 @; g7 R; I9 yLT long term 长期
% C3 s" ^: J. M9 m- I2 i5 h8 X1 ULtd. limited 有限(公司) - n) L" |* c' j2 m2 l+ U% n3 G
/ f2 I2 c4 s$ a
7 L  e) Y* K; r9 x$ B

" M+ {7 u. N/ a5 @+ l2 b3 K, o4 W# D6 B

3 N. ?! i6 a, ?  d# |m million 百万 / L) f0 T( R  w- U
M matured bond 到期的债券
6 |. d5 X0 n: Z+ P$ Z$ \3 nM mega- 百万
: E. l  x; a: f, Q: E. e& M; vM milli- 千分之一
  R- V- b, h; t5 a9 u+ Cm. meter, mile 米、英里
' R# ]' O  }4 w: U9 [M&A merger & acquisition 兼并收购
" c$ I* K) S4 J4 Y* pMA my account 本人帐户
) l: |- k% u' b( t# y+ T9 qMat. maturity 到期日 $ l" m" F1 k+ @1 n  B0 {
Max., max maximum 最大量
; a1 J+ {2 G2 c1 E' AM. B. memorandum book 备忘录
% H! z" X# i! [. ?/ \4 MMBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券
4 A" r1 E4 e3 J" \7 aMBO management by objectives 目标管理 & n0 \& b, O$ \9 @2 C
M/C marginal credit 信贷限额 " R" F- k/ h$ @
m/c metallic currency 金属货币 8 B0 r' l" u9 F
MCA mutual currency account 共同货币帐户
8 T) k) h1 J: ], _- p% ?$ pMCP mixed credit program 混合信贷计划
% N, Z8 |0 |* y! N$ HM/d months after deposit 出票后......月 8 J  h* u) \: b% F4 N) F' C
M. D. maturity date 到期日 7 K/ m, G! M' s& A, t+ O
M. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单 % V: M0 c7 H2 V
M. D. malicious damage 恶意损坏 0 @6 W) a' `+ d9 Q4 I' u+ K
mdse. merchandise 商品
5 a) V& Q& e" }MEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率 ) p$ @* O* C( `3 Z0 X$ d
mem. memorandum 备忘录 ' P) a  x8 t$ b5 G
MERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型 ; u+ _1 x' j8 f* x; Y: `
M. F. mutual funds 共同基金 ( R' e' `9 c  E2 u! K
MF mezzanine financing 过渡融资 / q, w  k5 k3 n% S
mfg. manufacturing 制造的
4 y; \  G. c4 f+ YMFN most favoured nations 最惠国 4 q. [8 F4 K; ], R
mfrs. manufacturers 制造商
3 e' n9 J, j: _2 }& Fmg milligram 毫克 8 _8 ?/ r# a/ v  H) J( C/ x
M/I marine insurance 海险
: S/ A3 V9 V% D* J/ P9 v/ ?5 bmicro one millionth part 百万分之一 - }6 b3 Y3 g: s5 h
min minimum 最低值、最小量 , Z4 o$ c: e" V( j6 f7 L
MIP monthly investment plan 月度投资计划
/ a4 i% p- x' Y1 \7 M9 dMk mark 马克
  i5 v$ J8 l9 d, ]mks. marks 商标 2 e2 O/ K  F3 J2 j" i0 T; [7 ]
mkt. market 市场 ! M7 J8 w1 v* J- b3 e% v5 P
MLR minimum lending rate 最低贷款利率 - e  O/ O4 X* s! f/ c" }
MLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保
5 M$ @; a9 T; T0 W/ N$ K2 d# dM. M. money market 货币市场 - q6 A$ o, R6 ?/ q' P1 s0 ~
mm millimeter 毫米 5 W* n7 Y# }4 t$ X4 q1 P
MMDA money market deposit account 货币市场存款帐户
/ J3 p+ R5 n3 F  |MMI major market index 主要市场指数
# ]3 W+ F: \8 O' UMNC multinational corporation 跨(多)国公司 * K. l- I: Y. y
MNE multinational enterprise 跨国公司 ) v6 w! G( P! }' X# c! M  Z
MO (M. O.) money order 汇票 3 |8 D, H% E$ c0 f. j
mo. month 月
- E( B  q+ M- pMOS management operating system 经营管理制度
% ~; M' ^( E6 \3 c8 K7 V% H- tMos. months 月 ' |; P3 y8 L7 |1 N; f# I3 ^! g: z0 B3 ^
MP market price 市价 $ C/ \: S2 \- S8 z
M/P months after payment 付款后......月 9 Y4 Q8 A7 Q. b
MPC marginal propensity to consume 边际消费倾向 * h5 z- C1 A' T
Mrge.(mtg. ) mortgage 抵押
0 L3 W1 U# G8 @: w- B* G8 nMRJ materials requisition journal 领料日记帐
* J% ~# W) w$ J/ ]7 [MRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作 2 i) X3 c" I4 ]9 y0 h3 J
MRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格
+ Z$ j; G+ J0 H3 @& G: f5 _MRP material requirement planning 原料需求计划
9 B5 ^( v8 X: i( S. Z' [MRP monthly report of progress 进度月报 2 [* A9 c, ?3 W9 S- |5 H1 ~* O5 B
MRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换
$ y) c+ r) Q' J3 t+ F: Q; wM/s months of sight 见票后.......月
4 K) R, _6 u5 \1 Fmsg message 留言 0 ~8 _1 ?  r7 j- A3 i6 E$ r
MT medium term 中期 0 m( j$ N5 |9 S7 F+ J& w
M/T mail transfer 信汇
: ?1 ^  B" D& C9 Ymthly monthly 每月 # L5 B- m0 c( N4 I( `5 v" O
MTI medium-term insurance 中期保险 0 X( D% z  c# E. w; |2 r0 Z- q
MTN medium-term note 中期票据
7 O, g, \/ m$ X9 p& }MTU metric unit 米制单位 3 h# t" C4 N7 N7 z
/ }$ `6 R, w2 v/ p' p

5 ?8 @. }$ H) l- |0 c/ O& \0 ^& M3 l3 u5 u* t6 I  l

, L( n: f4 [/ K. C
. O0 {& r3 d8 X9 v9 Q- dn. net 净值
7 Y6 n/ ~! V) RN. A. net assets 净资产
0 L& N5 O! `  I' y) xn. a not available 暂缺 # d+ f( T# n$ q, R
N. A. non-acceptance 不承兑 . a3 l( B( K6 Q: j
NA not applicable 不可行 / Y8 u$ L( Z; K
N. B. nota bene 注意
% s  l  k% e. [7 I) }NC no charge 免费 2 t& R# z( }# K+ {1 D" w2 R; n
N/C net capital 净资本 5 Q& G/ z# P2 E$ f, X+ w
n. d. no date 无日期
5 Z1 N+ e. s3 f' g4 dN. D. net debt 净债务 ' f) [, {( ?9 c$ t
n. d. non-delivery 未能到达
% Q0 I4 B3 z  U% uND next day delivery 第二天交割 # c" [7 s/ {: y! h, `( T8 ]
NDA net domestic asset 国内资产净值 4 z3 ^% ]0 W8 ]
N.E. net earnings 净收益
1 G0 {1 E9 B+ y$ m6 kn. e. no effects 无效
, z" J! j% W9 D2 I$ _* gn. e. not enough 不足
' p0 G5 a3 n/ @: T) _7 y- m! x' bnegb. negotiable 可转让的、可流通的
& l; |4 i# R9 a/ L7 d; [Neg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据 8 |( i& k  f' m, i8 h
nego. negotiate 谈判 4 ]0 C) E8 H: L/ c
N. E. S. not elsewhere specified 未另作说明 # F5 s7 ]0 \% U* C# |2 t
net. p. net proceeds 净收入 * h, ]6 p. I$ e5 Z8 L$ C5 ?
N/F no fund 无存款
( P" h2 R4 Q5 L) g- WNFD no fixed date 无固定日期
) Q4 a# F" C& i# oNFS not for sale 非卖品
) Q1 ?  N- Q+ m1 ?0 ^- o' WN. G. net gain 纯收益 5 L" s* I0 E/ Y. G
NH not held 不追索委托 3 S) I# K& q; o/ U" S
N. I. net income 净收益 & A" J; X: ?: W  i
N. I. net interest 净利息 , e% J& t" Z& P# P8 N) ^$ ]  C
NIAT net income after tax 税后净收益 7 Q; i1 Y" l4 [- u
NIFO next in, first out 次进先出法 6 D. h2 b& d- {/ F& ?
nil nothing 无
" ]  k; Z) K% `4 K8 yNIM net interest margin 净息差 + v8 x$ O! \' I* S9 _
NIT negative income tax 负所得税
9 z  ]/ L! j3 Y1 @- sN. L. net loss 净损失 + E6 k1 q# d7 k# P. q
NL no load 无佣金 ( I( S  Y: Q& W
n. m. nautical mile 海里
1 q* {  d( S' K1 E2 KNM no marks 无标记 * E6 [8 _1 o- n1 {+ W0 a8 }
N. N. no name 无签名 4 C4 Y7 w% C6 @5 Q( ^
NNP net national product 国民生产净值 " j% m& H5 X: F) I
NO. (no.) number 编号、号数
% W2 ^: a1 A/ t( X% n) |0 D# Bno a/c no account 无此帐户 % x5 D# x+ e: G/ |- j! V
NOP net open position 净开头寸
: i& G! @2 h/ VNOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户
: f; f6 @1 u0 e# v. _6 ~4 n6 jN/P net profit 净利 8 ]% a- X2 E: }  V  W
NP no protest 免作拒付证书 2 h( l6 ^6 T/ W* L
N. P. notes payable 应付票据 8 \! Z& I8 T9 o. @$ I2 r" J
NPC nominal protection coefficient 名义保护系数
) K$ r) a+ I/ S' D' w# f& @NPL non-performing loan 不良贷款 " x+ R1 g& O* i4 r7 q& M
NPV method net present value method 净现值法
5 M) z1 l, f# S* J2 f/ I6 gN. Q. A. net quick assets 速动资产净额 ) M  f6 |- t) y/ M/ Y
NQB no qualified bidders 无合格投标人
# g* n0 n# g' f( cNR no rated (信用)未分等级 , Y1 q7 E2 \1 R$ C/ a
N/R no responsibility 无责任
, G/ ]% n& z/ n) p/ z: ]/ @  c; gN. R. notes receivable 应收票据
# H* s6 ?8 Z9 p1 dN. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足 9 t7 U# N' `( i. T4 C: l
NSF check no sufficient fund check 存款不足支票 ! R5 b- |/ Y" B
nt. wt. net weight 净重
+ c8 @) }3 }8 W% f+ ]+ _NTA net tangible assets 有形资产净值
! X; q2 U& e, ?6 S1 @NTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒
6 B) n. Z3 o* u8 Q5 [- g7 L/ b4 L  Ontl no time lost 立即 4 D3 s/ E* ~8 [# t7 Q
NTS not to scale 不按比例
+ `: |  T% Q. ^1 CNU name unknown 无名
; v$ C0 L+ S0 f# c# \, v. t' [N. W. net worth 净值
0 S9 [. o9 a8 s# Q' F) j5 Z- C- oNWC net working capital 净流动资本 3 T' b% d/ h# b4 D5 \: K
NX not exceeding 不超过 6 _. d' d! Q3 {& S5 H& @/ d9 L+ y
N. Y. net yield 净收益
- B2 F$ r( b& u9 }NZ$ New Zealand dollar 新西兰元
" K* p0 ?. ~: ~" o1 O) }9 c
- h" j3 T. M3 U+ i6 x& P5 m! l" ~0 ?, O( A2 a& `9 [: ]( o3 R$ T

* ]$ R8 O0 V, d9 `6 w4 ]0 ]& B5 |2 ^9 t& e% c, E
1 [  W: V7 M; `% H3 H
o order 订单 # P- ]! C7 S9 T+ ~' X  E; B# ?; K
o. (O.) offer 发盘、报价 ' L$ |' \* r) f" j* q
OA open account 赊帐、往来帐
; @- D1 `1 D; T# S+ f, ~o/a on account of 记入......帐户 1 l; G" K0 h* W+ _
o. a. overall 全面的、综合的 4 m8 m  [4 \" |5 ~" v7 a
OAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制
- s" B3 \6 G% u: p# FOB other budgetary 其他预算
* g8 ~( }) C5 J* Z% h9 [5 wO. B. ordinary business 普通业务 % _  d! N8 M5 L+ b
O. B. (O/B) order book 订货簿
7 q" N4 n' W! f& ?6 @OB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数 2 d2 T5 E- z% p1 q5 l. T, s
OBV on-balance volume 持平数量法 ; B/ `3 D) E( x) ?- r- W9 {9 z- L9 K
o. c. over charge 收费过多
: `  _, W+ g% \6 cOC open cover 预约保险 7 O. b  l' K; G# L! v+ a7 N- M
o/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支
9 [3 F2 K5 Q7 m: i. @9 A8 \- hOD overdraft 透支 . {/ S' L. d; d7 F7 |" o, g
O/d on demand 见票即付
- K; ^7 _# q: T6 D& l' IO. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外
+ `' Z5 q4 Y! m6 n8 gO. F. ocean freight 海运费 ; w2 N7 N& |+ P9 _6 c
OFC open for cover 预约保险
) o' I9 T1 {, W0 m" JO. G. ordinary goods 中等品
( v- X' P  I- tO. G. L. Open General License 不限额进口许可证 ( ]! N6 Q0 [' S$ t9 u* }
OI original issue 原始发行
1 `+ ], A2 s7 N9 E2 aOII overseas investment insurance 海外投资保险
7 G- E# X* S- y7 v1 Sok. all correct 全部正确 ' d5 h( U  f% h( z( j6 m3 Y
o. m. s. output per manshift 每人每班产量
! v4 W2 n  J' h( R4 pO. P. old price 原价格
0 u( Q0 t! T* y* O# rO. P. open policy 不定额保险单
$ ^% L( `" B/ @- U$ J0 yopp opposite 对方
8 C) Z0 T* h  s1 p( D+ N7 f0 Y( xopt. optional 可选择的 $ h) S8 }' _* O6 a/ O
ord. ordinary 普通的
# S5 t, q6 a/ Z8 R6 ?" xOS out of stock 无现货
) p$ q. ~! T, c2 k9 ^; c; s: [/ eO/s outstanding 未清偿、未收回的
9 |7 r- {7 \( o% z; J% ?O. T. overtime 加班 , g/ D- J' E* f  {
OTC over-the -counter market 市场外交易市场 - Y9 ]! U+ Q7 z% @* V
OVA overhead variance analysis 间接费用差异分析
$ L3 a, T) C% oOW offer wanted 寻购启示
( c: I* M. \3 N; p5 ?0 E$ VOWE optimum working efficiency 最佳工作效率 $ C1 Y) Y& t, A3 K& V
oz ounce(s) 盎司 / x( O+ J( C4 o7 b2 z: c1 F
ozws. otherwise 否则
' }7 C# p# J2 C" e4 e0 Y+ T8 z& c' S5 `4 a# U( }2 f
0 o+ j. w# Q. Q& h- N) p# {7 k0 O

4 ]- R7 W+ W: G9 ?; r
) y. C/ _* H0 n+ S- G
, S1 {  P) a1 O1 D: p5 {p penny; pence; per 便士;便士;每 * B; b/ Y) I4 n) X: ^
P paid this year 该年(红利)已付 6 v/ D$ `! e  X9 _0 V1 C5 Y7 b3 S
p. pint 品托(1/8加仑)
; |8 P, c9 [. \0 A" r/ XP.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书 : R( u. h2 [/ Y% ^0 a
P.A. personal account; private account 个人账户、私人账户 % p: G+ U; D4 F; Z5 `- F( s
p.a., per ann. per annum 每年
: ^8 i. L! @; U" l5 pP&A professional and administrative 职业的和管理的 / b4 U" c: D/ p
P&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款
+ v9 [1 H; w" h% K4 r8 p) \" PP&L profit and loss 盈亏,损益 - w1 g4 A6 s- z( A
P/A payment of arrival 货到付款
' e9 V) O! h; H8 c% _4 BP/C price catalog; price current 价格目录;现行价格
' k' Y; g! q6 l: EP/E price/earning 市盈率 % D! V) ^2 \' H1 T3 z. M! o
P/H pier-to-house 从码头到仓库
" y% Y! E+ {  X0 E% q& t4 PP/N promissory note 期票,本票 7 F2 f" I" A6 p  H3 F+ }8 E( L( U# h
P/P posted price (股票等)的牌价
" ?9 A7 e9 G$ g7 PPAC put and call 卖出和买入期权 7 i( {0 u" p1 }& V' _$ I
pat. patent 专利 $ S& [1 w+ \: b0 j5 E- z$ i
PAYE pay as you earn 所得税预扣法 8 X' A. m7 a4 z4 x
PAYE pay as you enter 进入时支付 / Y% [+ _2 g5 l1 q) m5 n$ X
PBT profit before taxation 税前利润
% P9 b$ h- V$ n4 E! vpc piece; prices 片,块;价格
* J6 e% F& _% w& |! I! [pcl. parcel 包裹 ( G  _& m# l3 s. J: i0 A4 |: i) _6 r
pd paid 已付
* G6 n+ M- H( R# \( Aper pro. per procurationem (拉丁)由...代理 3 i3 ~5 t7 h2 B9 P1 }
PF project finance 项目融资
/ F9 A+ p0 g5 S! V9 A, Z+ ZPFD preferred stock 优先股 - n' d# O4 m! c' e8 f" c% y
pk peck 配克(1/4蒲式耳) 4 K+ e! P# O5 Q8 I
PMO postal money order 邮政汇票 % u3 U, _; H. Y' x( r, s8 [1 |
P.O.C. port of call 寄航港,停靠地 8 E* E0 X0 f; H& T/ `3 ~8 D
P.O.D. place of delivery 交货地点
# j# _' J* g9 T/ {P.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港 ( ?7 O- {8 L, ?( }
P.O.R. payable on receipt 货到付款
, k$ Y* F' p7 ~P.P. payback period (投资的)回收期 % G. ]9 H) W2 C5 I+ ^; @
P.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益
. ~$ Y' Z+ v. O- L8 L' I7 `POE port of entry 报关港口
6 t0 ^$ m' i( `6 R" e# D: k- E$ ?6 ]POP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告
! r' H+ t5 s( u6 x/ l2 O, ~POR pay on return 收益
" r8 Z& H! c0 I6 f7 t, g( B* j) H$ l+ lPR payment received 付款收讫 ' Y; c" v0 n, ]; X+ _5 G& `/ E
PS postscript 又及 : B- e- H! W! B$ \
PV par value; present value 面值;现值
& ~$ r2 d+ \' `( {
( }3 ?0 q9 r" n- i5 {
$ Y5 d8 i. o" P4 D; X* W3 _' g( K; \0 q' C/ _
. B- D3 g# y7 a3 s$ h( L

. n7 }7 k1 r0 D: Qq. quarto 四开,四开本
3 O9 x8 g* N$ l" _Q. quantity 数量
" L; y! \( U1 x+ M; b" O3 ~QB qualified buyers 合格的购买者
# M6 V9 T: o; T* p; b) k7 X! HQC quality control 质量控制
6 i' A5 F! _6 p$ q  v; t8 eQI quarterly index 季度指数 5 O$ P2 _6 t7 a5 `  B
qr. quarter 四分之一,一刻钟 5 N  S+ ~8 I9 c+ }* R7 {
QT questioned trade 有问题交易
0 V  O: n( |5 S* [) WQTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托 ( O: U. u5 D' L! Q- X
quad. quadruplicate 一式四份中的一份 ' C# s% N% f- q; `8 |/ H
quotn. quotation 报价
7 Q% C$ W3 B7 A; |: jq.v. quod vide (which see) 参阅 & i* K  y9 e) M0 e" }) b% G
q.y. query 查核
; p' K7 c7 v4 x' b# f" X  E: o  T: d: E
! z- L  d2 K6 t: Y' z
/ D" V: P# r- h5 w; f* P! ?, Q
& V2 S9 K; U7 b8 Y" w
8 _  P$ M: a: [: O4 B2 {
R option not traded 没有进行交易的期权 / l# z: v( _0 i! u3 m
R. response; registered; return 答复;已注册;收益
1 j9 p# I' H1 _, a8 W) dr. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布
# f6 n/ s2 N+ h0 S; M; hRAD research and development 研究和开发
3 E1 p% p' e1 _5 T% R' p4 ], B0 mRAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押
$ w( ~7 h+ @, [: URAN revenue anticipation note 收入预期债券
7 `  B. m! Y5 Y$ @# E2 ]( PR&A rail and air 铁路及航空运输
) }$ B: B% h  pR&D research and development 研究与开发
: `( Y6 ]2 j% F2 ]R&T rail and truck 铁路及卡车运输
( A4 l: V0 T6 u. f1 d( H3 W# ER&W rail and water 铁路及水路运输 ) x+ p4 {: @8 H" a& y* j
R/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人 7 D. M* x0 C' C+ }. v, v8 j2 z7 h
R/D refer to drawer (银行)洽询出票人
7 S: k# g9 w0 ^4 yRB regular budget 经常预算 4 o) L& x! Y* O: q# M
RCA relative comparative advantage 相对比较优势 3 c& p6 R/ @6 H
RCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商
$ d2 I. w! l+ A5 p, q; xrcvd. received 已收到
  X! x3 A5 W( v) ^5 F0 br.d. running days=consecutive days 连续日
5 h* B' A# F, r  f  c( gRDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司 9 q* m2 r# b/ j! Z
Re. subject 主题
/ D, m! z; d+ _; F" [re. with reference to 关于
+ _  \8 u+ e4 K# ERECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单 # A3 h7 U! E* E/ X' J
REER real effective exchange rate 实效汇率
+ N6 h8 N" n; ~6 Z3 ^' Z* l* dref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递
! ]# i% e. Y, wREO real estate owned 拥有的不动产 4 b( u- i; X; ~
REP import replacement 进口替代   {, R, u  L; c6 e" L) Z
REP Office representative office 代办处,代表处 , M6 ^" I6 @# x
REPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议 9 N2 M  @  }3 g- V1 l% S
req. requisition 要货单,请求
) j, `! W  z- B. Q/ V0 BREVOLVER revolving letter of credit 循环信用证 + o0 T- U6 l6 V4 y) n, W% Y; J2 w
REWR read and write 读和写   u1 O9 I; o8 A5 A5 j0 `
RIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所) 0 \2 Q" k2 z9 I, l4 r9 T, w
Rl roll 卷 3 @" Q2 K7 @: L1 _4 y1 }, i$ c
RLB restricted license bank 有限制牌照银行 ' j7 U$ [% u6 Q- n* T; a7 C2 [
RM remittance 汇款 - J7 W# P; O7 _3 T
rm room 房间 1 h  {! V$ t2 \% L! f6 u7 J
RMB RENMINBI 人民币,中国货币 4 K" T  z! q# G' K. D
RMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮
& G/ y* p0 I) D( g& [% MRMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递
) c6 O% R+ E1 e0 X$ sRMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟 ! `! ?& J: g, ?. h
ROA return on asset 资产回报率 & u' G' F5 S, C- F1 z- j  N
ROC return on capital 资本收益率
9 e# U. L. w6 ~% [& ^$ H7 k" LROE return on equity 股本回报率
" Q4 `4 q# W5 `+ i. Z$ g' x& n8 LROI return on investment 投资收益 0 v; E5 |, R  f, V( C. ]3 M8 U
ROP registered option principal 记名期权本金 " B/ i. ]1 l2 a1 w3 N* f
ro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船 0 v" U  ?- ?% w" A
ROS return on sales 销售收益率
; _! `7 t, ^5 P/ q0 j/ B8 V0 LRPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构
$ ?9 \8 }# A9 K5 m( F8 `RPI retail price index 零售物价指数
; g. m4 F% n3 d8 hRPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划) 0 ~: A; s0 a2 u% F/ c6 d1 b
rpt. repeat 重复 4 J9 ]7 p5 Q6 m3 \: e
RRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议 . g9 x% U+ k6 a4 h1 x: D
RSL rate sensitive liability 利率敏感性债务
7 r+ x; `+ R0 }; G1 |, w& _RSVP please reply 请回复 * f* m8 f" j, i6 i
RT Royalty Trust 特权信托 2 A1 L7 R1 J  j6 O
RTM registered trade mark 注册商标
5 B7 W* o6 ]- K0 aRto ratio 比率 ! B- U9 M; }" n1 z+ |
RTO round trip operation 往返作业 + L4 d! m* o6 B6 A$ e$ R' r" O
RTS rate of technical substitution 技术替代率 & o) ]' h* B; T# s3 W
RTW right to work 工作权利 # v& k; K- L4 E8 P* c. z- u
RUF revolving underwriting facility 循环式包销安排
0 ]0 P+ N; @6 N, _) s# ORYL referring to your letter 参照你方来信
, ~! D3 ]$ u8 V, m) `8 U* fRYT referring to your telex 参照你方电传 6 m: H% j# x7 o8 w' d$ x6 o* F
0 \; R+ Y4 I0 r: A& n; R+ n& G* q4 z

8 x% C2 \+ t9 @" C1 A8 C) z# {4 m4 h- A- Q% `3 b

, i! ~/ g$ ^: L
, a+ O5 v" J- R( t9 ]S no option offered 无期权出售
; Q; }/ X5 ]5 K' |1 oS split or stock divided 拆股或股息
% o9 f( F& _' h: _4 m4 a/ {S signed 已签字 8 [' q; y* |6 U( K# t
s second; shilling 秒;第二;先令 6 E6 l$ m8 K  L' [
SA semi-annual payment 半年支付 5 H  M! N) V1 q& i8 W$ P
SA South Africa 南非 / b$ j3 [0 b: B6 r2 U* N4 l# A
SAA special arbitrage account 特别套作账户 ' ~5 O5 S5 r# Q; N
SAB special assessment bond 特别估价债券
2 b, @* w" o0 A! K0 {2 osae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封 - v5 i; w3 D1 s, M% D: B9 r
SAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局 7 g! v$ e/ T8 }, p" k
SAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局
$ R/ k# c. q1 ~. P2 PSAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》
; d4 h5 e$ I7 k' M/ l5 ySAR Special Administrative Region 特别行政区
( Y) O( w: ^2 I) B0 o' ^SAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》
8 d6 i% X% Y0 s8 j1 |6 }, LSASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封 " y( n( W8 Y0 F
SAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局
' C: x. J' d. F- g# z4 l2 lSATCOM satellite communication 卫星通讯
. r" j9 w/ E6 u! F$ q4 X0 ~& M2 ~SB short bill 短期国库券;短期汇票 7 o! l+ H8 V0 B: c2 S
SB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行 9 r; `: Y% ~( Q, E7 @5 {
SBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司 0 s+ V" Z# X' V: {. K
SBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司
. V1 w( {/ L' C' o( u+ W0 kSBIP small business insurance policy 小型企业保险单
- s5 s/ s5 k( ]3 N  w8 L: HSBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险
6 h* q* t# z7 Z# e9 L6 u2 K6 XSBN Standard Book Number 标准图书号
! ~9 v7 y5 M2 q# S5 _% L6 b; P3 ASC sales contract 销售合同
7 I" O" f2 H& ]0 rsc scilicet namely 即 ) K- @9 C( ^2 D# ~
SC supplier credit 卖方信贷 ( p4 p0 w2 j9 S' t+ j% ]
SCF supplier credit finance 卖方信贷融资 * E+ {3 q) S* L' }& G* \2 w& }
Sch schilling (奥地利)先令 6 Z! ^0 b! r$ U" ?
SCIRR special CIRR 特别商业参考利率 6 p* u2 f; q! V9 o1 V
SCL security characteristic line 证券特征线
5 C1 n- S# }0 Z- {; t$ vSCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权
' Q  t/ R& c" ?( F& RSD standard deduction 标准扣除额 3 D: i; j( _1 d" G
SDB special district bond 特区债券
8 R( M1 V  M3 KSDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单
. Q1 g: u) Y  F( @SDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统
. e' J* j* {, A% k6 k+ n9 C6 CSDR straight discount rate 直线贴现率
5 l! g0 I$ P& V6 S- @; nSDRs special drawing rights 特别提款权 $ x7 E" M# B" w9 ^5 @6 k- Y0 {
SE shareholders' equity 股东产权
6 t0 g7 ~- E2 S5 B* @" G% n9 sSE Stock Exchange 股票交易所 ( U4 [7 j2 J. \3 o
SEA Single European Act 《单一欧洲法案》
0 X) I7 c2 U8 ~' ?SEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施 ; m5 J# J& V  t' N( m+ h
SEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织
3 w8 o3 ~" g7 {. i" f6 x; @sec second(ary); secretary 第二,次级;秘书
3 |* f# R# k! v; I- n2 ssect. section 部分 5 U$ v8 w% P" U- [
Sen senator 参议院
2 S# \1 E  K. iSept. September 九月
2 u  }, ]8 o! M! H) ?3 x, ?SET selective employment tax 单一税率工资税
- t: }* ^; _- V3 O! s( b; rsextuplicate   (文件)一式六份中的一份 2 I* a6 G: E: p0 O
SEC special economic zone 经济特区
7 `0 g) s3 Y5 h; S! e2 }SF sinking fund 偿债基金 3 s6 a$ E2 Z$ A0 T2 w- s
Sfr Swiss Frank 瑞士法郎
0 \% C0 Y% z! M1 e8 f" QSFS Summary Financial Statements 财务报表概要 # L/ u' a* T8 Y5 ^
sgd. signed 已签署
/ `- j" Y3 I: Y6 b% K( y; c  NSHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外
; D! }# |# M+ a) F6 ]' m, kSHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内 " K6 [; J* r$ X) ?
shpd. shipped 已装运   r. X* g1 w) J' T$ f; @' N1 C
shpg. shipping 正装运 ! d7 s: r6 ^8 G* \* s, z) k5 l
shpt. shipment 装运,船货
  o( ^! t& [1 R  A6 KSI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制 & C4 }" h7 |  c( d! F# ?% P5 Z
SIC Standard Industrial Classification 标准产业分类 " S1 ?7 O2 Q( p8 H1 N/ H  Y7 o
SIP structured insurance products 结构保险产品
: ^6 R/ I( g. N* B5 p8 y( MSITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类 + d8 c/ }, Y% ~6 W( |8 D
sk sack 袋,包 % [& k- ^: I0 {  s  p8 c  T0 w
SKD separate knock-known 部分散件
0 s+ A6 P6 @0 G8 S0 WSLC standby LC 备用信用证   k, R' d& {: U
SMA special miscellaneous account 特别杂项账户 ! x" u- u4 g. V9 n  ^5 @
SMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业
$ [0 Z, {9 [0 tSMI Swiss Market Index 瑞士市场指数
2 K4 Q8 h# K. v% @# E* x8 ?SML security market line 证券市场线 5 L. `+ e) m5 M8 d( O
SMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险
& u! `; p* n7 R! cSN stock number 股票编号 1 L" }! _2 b, K- ?! d' b' w* \. J
Snafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了
- }% u3 @, ]3 `8 w( C% X* WSOE state-owned enterprises 国有企业
0 B: R( Y+ q$ F  v: ^% r5 u: n0 bSOF State Ownership Fund 国家所有权基金
  l# j2 I" p, a+ O. V  l. Ysola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票 8 x" L3 p+ B% Z
sov. sovereign 金镑=20先令
1 W/ _  n" M3 }8 ESOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法 & h0 }: k7 q8 L- }! U+ C) W8 I
spec. specification 规格;尺寸 3 ~5 z( X, c1 L, z9 l
SPF spare parts financing 零部件融资 " ^- D* H, @" r1 o3 a: x5 \
SPQR small profits, quick returns 薄利多销
3 S: i& b$ d/ q$ eSPS special purpose securities 特设证券
, m  p% @5 M# k2 T; m; q; ?Sq. square 平方;结清 ( p' [; P9 C" X! l1 V6 Y
SRM standard repair manual 标准维修手册
- e1 }- L( D" M" G6 M4 uSRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划
( Q3 H, h$ J$ h4 vSRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托 % I/ c0 E5 \" x( S
ss semis, one half 一半 2 Q4 M- b1 e9 F! t/ o
SS social security 社会福利
- ?; f4 \% `& f/ y4 f' k% }ST short term 短期
9 Y: ^+ H3 C: Z8 o" |) V0 B% _ST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票) " T# c/ F( z! u2 [5 b
St. Dft. sight draft 即期汇票 - o: k$ y, Y" m" Y! H9 F5 E* O6 {
STB special tax bond 特别税债务
3 t5 ]7 H  M" l: [' NSTIP short-term insurance policy 短期保险单
0 t- ^' \0 e* \# {sub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替 ; v& K& O6 c( ^0 y
Sun Sunday 星期日
- M6 K- Q6 \+ c2 D4 Rsund. sundries 杂货,杂费
6 a3 E7 l5 r  z. f: Usup. supply 供应,供货
$ W& J& l% N8 s, o# V7 ~$ H% Z* D! M, [4 l8 B: t3 Y) j- w

  o' i) O0 M( R9 `
, f5 ?2 j1 N# p' ]! M( i; K4 @: @" p' }! y6 J
# R: w0 [3 s2 d9 T7 k
t time; temperature 时间;温度
0 l. v7 o' |1 p, RT. ton; tare 吨;包装重量,皮重
* u* |- |2 |# a7 ^/ O5 z( ATA telegraphic address=cable address 电报挂号
; |% M1 w- t# o0 Q( sTA total asset 全部资产,资产 2 }0 h& A! x' v1 l
TA trade acceptance 商业承兑票据
* {" q0 A# K8 c6 U8 y" y: |6 }TA transfer agent 过户转账代理人
+ g/ h! t+ c' k; H  G$ bTAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券 ! B) W; k2 _0 G( @% r' l
TACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金 8 t3 f0 j+ V+ [: f2 i
TAF tied aid financing 援助性融资 - d2 i$ u; ~2 u# H3 V
TAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失 # |, i- R, r4 E% ], q# x
TAT truck-air-truck 陆空联运
8 n* R1 E; Y* Z- R/ VTB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券
# L: i4 S( d; W( V/ XT.B. trial balance 试算表
7 G/ T1 h: U" p: t( Wt.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排 9 h  V$ H% x: a/ f7 w( _6 M; g% G
t.b.d. to be determined 待(决定) . F( D+ T' D' {
TBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单 9 p2 b" F* U9 L* I( g
TBL through bill of lading 联运提单,直达提单 6 d5 Y+ f- R1 U2 a
TBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司)
5 {. |; {2 r' W. d/ v- ^8 BTBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司 & f4 m4 L& S8 W5 j! w2 W) P
TC tariff circular 关税通报
: V4 [) v, @1 l% G0 d( H2 h* H; H5 |; rTC telegraph collation 校对电报
; Z7 ~& {2 p3 |) @T.C. traveler's check 旅行支票 9 Z5 R8 x, I' s  c& K
TCI trade credit insurance 贸易信用保险
7 y6 u$ D5 X; u+ \) B$ \8 W6 B, Q9 iTCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问 7 C( ~# d8 w+ c+ U. s6 [- @9 b) L  @
TCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医 ( R; _* A* ^' f5 R5 ]9 i  J
TD time deposit 定期存款
9 U5 L5 I& x; D  ]TD Treasury Department (美国)财政部 # v- p8 Z% ]: |
TDA Trade Development Authority 贸易发展当局 & `9 l$ B9 a3 L- l$ }
TDC technical development corporation 技术开发公司
' x& l: ~! z2 t, X$ L# ?TDC Trade Development Council (香港)贸易发展局
' R  F1 a' A, @& o* A; d5 Z8 V; dTDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据 : H5 h3 @& z. k# |+ J$ e2 g8 o6 r
Tech technical 技术的 4 m9 O( {" [8 K( Z$ L7 S& G1 E
Tel. telephone number 电话号码
6 q; u, L6 U, P/ y/ S+ @) mtelecom telecommunications 通讯 - \" |2 a' v  N, k- ~
temp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书) ! C9 B& F: C& p! I" f
TESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户 5 y/ s$ R  D. z& P8 C% v
TEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位 , l" U+ w( B. V9 f' b+ _6 u
TF trade finance 贸易融资
. [2 v' i+ P. xt.f. till forbid 直到取消为止
- c, Q1 V8 m7 v' d" G  Xtgm. telegram 电报
/ r4 B: I4 o) r# othree T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术 # M  |' A: ]7 W
thro., thru. through 经由,通过
6 o! O9 k% `" V; vThu. Thursday 星期四
7 z' D; U2 Z( dTIP to insure promptness 确保迅速 * w% V/ l  {$ J8 N* A( Q+ q1 J
TIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证 ' a0 a. V. `" q7 ^( q% @2 ]) m
tks. thanks 致谢,感谢
. v! D4 [5 R9 i0 d. Z0 D9 ftkt ticket 票
1 o- f! z0 d8 STL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易
  e6 }  A1 R7 [/ @- R% OTLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险
/ A4 @" t1 O2 [* C8 Z- A0 XTLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传 3 T) E3 H( h. L
TM trademark 商标 $ E4 w/ ~2 u" w  p; {
TM telegram with multiple addresses 分送电报 : l4 T8 x8 d" M8 N! m
TMA Terminal Market Association 最终市场协会
% a, A& W) _$ n$ X6 n, HTMO telegraph money order 电汇单
; Z8 @: r2 R+ e) m2 M( nTN treasury note 国库券 ( X# h6 c: Y* R6 d  ]
TNC transnational/multinational company 跨国公司
2 K( n9 d. I& ?6 {TOD time of delivery 发货时间 - v: F- _9 T0 |. i& G  J
Tonn. tonnage 吨位(数)
3 i) `& W1 F5 {  A+ CTOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划
6 U2 r; |3 n7 k2 ?% V/ X! V& C& \T.O.P. turn over, please 请翻转
0 L4 F9 i3 A" U; ?% i% Y" zTPM total productive maintenance 总生产维修(护)制 ! z( b0 P$ C% t+ h; g1 L
TPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险
  o$ A0 N) f5 Z! A$ D  e  etpo telephoto 电传照片,传真 / f0 c* x  G1 S  [4 w# ^
TQ tariff quota 关税配额 : f- P3 C6 H5 e4 \, r7 T! f6 q
T.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件
2 E3 c  x* O! I3 [8 lTQC total quality control 全面质量控制
+ S" l' B& m7 O) \! c# PTR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据 0 g: q! Q1 \/ C* O) U3 r
T.R. tons registered (船舶)注册吨位
* G! x" d. y) T- [/ Q) UTr. transfer 过户,转让 3 V, Q* y5 F" ]: u
traditio symbolia   (拉丁)象征xj费 4 O/ ~& G5 q& T, {
Tranche CD certificate of deposit 份额存单 . m" d0 Z/ Y- W' c7 e( R) \5 U
trans translated 译本 & v$ a; Q% L6 ?3 ^+ ?. n
treas treasurer 会计,出纳,库管,司库
, L- `. K) y% M2 ^5 Z8 k! I. X8 [Trip. triplicate 一式三份中的一份
" E+ x7 |+ C% U+ C$ o) D' _Triple A 3A 3A级,最佳债券评级 ) A0 T! w8 ^; H( s2 }; h) w
TRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度 : s7 F0 @! Y! ~+ t, Z8 X
TRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约 4 l7 `1 t4 }& M8 e
TSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标)
, f2 Y1 `. e7 I' E& f* LTST test 检查,检测 ' H8 N5 O( `% U) Z. d
TT Testamentary Trust 遗嘱信托 & ?  ^0 l4 Y+ T7 c- O: a6 k6 b
TT, T/T telegraphic transfer 电汇 " X( i2 m0 c( I% g$ \' Z! x
T.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇 9 c) z7 i6 E7 F& x+ T) u
T.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇 % s6 B( X( g& T- s: l6 |9 t% J. ]
TTY teletypewriter 电报打字员 ; C; c+ s" L& [2 O7 A
TU Trade Union 工会,职工协会 $ ~' [5 t/ k5 @9 p
Tue, Tues Tuesday 星期二   t! @% n0 Q' F$ y. ^0 u/ a
TV terminal value; television 最终价值;电视 % D# \) i9 D9 J' k! i' q
TW transit warehouse 转口仓库 ; ]7 D( q' V$ M
TWI training within industry 业内训练
2 r" I1 K, K  J; s2 u7 ftxt. text 课文,电文,正文
& q& z% m; D  p' O0 m* [. kTy. territory 领土,(推销员的)推销区域
- v) v6 `. D' d$ @T&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡
! n; A7 ]& ]5 s# |T&H temperature and humidity 温度和湿度 4 h/ q( \) v1 W
T&M time and material 时间和材料 , Q/ n: a! Y; i( d! y: b" q( ?3 V) ?
T/C time charter 定期租船,计时租船 . p0 a" }' _3 l- o1 F: ~
t/km ton kilometer 顿/千米
+ X: E4 }+ N1 {* P. j) R) V6 L) \  Y" O+ m

6 [) p7 U: P9 L$ t( i+ u- g
9 d3 U% @) R$ s7 y4 |! @9 ?% m% R2 w4 x& _
7 `: }  d+ s4 \. {, L! E$ n; }+ ~
U union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌 ' a7 M% Q; w; p; B/ ~! A) w: I
U, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司)
; A4 S5 Y: d0 C8 K+ N5 s' b% eU.A. unit of account 记账单位,记价单位 , r8 P6 v- `$ c% A" q* \: l
U.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口) 1 j+ x/ F3 ?0 J9 I: ]! u' M5 \4 n
U.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口 2 `( B; R$ r. P3 h8 w
U.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮
( l0 u6 \) M: ~( C3 EU/A underwriting account 保险帐户
! T; A7 n; t) ~- l* ]4 m; C- uu/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱
0 Z  |2 M' A8 g6 S$ GU/M unscheduled maintenance 计划外维护
9 ]9 n! t  f9 U% {2 X, n; ~U/W, UW underwriters 保险公司,承销人
# M: w; m7 ^! E  Z  T. B1 K; FUAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋
0 m! o. S5 x% @" U; @( h( KUberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的 8 I* E7 h" h0 w/ _4 u- O; x
UBR uniform business rate 统一商业税率 # ~1 `% i& ^1 p9 \. D/ `: `
UBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行 ) h! x' [" c7 u0 s+ Z/ P. z0 K
UCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物 + j5 K% V( _% ]5 Y8 e+ }5 I, Z
UGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急 ) G7 S! L7 O& {6 q" O6 N/ ]) `
UHF ultra high frequency 超高频 1 P% v8 Q+ ~; E5 p5 Y+ _
UIT Unit Investment Trust 单位投资信托
7 t& [) E9 _3 @- T1 I% ]UITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处
- ?4 N* P" P3 d0 I  C9 BUll. ullage 缺量,损耗 6 h) z* d! u! ^$ I
ult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的
7 Q  q0 n, J' m) D' fUltra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司)
# N! ]( [  y. I# KUN United Nations 联合国
& b5 P3 h( c; H. _undelvd. undelivered 未装运的 9 Z6 ~  I  }9 h! x
Univ university 大学 ' D/ ~- k5 K  i3 _& ~# j
unkwn. unknown. 未知的
7 u; m; A. d# M5 Kunrevd. unreceived 未收到的
& V& n8 I+ V( K- gUNSYM unsymmetrical 不对称的
; R3 y+ j# Y4 E5 E! I4 G' O. _UOS unless otherwise specified 除非有特别说明 % A0 }; _4 j0 b  f) H: X
UPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》 $ F. z2 x0 `9 [3 j; d" C: \
UPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备
" Z3 x& K; H  H, Jur. your 你的
# k" d. Y3 h4 c- S6 AUS United States; Unlisted securities 美国;未上市证券
% G' u* M; \5 Y; v1 S$ ?% c* y$ aUSD United States dollar 美元 # ?* O" H$ o- _( t" `( w
USG United States gallon 美国加仑 & f$ C8 G6 V0 a2 H* A% X/ y) `: s
USIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托
; B- H  X' \3 ~1 e( oUSM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场 6 X1 H: u1 L, M! l+ W
UT universal time 世界标准时间,格林威治时间
/ r: e* M2 K9 |: }6 hUUE use until exhausted 用完为止
& S4 j2 E4 v2 [! a, K& J5 o. H" Q+ FUV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线
, G' y; h! C1 s# H0 M9 ~2 m) I; \1 M8 ~4 n* b, c! x! a% `

, c5 k) P. h/ i* K9 X0 c! E: N
) C! F- r, R; N6 y$ I
' k3 z4 R2 I, L3 B+ y' s7 \, Y! c; v5 r( z$ d" ?+ N
v refer to 参见 , Q% U- ~8 m, f4 `& t+ ]
v., vs versus (拉丁)对
  h+ x7 j1 G# y  H5 M8 C: p- [V Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏
6 E/ s3 k% C- s( x9 H) gV.A. value analysis 价值分析 ) i& g  x* I5 Q+ |
VAB vertical assembly building 垂直装配建筑物 ' _0 w9 z- ]! T! M4 \8 L
vac vacation 假期
8 s: n- E5 P3 f, \  m! zvac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间 7 j1 i5 o# r6 ^  \8 z7 q
VAT value added tax 增值税
, q; A  g3 t" Z6 oVC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事 6 }. q; [# i$ s9 Q
VD volume deleted 勾销的数量 & ?6 [# O  W3 u* S! J
VE value engineering 价值工程 9 @' \5 o$ c& D; G* P
Veep Vice president 副总裁 . y3 S- i% _& R3 {" b9 R
VER voluntary export restraint 自愿出口限制
5 ?9 ]- C/ t6 W; `Ves. vessel 船舶
" a( P, _, a* X( B- dvia. through, by way of 经由,通过 " f4 \: {' `# O- c
vid vide (see) (拉丁)参看,请看 / b0 B, u, O' \5 x! ]/ l
VIP Very Important Person 贵宾   A3 z5 a) q) ~! E" c
vis major (拉丁)不可抗力
/ ]% w0 |0 ?% D+ Oviz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是
) C* H* l$ J( o1 s  y6 mVL value line investment survey 价值线投资概览法 ) l8 `  ]; B; N! `
V-mail video-mail 声像电子邮讯系统 $ ?8 I' y3 @8 H* @. W( A% d0 P4 x+ D
VOD video on demand 交互电视技术系统 * p, R: E/ s1 o! n% ], ^
vol. volume 量,额,本,卷,容积
& k! h' z+ I! ?6 d+ uvoy. voyage 航海,航程
; r1 l7 X+ L7 s# V2 g% g9 Z: KVQA vendor quality assurance 售主质量保证 - l& T1 s0 W9 Y" q7 O# X
VQC vendor quality certification 售主质量确认
- C) J9 B( V) @4 f; a( dVQD vendor quality defect 售主质量缺陷
$ K4 H$ G8 ?3 q5 k/ I/ MVRM variable rate mortgage 可变利率抵押
5 O6 v+ l7 T! q# N& A2 MVS/N vendor serial number 售主系列号 ( p# a, u; U$ ^- g  |+ l
VSI vendor shipping instruction 售主船运说明 / \! `* I# i# H; ]& f! j
VSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务 # C8 @1 l& z4 j- u2 D: u! f+ h/ h
VSQ very special quality 特级质量
" q8 ?, l. A& n+ ?VSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算 ) v" j6 `6 u! p/ m( V& d
VTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书 ) v6 c9 w! Q' Z  z& w! j& z
VTP vendor test program 售主检测计划 ! v4 u8 ?+ H  [
VTR video tape record 录像带录像 0 W  j4 S4 D* c- j
- a0 A' |5 v0 d& ^+ J
: |$ _6 t8 `  ^2 i

" z7 W9 Y! Q( ]0 q( A6 _" V( z. i; J: t. b# o! y' M6 d, z

' O# O% K5 N( d$ t9 A2 WW weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元 * X$ J' \  W  _" I
W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期 8 T- h' t8 [4 s2 C$ |4 r, G) `* K
W.A. with average 水渍险,保单独海损险
4 Q( _. o4 _! t  U6 wW.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类 4 M6 P0 v7 q/ f0 M; h! n' l
W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔
, m2 Q4 g* ~; b; H+ A" T! dWAEC West African Economic Community 西非经济共同体
; j, D5 D2 G* W: i) f( s$ n8 F/ tWAG wagon 卡车
1 b$ C* ]- T/ S8 G" AWAN Wide Area Networks 泛区网络 # F* l7 K2 o- ^7 t/ K$ m
WASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机 " {4 A8 b: q. h+ i2 z9 Q
WB, W.B. waybill 运送单 3 k4 \5 m9 ]3 S
WB World Bank 世界银行 , |  f% l' _5 ~- l( }
W.B. water ballast (以)水压载,水压舱
- \0 c3 ]5 l9 X4 O: pW.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益 5 q6 ^# ]8 m! a% a' G( K/ J
w.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间
: L5 l9 q& h1 F/ H: EWCG working capital guarantee 流动资金担保
5 g5 u- ~7 k4 U- s3 l5 QWCO World Customs Organization 世界海关组织 1 p# h! K# G: R: L: t8 W3 U
WD when distributed (股票)发售时交割
9 O8 V; s3 f2 G4 U6 c& [6 Dwd. warrented (品质)保证的
) G; T. p" P7 Z' [9 M9 p/ Ewdth. width 广度,宽度 1 s: r6 S1 {" N: ?
Wed Wednesday 星期三
$ [6 Q, f1 J0 X- c" \7 I( vWEF World Economic Forum 世界经济论坛 . o0 {( J" e% m: O) _+ a: [
W.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间 , e' G9 a9 P, J9 ^8 S4 {8 `% ^7 L
wf. wharf 码头
  P, _3 H2 ]3 w, J0 m7 NWFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业
+ I; `2 B; T6 }2 {( YW.G., w.g. weight guaranteed 保证质量   h# V$ K7 v* W( s2 |0 x. F8 |
WH watt-hour 每小时瓦特 - x  B4 I5 a8 z, a* \
WHO World Health Organization 世界卫生组织 . u$ r; n0 U: A3 w1 E* E3 M
whs, whse. warehouse 仓库
4 F4 G1 M$ O/ ?% B+ \/ fwhsle wholesale 批发
/ R$ C4 C# \6 K; Q9 C3 e) rWI when issued (股票)发行时交割 & h  Y7 N) U( a, j
WIP work in progress=goods in progress 在制品
9 p' W4 ?9 K+ h0 C. |wk week; work 星期;工作
  S) h/ ?" [+ e! z& r0 LWky. weekly 每星期的,周刊
6 r2 |8 w" N% r# Hwmk watermark 水印
6 r, A" ~/ D# B* {Wmk. water mark 水位标记
$ H+ g- g# W& kWOC without compensation 无补偿 ( H) P. R, h/ U& G: m' }# w( t3 v6 t
WP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理
7 c( m0 @# x2 Y; X9 U, lW.P. without prejudice 不损害(当事人)权利 ) h0 P" H1 S: T* j4 X
W.P.A. with particular average=with average 水渍险 $ h6 S# L5 p& a6 H* J
W.P.M. words per minute (电传)每分钟字数
: E0 C% b$ ?# [W.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装
* f- _, V% |0 L) [7 x2 \W.R. war risk 战争险 5 k4 L5 M# I' q" D
W.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据
3 C1 C6 r$ Y" V7 d; oWrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施 / |( X( r6 G) l* `- |
WT warrant (股票)认证股 # ?6 ~7 W6 {, V& i( N! y& Y) l8 b, f
WT watertight (包、盒)不漏水的,防水的 3 N0 C# Y  W8 g" }
WT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话
: u0 N3 P5 R8 \wt., wgt. weight 重量
" e- X4 [; A- D' c9 |WTO World Trade Organization 世界贸易组织
( K) Z# H- R* v7 VW/Tax withholding tax 预扣税   n+ \% p! n/ j  m, w
WW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权
8 X  i5 U/ b' a2 [( A7 o. V4 Lw/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯) ! J& ]$ g9 u$ G/ l# w- @$ t
W/W warehouse-to-warehouse 仓至仓 . g8 x) r' ?3 {! T4 W5 |2 u4 ?
W/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款
* N; E! f: l! E, rwww worldwide web 万维网,全球计算机网
  q. |0 F+ z5 A4 J  {/ g# L  U. g% a* v2 W4 m9 S# \- F# Z

$ R9 e! b- D; m, u4 a% o. K3 h6 n1 M& C- V5 b) k1 ^0 S2 F

) U- a/ i# g- F$ y2 O2 T  N! L, P: h
X ten dollars (美国俚语)10美元
( d! A: N% I- o, v8 V; _X ex-interest 无利息
8 I, J7 D8 H& cX Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等)
( c7 |6 o8 l* J3 ~X. ten; X; out of 十;X;在外
* F3 G4 W9 s) \  {: {x.a. ex all 无所有权益 - t' i4 p( |. Z% f
x.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的
' Y( e( {; V0 _- {! J5 u3 X2 pX.C., X. cp. ex coupon 无息债券 ; m6 t7 J  e6 R; d0 E
x.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配 % n" u# U; k& l0 s; z+ Q
X-Dis ex-distribution 无分销
* x, r( w" e. N& B& w6 U* H# j3 [X. d., X. div. ex dividend 未付红利
! t; I# {( h. ]7 h% GX-efficiency   X效率 : B$ c" f: n& v& I
XI, X. in, X. int. ex interest 利息除外 / ]$ A6 f8 Y7 N/ O
XL extra large; extra long 特大;特长 4 J0 J0 E/ i% G
Xm., X'mas Christmas 圣诞节 8 N  A2 C. H- L' `* \! e
X-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字) 0 N' c3 m# Z% z" Y4 I. A
Xn Christian 基督的 $ x4 h8 i0 i) g% l1 ?8 F( F2 `! Q5 i
XN, XW ex-warrant 除证 4 R( A+ X7 k7 Q
X.n., X. new ex new 无权要求新股
" N, [- k9 P" g$ [# [+ y1 c5 TX.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上
# d# f; D5 ~4 x) k/ \0 R: }6 b0 fXR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权
( Z7 X# @! ~' D5 M9 t3 ^: VXS extra small 特小
& R) B* f* R8 p* n2 O  JXtry. extraordinary 非常的,临时的
2 M9 f: \/ Z# W0 fXXX international emergency signal 国际紧急信号
% m8 O3 }( l& O- h1 K# g
/ a: ?/ L0 k7 Q" D2 _8 x1 {3 {& J3 |1 y8 C4 Z' H. Z3 Y+ L

6 Y( G! M; P# a2 k3 F8 z% A1 a+ }4 C6 s% t1 f, _& X0 ]! Q" r
+ N* n4 v( ]1 o
Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售 $ U; S. ]% q1 K  u
Y Yen 元(日本货币单位) ; [0 K, s4 q" d/ {: q
Y Yuan 元(中国货币单位) & |- o8 ]6 k. g/ ]# W2 e
y yard; year; yen 码(三英尺);年;日元
' i" ^1 u1 D2 F% q6 J' Y3 xY.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险) ( ]( \( ^9 `% c
YB, yrbk yearbook 年报,年鉴
) B1 o6 S1 p( @9 A+ c+ wy'day, yest. yesterday 昨天 9 ^6 ~" F$ h( ?6 {  ?/ @, B
YLD yield 收益
: G0 U: R2 ~! V! D  Q; _YOB year of birth 出生年份
' a' w( c* c' r$ F% q. r4 QYOD year of death 死亡年份
4 i" b2 y$ Q+ W1 O) ?YOM year of marriage 结婚年份
8 n( J" X- a0 b. k! t0 U* y+ y( Ryo-yo stock   "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票)
, f, ?' r4 s( v4 A) N* syr year; your 年;你的 $ a3 k  m  D# M, V$ H+ q. n
YTB yield to broker 经济商收益 3 p0 ~& p/ j8 x6 {
YTC yield to (first) call 至通知赎回时收益 ! c. ^# _1 ?- }) k5 w
YTM yield to maturity 全期收益,到期收益 ' ?2 y) z( s, I* p
/ Y8 K- L6 y" D, K& g, s

0 w# h) G, a% q5 A& M8 k
# F: S. k. I% ]: R8 j( F9 T8 s4 H2 \$ I$ v1 ~& P
1 R) `0 C/ r8 f  ~) T  I# o. s5 I
z zero; zone 零;区
: h! z* D- X. ~/ M. x- cZBA zero bracket amount 零基数预算法 9 A8 W7 c+ w- X, Z
ZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点 " |- M2 Z3 L$ Q5 Y' J) j+ `1 h
ZDD zero defect program 无缺陷计划 ; {1 C! X3 n% b+ F6 r$ N8 ^( c9 s
ZIP code   邮政编码 : d3 V$ ]: f/ n; W7 {" [
Z. P. G. zero population growth 人口零增长
, i$ i' p) }) O3 {ZR zero coupon issue 零息发行
& m$ h" o' Z+ Q6 _: Pzswk this week 本周 1 P2 B" K" f9 Q
ZT zone time 区时
0 O9 b6 J: `4 d' b# aZ-Time Zebra time=GMT 格林威治时间
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 20:15 , Processed in 0.155885 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表