埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2946|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable? ; Q% B$ ?, S, Z

, T( `1 v0 M. ]' e3 i- k3 _) ?4 v6 y8 [; j' U
http://dict.cn/error
: D. @3 S# J8 t8 C  x
5 ?9 G+ f5 c5 h: ]0 @) whttp://dictionary.reference.com/browse/error?s=t
: F* c- P3 ?$ Y* t) f/ K! `9 }2 x" p+ l6 O
1 I- m0 P6 P1 f6 E" n3 Q
http://www.merriam-webster.com/dictionary/error7 ^9 ~( T0 K, \1 P! S6 f
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说- m; m# {3 Z; J, f

$ X- X" }1 a; P- ]. c是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?1 H% o2 l2 R6 U2 D* @
" Z& e& A7 z% |9 G* S
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
+ u' o7 q  i: {; |" u  [6 s: m' Q
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
: N$ K: b% z# X( O% Y1 l4 h9 n+ {( M1 Z) p+ V3 L% v
苏修:最近还忙吗?
6 \0 x) v: d$ _& E$ T- P" m- {& Y; R: p" t! S
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。$ x; M' f: j  x" O& _, {# @# p

/ F2 e. R) _) z# U) j) j* e7 S苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。* M6 ^/ j! a  d* z

+ i/ H0 K) d. B5 nDavid:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。' P" j3 f# w  y: n4 N( p

0 A1 }+ g0 _, f3 N7 i% E苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?" Y% g* R# m, P8 [1 `9 G6 c: T

/ Z' _' b5 D" C' Z6 F0 jDavid:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
$ h# O0 a' ?& E: q- n; [+ \, Q/ s8 U$ s; H! i. |& m
苏修:哪个词呢?
5 `4 d5 C- a8 l$ V' W7 |
& q% e$ Z& j1 P" Q$ G, @David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。  K+ ]& G7 Y# V2 G  \( }
7 `; ]+ [3 B9 l7 k; E# J: w  V
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
8 b) }% C: J5 l6 b: d3 G* I, d. U+ h, E- [3 L# K$ j
David:我先用mistake代替。3 |' \" f: l; ?3 n- c4 b6 a

# t: X4 o4 g0 v: W苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。  k; k& Q" o  s. c! g* G# b4 ]

. {+ p# s4 }4 l4 ODavid:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。6 q) C3 X7 I$ X/ q- q; \
, n8 v$ r1 C7 i) q9 H5 l
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。4 y- }" b* R; P! k# d2 {$ p" I9 B

6 ~/ i+ g! m, ^; q  ]# o# pDavid:那怎么才能说对呢?2 b) s% J6 Y& w3 S# e# p

2 u$ i: D2 K+ _( g" o苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。# f8 T+ u( i2 \' D7 i. x' R
' G$ {3 M$ p# W' b5 J: l
David:你说是因为美国英语里的R?
8 u/ x1 T, ?" Q/ g) i
5 Y/ v, k5 ^! |8 Z苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。0 J. o- H  }9 ]% J. T8 W& |
. x, R1 G8 Q, T2 x, d% Q
David:你说说看。
) y8 l* u: k3 f. q
/ d2 L" W1 C# Q) q苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?" _6 A' b+ R' {! @0 z1 P& N
% v* N3 `: A7 m9 b8 L' y( p
David:两个。- |# {4 z) j# Y

5 e4 f4 F5 z2 u8 t5 N7 E) |! R- S苏修:哪两个?
7 u6 W/ p. N7 h0 W" ^
3 |0 [8 I  b+ A- kDavid:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。: T/ {8 c5 J* K2 S$ y9 U9 o

% @7 R- ^  I2 S2 h苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。% C4 z5 X, m% Y0 r4 g& ?

& L8 C  z% J3 dDavid:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。
% Y% N$ s4 y& U% a4 p, i1 b6 \  |& x" w( t( b- y
苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。& K) x# v' E" T, `& r5 _+ {

" D+ G1 N4 a8 ~5 x# ~5 p+ Y2 f$ _, IDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。% ~, S2 e& F" a( L  H# ~6 Q4 R. Z; u

* @9 w* T  _& N3 s) b+ O& }: u# Q2 T3 O  X/ C苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ! D5 E, u8 N3 ^/ w7 h
' {, o" F) M: B
David:你分析这个,有啥用呢?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。7 c3 {* c6 D# O0 q& i1 k
; T3 W0 U+ w' O7 f# @0 j. |: N
David:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?
- o1 q4 ?+ t" W) d" K7 G$ H( y7 C! ^
苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。
3 A7 F# O- E7 w* D$ ~9 R2 t# m1 \: G9 T% ^" L5 }2 w) b
David:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。
" O7 C- d& |; y2 c) I# z8 ]$ f; l0 K( S! y+ o, a& c  u' E
苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。
* B( x3 D, c1 v* p6 T
6 ~# e) [2 }* O9 H9 m+ i7 `1 uDavid:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。; {0 @. S4 L, @* b: |4 |+ ?! L7 j
- i  W% b! G' P7 Y$ j+ S8 e
苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。
5 H  J' v( \2 u2 a2 d" P0 v7 _1 a4 o/ m1 e/ f# {. |
David:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。" ~6 p' ]7 [( e% S+ `

- U8 x/ [8 d# x6 ^, H- j苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。
  l- l) n5 t3 d1 R8 |) r/ X- G4 E( \( ~0 H4 K; q! t
David:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?
. o7 ^. m' ]' m# s9 }2 @# k  V+ G- T( x; P& m
苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。/ b; N/ ?& e, b
! @% r1 t: J' S: v  j; z( h
David:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。# N' i7 z5 i/ R$ G9 ]  `

; T' ]% N' z/ I3 o2 ^* j) b- _* G苏修:先不忙,我再给你说两个。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。
3 o, y+ L) I: _: x. m/ M; D4 p! J! C5 ^2 Z7 Q- f( b" x
David:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!5 i% i: p7 R( ]5 @) T; Y# _% p
3 F7 u7 n- U; E4 V0 M/ i- Q
苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?' ?+ o+ B7 _9 T" c( N

! m3 ]4 d4 ]' i+ HDavid:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。8 V: F- x0 `* C5 Y7 K
/ ?$ B1 W3 {- |  W9 F! N2 h# N
苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。: ^1 @4 g; m% v8 g: x) v, v

3 L: I) D* ~( a( Z5 e9 k) ADavid:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?5 c/ U9 r& B" V1 T* L

7 j* B; r' U8 r" V; T; O5 I' F/ J5 T苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?8 G9 h( P8 N. t" r

8 K9 P; T! ^! _, l# w, B  `+ @& e' O1 sDavid:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。
. ^7 Q# M% C9 h6 P
7 {3 U4 _% ]9 ]& S$ g3 k苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。" I  w7 ?6 @4 z8 Q0 ^2 |5 q

0 W. Q) y0 e# qDavid:哦。mere这个词我知道。
# T. G! S9 U6 U$ r/ i1 m5 Z* _5 I; x
苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ
! r' H: v/ t" ~: ?% o. k) n, W3 @
' a& d9 e) Q& C% b" n& e. HDavid:明白了。上次也是这么分析的。# h& @& W1 E2 M6 c1 w: i  a

* u( k8 ]0 O; l( g9 k; P苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror
/ {$ t2 w8 X# u) D
8 k9 R0 r2 u, L* B1 }! n3 {David:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。1 i* v( ]0 k# N( R( N5 J

+ T& E7 Y1 ~$ ~  [4 x7 C苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。
5 f- h" j8 }  W' ~' Z
8 i: U% _3 d  |) lDavid:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?" n, d8 y3 s  F; B4 h
4 V% z: f1 x" W
苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。
% c( x, _" }$ k9 R$ Z
4 S: o4 r# e: _1 p/ f5 {David:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。  \" k6 i' R. S! W0 L/ }
( {- F; x1 M5 f: p, {
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?' s8 C6 y; a6 s0 L
4 S0 c5 G# q5 X) f
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。5 v3 ~% v& f, o8 k  X+ Q( c

/ y6 z; o6 x! }6 I4 o; Q/ r8 e6 a3 GDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
& Z4 V' T: s( k" |6 _" z) w( O: U* `
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
! A; _$ [* p$ \2 R' s, a- R% a' Z: L; ^6 D% ?( ^; a
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
/ E5 W0 `4 E# m6 Z" T* R' ]4 a5 Y* V, n7 h$ v
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。1 s5 r( C/ i7 t
: a0 X( f! a! @$ W# A
David:还是你说吧。( v! b  v. c" A. u4 {: V+ K

# d' j( l8 [) m" F4 K苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
- }& G6 ^( }$ m9 E, i. |+ i, x& Q7 `; V
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。- v( Y- ^. w& t3 J7 E9 c0 k* {

1 F; {) n' s7 D7 E1 b: d% s苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。! P! Y% g' P; ]9 A4 u

7 C5 Y6 C/ c/ A( \3 g  hDavid:特殊在哪儿呢?) I" {3 g% L* ^' b, t, \

  h. ~. F$ L5 Z/ R+ _苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。$ p4 w/ ]; e! J$ e3 |& n8 ]
6 P8 k5 P, H6 _) t' S4 e
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
! \1 t# b. y; Y8 H' v8 j6 n; U( ^8 {9 T8 o4 u$ U" ?: Z
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
7 B4 T; K" W: ~3 D3 _
( D! E/ }6 m2 _* c& H  q' F: h, b: ODavid:那这个词到底怎么发音呢?
9 y( g6 K+ S+ x0 l. s
4 S1 o* u7 q* T. ^8 B- h苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了, L3 G  ~8 t5 L8 \4 x. i
) J* Y  ]5 Z9 _# L# V& \9 o
David:我来练练,iron,iron
) q( [. Y8 u% `- k" z) O3 ?+ T. ?& t0 `& @* X% c2 g1 A, W8 X
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。; W1 w6 R5 U# L* D

/ q- D+ F; {2 r5 M+ qDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。/ m( ?- T3 o) D, [- h' U: L
1 ]3 p0 j1 l, D* _" Z7 ]
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
! T$ I' L# O# E! S8 Z
( k* |3 D2 \. hDavid:当然愿意。赶紧说。
3 W. D9 |7 B" X, A  G! s( H. B) _
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?" X1 v; i9 O# y
, E" g5 y5 |% p, X$ ^2 ?
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?+ L5 @; M) ^! M" s. k+ ^$ d3 n% Q
$ o% o3 G- r7 X9 y  t
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?2 |0 A8 v( C2 Z7 ]3 A
) f5 [/ w4 m  i6 U6 y8 Q2 B
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。$ G, T* Z& M# g

9 I; W/ q/ m# P" A苏修:就是这个意思。$ |/ u9 S1 L8 m

6 q' n. m9 a: EDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。' o$ O0 J" }  f* p; E
0 y8 C+ `0 U, M/ V! ^3 @9 ?
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。9 y4 R. ^: O* i& k. _
1 o8 j! W8 y7 C+ V
David:那下一个词到底是什么?
$ `, C: x: c( y! }) ]0 ?: r8 L; P- R
苏修:恐怖主义。terrorism。
! v1 n2 {' e* V6 x' n5 N: g' j; Y4 W0 \! a4 R& T' ^5 R, H
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
+ P6 j4 u4 j' P2 q6 a1 v1 p, F" p0 e& U
苏修:就这么定了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand. 6 ~: H' s& {0 {& \# ?) H+ l4 o& c
2 A5 f- x1 _# c9 e, w% Y
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!
) \6 y4 h" m- n: y* h牛啊!
- M7 m5 M: U) d2 v& B! M* t我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:209 x4 {. |8 U# o0 D1 V4 B) [
真是强劲的解释!
) N% J* t  |% I牛啊!" ^8 [6 F/ ~8 v8 T% m$ g  g
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...
9 \) w2 {; G! z
应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 20:40 , Processed in 0.119736 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表