 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
7 ^3 x' {4 x) |/ j5 h7 M——撒拉·蒂丝黛尔
/ W0 @4 b4 u5 h$ h: W7 x& G2 E& }7 w0 d6 A) t
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 $ H5 b* a9 r2 m6 @$ P
和青年时候不同,我再也不用像从前那样
2 R% }0 b; A* d4 G! H! M同每个新认识的朋友,都一见如故
# n# k; r4 d% v, _) L9 c或者一定要用语言把思想塑成具体形状
0 Y3 O! S8 O3 U- ]' b- x& U) Q$ F7 Z! A4 ~& K% u
他们来也好,去也好,在我看来是一回事 2 Q0 d5 R" g' H2 S9 s1 @/ j# p1 I
只要我能保有自我和坚强的志愿 , R4 p+ `+ _2 ?+ t3 W
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 ! X5 k- F9 x& {7 o: {6 ~; W
看星星成群涌过来,在山的那一边
1 F# G1 U( l& G8 ~
9 ~& s+ s8 K8 r# h2 i1 M1 Y6 G% Q让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
! U3 l5 j6 Q3 |- @$ l让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
( T( G1 h& q' `2 u$ G假如能让他们得意,对我又有什么关系 ?, i) L" M& d3 k z
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
" M6 P. O& E' |- o% k$ B* u& I9 g) d. n4 _1 a; s4 K1 v& v6 h
He Solitary ' k. m8 f. p! C% x" k6 Z) r" @" h' m
----by Sara Teasdale 3 X! n- |" n1 B& Y* T) l1 }
' T. I7 B2 `& r# p% o) [My heart has grown rich with the passing of years,
# q% k! t% E Q% [I have less need now than when I was young
7 E" T R0 d& {( m( b2 J9 f) n' gTo share myself with every comer
/ J$ j& w5 w$ ~ @ w4 rOr shape my thoughts into words with my tongue.
4 z. n# }: A; u( V: l
$ K: D# c3 h6 |, EIt is one to me that they come or go 6 [$ f7 S; k, H1 c! R3 R
If I have myself and the drive of my will,
5 S- t8 V4 y! L4 @) @# u) P# vAnd strength to climb on a summer night / }% S D# l% ]" H" b( b: }
And watch the stars swarm over the hill - O( `8 C4 H: C8 G1 _
( N* z5 [" B2 M) g; H6 B+ H
Let them think I love them more than I do,
6 s" ]. w, i: x% q9 E) ?6 ZLet them think I care, though I go alone; # k1 h3 o4 U( h U
If it lifts their pride, what is it to me & B/ d& ]" u+ d
Who am self-complete as a flower or a stone. 7 `: J' S7 R/ ]( w" N! S
|
|