 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
/ R; @ }. F2 u; M5 \" R0 r——撒拉·蒂丝黛尔 4 K7 a9 T8 D0 N% A# s& U
( l/ f* j( `* B
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 $ P1 K3 j# \ J( i# j) v/ P7 c
和青年时候不同,我再也不用像从前那样
& E6 @2 T% g7 M同每个新认识的朋友,都一见如故 ) f8 _4 y, U. E! a- {
或者一定要用语言把思想塑成具体形状
+ V9 X1 z7 H) ^( q) Z/ ^" z* Q, E3 ^- e! [/ J1 z( G- X+ [
他们来也好,去也好,在我看来是一回事 5 P# P+ t+ W6 T2 @- T3 T
只要我能保有自我和坚强的志愿 ) N: S4 a1 V, Q2 J- O* `3 v
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 * X7 @5 V+ x* t9 n
看星星成群涌过来,在山的那一边
: U! X# Y; _6 f* b" c! m6 w& z4 m: J
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 ' I& J" t; w0 x- ^$ u4 t: N
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
! i8 _1 A$ W. _假如能让他们得意,对我又有什么关系 % h1 o9 ^; |. @7 j7 N' ^+ Q9 }
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。 - S, F: a( b A9 b. ?
2 U5 |# U, r L
He Solitary ; s+ }- y$ p: {$ {& P& e
----by Sara Teasdale
5 ?8 M' x. S* Y0 x4 d8 ]8 }' T
* a* z: @: b1 F3 NMy heart has grown rich with the passing of years,
! Z9 l V9 N' y' }I have less need now than when I was young
7 S H0 h* B- l' U" v( q7 ^, RTo share myself with every comer
7 \. k$ v& w& i4 V1 c3 T% OOr shape my thoughts into words with my tongue. 9 z6 D) m4 J# K0 w9 U
4 |8 d1 o P& H3 ?/ E; q" `
It is one to me that they come or go
3 i3 a7 P o6 K5 E; JIf I have myself and the drive of my will,
% r* ^9 |8 D( o0 i vAnd strength to climb on a summer night % L6 Y* i# J2 u& n
And watch the stars swarm over the hill q. c1 ~' z. | W! U
9 ]1 D4 w: e5 Y+ i4 `6 D3 y2 hLet them think I love them more than I do, , |: n5 H" ?5 g! q( d( u, ]+ b4 @
Let them think I care, though I go alone;
) J! ~, ~8 H' f" OIf it lifts their pride, what is it to me
* X& W; l6 S7 P% WWho am self-complete as a flower or a stone. ! s" a" a7 F+ f4 r% e% p
|
|