埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2137|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
% q  e5 R3 T3 X& _) P7 \' E% ]# G/ D4 H, x, b* q: }  ^' L4 g+ s
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
- X/ h( E; R* t+ z7 V, j, A/ S
: _2 j) K, w% |/ Z嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: 5 c- ], l% g# w, ^) A$ {5 |# w
% M2 h" U7 d# W$ b
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” 7 N4 |0 m# [$ P3 j
9 a: {2 v( \* F: s
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! + M  N  N% Q% q! n6 {2 e
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
' f) L8 R0 q) F  k, _0 p看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! . H& J! u% _3 k; ~

$ @, m; K; y3 _! q& g' q“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
: L. R& H" Z9 \2 a* a. S“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 & s9 P$ h3 G& v6 R9 K  ?$ E
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 & T' n/ F" w& L, j1 s7 h3 w
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 , q4 S$ t" q/ X5 S* J. E
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 1 F! J4 L4 |9 V& K9 y9 I# d0 B5 G
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 8 h6 F5 I1 e8 i2 r
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
. K- N+ x5 s* n“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 08:30 , Processed in 0.223549 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表