 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
# F4 f$ U3 R9 a, o
/ j' W, B6 r* g0 m% S; S5 I赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
1 F$ a- F3 J: O+ ^" T. `. m9 c* F& @$ o# t3 P4 ^
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: % t0 a' Z+ h& g5 `" F
% G5 I5 R$ s9 s/ i" g- D8 r
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” 2 j3 Y1 E9 i( a
& r( O% a9 X1 S& }% f: U
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
3 Z0 [ V3 B3 W2 q2 V: e跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
/ a1 G2 {6 u2 X) M" i, a4 ]看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! ! L( @' ] |) L
4 C8 s4 m1 _# m% b1 K3 e' i/ z- J
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
) w; r, |" _# C“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
w/ b" u2 V2 K3 |% ?“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 ! u( ?" f/ x$ u" T, u
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 ; \0 {7 ]& B) u$ x6 |4 M1 s6 ^
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 7 k M( F1 `0 Z, \1 h7 ?5 I
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
+ r8 ^+ U4 @5 o' r“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
5 w$ Q( h) e& i. d“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|