埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5375|回复: 15

一个老外总结的中国式英语及正确的说法

[复制链接]
鲜花(80) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-23 19:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行①是中文意思,②是Chinglish说法(也就是中国式英语),③则是英语的标准说法。
( X8 ~( K: r: A9 J: F) s/ i2 \8 w1 ^( `/ n
' S4 `3 C; ?8 n( p! ], |( M% \
①迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
, m% t1 h4 i2 L. L8 j0 ^0 O
8 U# @5 v6 c4 K7 x①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)3 l/ ]' _5 w6 t$ u5 q8 Z
①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
) s& h- @* R2 S& j: b3 ?5 |9 u9 H+ o7 |7 I2 i& ], N
①给你② give you ③ here you are
& K, I6 [" T' u' T. g5 z3 V
2 l; t" C( }$ t, z1 G①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
$ e" o0 Z: D! c4 w, E, {3 s
1 B6 g" A' m/ M6 c/ w5 a①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)' c% v* r5 V9 F! ?! _
①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom# x1 c  u) W. P8 X! U3 o0 v. A/ z

5 e3 d) @6 z$ }6 W2 `①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)# B: D- e3 y; s. _& h

; ]' a2 P8 h. C4 i. ^, }①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
* g6 z4 R/ V& ]7 L+ p( d2 z" S8 h- y4 V, M/ z$ Q" I0 g7 t1 J
①修理② mend ③ fix/repair; f" ~6 B9 N1 g- ]: H4 Q+ V
& `2 Q9 [# c9 V2 U0 a6 O
①入口② way in ③ entrance
1 q. G2 h- d% `1 D8 Q
4 l' v8 Y1 k/ Z8 k1 }% X3 I0 \, U①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
! x6 f* v) i  m" k! a
' z1 S. C4 |% g% ~0 X: ^% L①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious$ {+ k2 c( I9 \- k4 s4 n9 I
1 i$ U, u* L' N& }/ c' S5 _9 v) g6 V8 m
①应该② should ③ must/shall. {0 s3 F* s3 f6 e+ T
+ N+ a4 i. H3 D4 Y2 i7 f; z
①火锅② chafing dish ③ hot pot3 s8 A! b6 a* c

, q0 ?4 X0 x7 p" V/ a+ ~+ Y  _①大厦② mansion ③ center/plaza
# j' }7 Q" Y. w4 B. S* Q4 d6 t. R" y9 b; N: O
①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so). q. X- S8 O: x+ x
①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)% N( N; W6 M- R. ^1 |

+ @) Q7 @3 {0 w0 J( Z! [①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
% g0 \& {( i3 d& t  E$ X  l
! {$ }; [; i$ B/ W% _! c①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)3 |+ R9 x" T# M) M% K

  ]! _1 {6 u7 g) O! o①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining; I" K; L& v5 Y( B

) b* x2 p* s3 x& L①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
" q- X( N& W& }" X①车门② the door of the car ③ the car's door3 B& U7 x9 X% R  b1 C8 r5 J- Q

% |' S: l. e; O% P+ }! C3 j①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?( E. W; T/ N$ x: Q* \

+ G5 d- g$ F- C①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
: s( P8 ]0 `) x①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
: Z: `1 l5 z: |: ~5 H9 \+ x5 r. h+ [2 Q$ ]
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
' \3 I( e0 Y6 g  V
' @: w7 F1 l$ E5 R9 s/ ~3 ]7 \. x①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told; v* Y& z. I) C0 j1 G, c* ~6 H
8 X% @2 n" j0 Z# q
①等等② and so on ③ etc.
, I+ P5 h- c9 p: [. B+ E7 Y4 l  d1 l  h2 ~6 ~0 p0 m( v
①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far" h  L" K: i* ]+ ]5 K  {

, K' q/ r; v/ s- c; X1 L1 B①农民② peasant ③ farmer5 u1 g) m/ U+ B& u* p* g
# q+ o$ J  s7 @6 L$ F; H# R) L
①宣传② propaganda ③ information

鲜花鸡蛋

FORD88  在2013-12-24 13:47  送朵鲜花  并说:顶!
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-24 14:37 | 显示全部楼层
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-25 21:45 | 显示全部楼层
加学习!
鲜花(520) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-26 12:39 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(242) 鸡蛋(8)
发表于 2013-12-27 19:05 | 显示全部楼层
看来偶说得一口标准的Chinglish,呵呵
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-28 02:51 | 显示全部楼层
好好学习,天天向上.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2013-12-28 12:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 09:12 | 显示全部楼层
未来的天空 发表于 2013-12-28 02:51 0 d( J4 `3 s6 N6 Y3 e; F
好好学习,天天向上.
& ~  \2 ]  a( g" D
good good study, day day up
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2013-12-31 13:26 来自手机 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。坚持下去!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 02:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
cnzsx999 发表于 2013-12-31 13:26
2 }% w( O( F, e; n$ Q  }  t看来chinaglish 还是比较好理解,同时符合东西方文化习惯.我个人认为应该坚持,时间久了,大家都会接受的。 ...
% X  u+ P; Z1 ?0 u
Like: long time no see! Haha.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:25 | 显示全部楼层
学习了。。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-1 06:33 | 显示全部楼层
学习了。。
鲜花(46) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-3 23:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了解英式英语,分不清口语同书面语的差别,英语水平也足够烂的了。随便挑几个:
% c( E/ K6 T! V. R0 y( y  Y' h! c" Z; s" ^4 s" v( m8 x! a
"it's a pity" and "it's a shame". Most Brits use them totally interchangably. 参考 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=256968# O! o& W  B' r

2 n- s; G8 d6 q+ G0 A+ h& C"trousers" and "pants" 英式英语里裤子就是trouser. pant主要只underwear. 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2671901
' @# B( F; i& t3 k9 R' a6 p& [) s8 }# e8 G' C
"delicious" and "tasty" 参考http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1993599
: A: U) y6 l' ~$ ]# F. B4 K2 F7 W$ u7 T% L% e$ T' G
way out 和 exit: 在英国,澳大利亚很多地方就是 way out.& Y4 S6 g4 W6 @1 w- X; E
! ?& f, W, \: k4 J# ]
I'll try my best, famous, should. 很常见,绝不是chingish.
9 A( L, E$ Q/ r! U' N, ^4 o$ x- {5 g9 |5 I3 ?, c" Z- Y! P
最最可笑的是 这个所谓老外 分不清 noodles 与 pasta.) b& F) b* Z3 ~# m# C) P" e
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2014-1-8 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:20 . o/ R/ e# h9 s& L( I. B
首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...

, p) S7 |- C6 M0 V很同意你的观点,有一些是英式英语,有的是背景差异。比如farmer有农场主的含义,而peasants没有自己的土地。这个老外总结的不完全正确。不能都说是中式英语。
鲜花(36) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-12 17:10 | 显示全部楼层
不错!。有时间再来一段。
! n  U! Y% N) s$ d/ m
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-1-18 18:38 来自手机 | 显示全部楼层
xiaoqizi 发表于 2014-1-3 23:208 q* A+ b6 d+ F! M0 G1 L
首先, 有一些确实是中式英语。但是这个所谓的老外,要么是中文太滥,要么是文化太低,只熟悉美式英语口语,不了 ...
( q" K9 a% b% V/ F: T
Agree.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-11 20:26 , Processed in 0.207488 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表