 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
太有感触了,这确实有文化上的区别。就我来看,归根结底,是个人文化、科学等教育程度上的区别,和语言本身关系不大。我观察,西方教育出来的,陈述自己观点时,很喜欢甩出统计数据,句子承启很有逻辑,归纳或演绎的推理方式很清晰。我作为上世纪末国内体制出来的一代人、相比我孩子,逻辑训练显然不够,说话技巧方面的也不如。个人经历做个例子,小时候也许觉得自己zhuai,和人讨论很喜欢用“绝对、肯定”这种强主观判断的词,对比和我那时年纪相仿的儿子,他连说个“黑人”都用“african americans”以避免有丁点歧视的black一词,区别真是很大。
, V9 T1 d. Q0 b+ i8 p5 H0 n( p5 _" G! v& _" I2 M% W8 H
和云吞同感,这么说话确实累,还得兼顾交谈对象的文化、宗教等。英语在这个全球化的年代,也许正因为它能兼收并蓄、快速适应,所以变得较为强势。
1 D0 C2 T+ k' \5 m9 m% j
" [: v9 f' e6 }我现在和人讨论则较常用缓和语气的字眼,特别是有不同意见时。如下也总结几个,英语交谈时措辞会准确点。其它情况下如学术研究、讨论应该不能用词太过模糊,另当别论。+ ?' O. q5 q" w, X5 |, m9 K
I'm not convinced that ...: x- [: ~9 f* I% I+ e
I’m wondering if ...
& ?+ K" c6 h$ u) n! ?+ G+ C( a- EIt would be nice if you could ...
* Y7 K: D d4 Q! G1 z# f2 ?Would it be possible...0 Q# M' q) z$ A) [
I'm aware ...# Q3 B1 f3 z4 W0 y u
I'm not quite sure...
3 _3 F2 P3 N5 q: L+ ~2 X
. I: ~7 Q8 \* y( ^- G& n0 w$ L2 x- Z3 ?6 I
这些模糊限定词也可常听到
0 D' }- g7 q4 Vassumable, according to, likely, might, nearly,
- G- q, l" x. v! Y4 x; h% z% Z8 x% I' C
2 I$ o! d' x+ d2 ~! \3 s
|
|