 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 9 _6 d4 v! Y3 m$ S3 O, z7 g( J
0 F \1 Y7 Y; H4 ^5 F' C$ c" J/ A
点 A2 j" n4 }& T. l4 j3 |
击
4 V2 @. \1 t5 R: i7 P9 r ~图
, k7 T: p- b# O* C片
4 _7 q6 e7 M$ Z$ c看
- V, F/ J" }! a' D" ?原' {2 ~- p8 u# O" z- m4 c) t1 X1 c$ G
图 + G& |# [* c9 G; E& t
$ X, V0 G/ o8 _. \* a( f
- P+ v: v/ \/ Q北京大学校徽(资料图)
, k# ~. E' v" \7 _
! x3 V1 V5 }! F2 e日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 ; o/ M: t) Y7 L4 ?; Q/ Z0 @
" M, ]$ y; a$ a9 L9 o [ |* k$ s$ t/ L
: T5 i; L2 ]$ Y; W: W* Q
点
! S; ]! S3 P* O' a: G. M; M击$ N" F9 n" z8 s) O6 ?7 t3 G
图( T) A' {/ p8 q! c* n
片
, l, b) |3 m3 Q; P看0 \' _& k: A5 g
原
4 O/ E$ x$ }; a图
/ W+ l, d( b& m0 }* o/ E" n2 _7 W! n
6 o6 J* I" }( F北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 - d H" g: Z4 w* Z8 m
5 N3 v: D( O( k3 m3 Q【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|