埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1516|回复: 0

University of Beijing,北京大学de新译名(图)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 06:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
4 l8 s2 N- E- D; L5 ]& |% A
5 f7 c# H4 Y( j5 C
7 E( G3 d6 h: }& Y8 v# [# Q; K" l9 P5 l: S4 [
: d0 k+ B5 x" h$ C. U
% T0 w8 a9 ^& B& F7 D

3 A6 K% h4 T* U; _0 t( s- K; @6 K3 Q  A6 }
/ j* z+ L! t$ N* k7 G) h5 ?
  ~) ?  J) m3 W/ Q- Y5 L

1 P. Z+ k, a2 Z# I1 n8 u  g北京大学校徽(资料图) : h- w) Y5 l. ^3 m- U! ]

' ?1 d- [  f( v2 v日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 % _$ q$ C$ E( G  s" p
( K* M& U$ H7 \, s5 o" I

# e6 D5 Y# @- W+ P, M  Q  c0 O6 M. b
1 {: G2 j+ N) c  X* i$ N

2 x5 v* ]! \6 S9 y' q: H8 g
' ]- T$ R  w3 L1 r* e
9 z, K# y) F4 A3 |
4 F/ B1 K1 X/ J- J' h9 n% z% l
2 D9 U6 P8 D" X
. k# T8 j, I' y* t7 [. u
4 E0 ]6 r% J; F7 F2 T3 p% [+ W北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 0 C* g/ p5 H8 w; I6 g0 A

& H$ Q  r4 M8 Q2 x# P; h【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 00:22 , Processed in 0.128234 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表