 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 * r; A8 s) U+ d" U
- U8 D3 b, \: L& y: l, ^
点0 p. u7 \8 o9 d0 J% p+ l
击7 F) H! ^" O4 d1 }( c8 @
图8 ?$ C) ^, q" a' x4 k0 x7 Y7 J
片
, y4 C3 H1 x9 q2 C e* s0 `看& h4 A+ f! n4 A/ ?* X3 S3 s
原$ q' F( N. D2 V( H
图 - V3 C5 x( W" {1 [: v, l* x' t
B. d% v0 U2 |8 W1 P( o: K3 J6 y8 b: v
北京大学校徽(资料图)
& |4 l' Z. L- i! k; b% G$ Q
! R* ~. A% e9 c( w: n日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
0 a8 x/ o$ ?) C& {0 k3 k
; v) }$ j0 V% h3 x+ U8 I, H. C# M1 h8 f' t9 X% D; m. x
点7 K' Y3 }, e! r
击# b: `: E3 a" c7 Y" K; F% u" D: _+ B
图( U7 M9 i' Y8 u, D$ s! C
片
$ r! K: {. o* C0 }9 f看
# C& v+ h6 x' y8 _1 t0 e原
" |! j9 l Q3 q5 Q1 G图 O* e0 X2 o% J: S( I7 ^; J! C
; s( |7 ^* P# ?8 V
+ v5 D, D3 G- W$ V6 f* Y1 P北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
2 k* X- ]' K0 A- i) w3 @! R
! g$ ~: t5 b9 B+ _; T5 J: S【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|