埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1378|回复: 0

University of Beijing,北京大学de新译名(图)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 06:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
( y9 Q0 w. a+ V( h- ?- _* C( {9 O
2 [+ ^) H! O7 a! q
% g* [" C# R! D2 ^* f8 ~' }
% V+ O6 M. E3 ~* r$ f2 D# a, H: O* v/ Z( z5 G
& d8 X4 M" Y- h5 o

% i* O% _3 @0 C2 ^6 P0 w4 Q9 v
& j) C  L; r( a  ?+ m) P  {; ?3 I" F3 w( C

/ r" R9 k$ a! U- z8 C& s6 j
. `" R% ^& h5 x  L北京大学校徽(资料图)
/ V, p3 P& r) l9 T# d6 ]7 V7 z+ R% D0 y6 Y
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 % h9 F, Q4 A$ u* f

% O( `$ a9 r& q3 e9 T6 O- ^" x
; |' _/ ~7 B% l6 p* B, @
- v: t& S; [! l+ G3 F5 ]- W. m& o) Q! u) j1 x! ~

) A$ W- c  a9 A1 K6 ~) u( F  x6 t8 k; W8 j5 u

0 F' z5 C" k: F: b5 C4 N: W0 V. D1 d/ S

; E( [+ I" q; j; o$ Q: y0 o5 X' R  g, m
( n& Z* w: X7 v
北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 
2 F. i/ X3 s0 ~; a7 D ) O0 G2 C# C+ O2 ^( l
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-24 07:04 , Processed in 0.113835 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表