埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1856|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。* q' v$ R% e/ q6 T& j  i) s

# Z7 v9 N( ]. u呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。: h1 ^' \( g$ q4 F
) _( i( a& Z% @3 W* c
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 / o1 O# B' k& T2 E, C$ C. g

6 \# M1 I$ f! D$ b) q) Y; q子兴视夜,明星有灿。
( M% \; L  w$ F3 N2 P; X8 u. Y  J, v7 t. P' ]2 s2 p6 n* l! D
将翱将翔,弋凫与雁。
) \5 ^7 }0 I- I4 Q$ B2 x( H
2 z3 a/ W" W3 J7 q! L, o: L5 @* Z  g3 _8 w- B) H5 F# L
弋言加之,与之宜之。
7 K1 n0 N: o* a/ ~( b* u( Z4 I: N# e7 G/ i% N* U& E$ m5 T
宜言饮酒,与子偕老。
( k6 [2 U0 F" X" v7 ~
' r/ K& ?; W# X' S& O) O琴瑟在御,莫不静好。
3 L- ^( W: w) i3 K1 U9 a" B3 O! k( {9 j

) o  J- Y0 a, k" o) E! }5 v$ A5 `( w6 n知子之来之,杂佩以赠之。 ! N4 V" V- M( j
1 a5 A7 k- f! m  ~1 B4 D  |& L
知子之顺之,杂佩以问之。 # J. w9 K* v% n% n) S" E
- H( _( u# W) q0 R' y  \7 e
知子之好之,杂佩以报之。 & j8 G  ^5 O! `3 z5 h

9 W/ V+ {4 y) w3 b
& H+ s" @  X1 C! E" n翻译翻译,呵呵——
  \  y1 w+ G; [4 Q9 ?; K. l: F& ^
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。 ) h! Q- W  c3 m* i+ O& U
. X5 w. h- Z: ^$ k
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
, |4 u6 T: A  N2 t% v* C7 n
4 P1 n( w$ I/ m3 C3 V) m小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。” % f2 K5 S7 {2 Z$ ]
( Z3 ^2 B- J- {8 U
( |5 W& A! `4 s
小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
' Z" N& ]/ V+ }* u$ Z$ |0 y8 C. G( L: _: ]4 v
小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
+ z% [: u" m% C+ O. \/ B) v2 b1 H( w
$ @) M$ s, g# ?' [* I$ D
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
7 X; h, X( G$ A- }. \* t: i6 `9 g& u+ s9 A- W- w

' T( ^2 C- H, v  }' C) x哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
5 n# q; m6 W1 h
+ }" s( G. }4 ]  [3 f+ b: Z妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」 0 v2 h# k/ O! _8 _1 y% z
  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 - j& R8 C4 z; k* Q$ |* g
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
: r: l7 b5 B5 m9 |$ g, Q  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。
: Y* Z6 H& @  e. V& G0 b  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。   j' K  }- Y2 T8 [2 R' p

8 y1 i$ R' a( J' M7 l* Z/ l; u
7 N' g+ [+ V' c, g
( C: G+ F' P& e又有人这样翻译的:! I0 K: R4 A. @

+ {9 P9 y/ a. U/ |3 n( d" L4 O妻说公鸡打鸣了,  
9 \) N$ F/ s) F+ E; n% {: _9 K/ g3 p0 Q            大说天色还没亮。  
' Y, Y3 t, I8 P8 s3 d) ]$ B            你快起床看天色,  0 e. u3 u' n. u& G8 ?' N! k
            启明星星光明亮。  
- b# ?# K( `& P4 B' d/ W0 \            水鸟快要飞出来,
6 i; @- u! L5 k4 v0 a9 F            去射野鸭和大雁。
3 l, f' M, `% O6 G8 [
5 l' a$ }' [8 \            射中野鸭和大雁,  
% t# e7 ~  l- d! t+ X: g" |            同你一起做美餐。  
! B% E, L' W. Y# K5 W2 n            共享佳肴饮美酒,  
$ u- T  e. v, G8 m: }( A            与你恩爱到白头。  
& W* P, `+ Y4 \& w6 t            弹琴鼓瑟相唱和,
' U0 g' o9 Z% ?; G$ x7 _2 R            生活宁静又美好。   $ m& u0 l9 g" x; i, B* p

! X1 f# w- Y, ^& y# j2 ?" H+ G            我知你性本勤勉,  - R5 O# d# [, i
            把我佩饰送给你。  
' E3 E% R$ b  e6 E            我知你心善体贴,  
, s/ p- n0 B: L+ p. ^            把我佩饰赠给你。    R2 T) C& I( J7 X/ H6 ^
            我知你对我恩爱,  + v& n& C. E6 [: U5 B
            送我佩饰报答你。   
; v" W: F* e$ Y5 h+ E: _" k
% w2 Y3 q% \4 K: s4 Y/ h哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 , e$ Y; i4 N5 G6 L
% C( o1 a" }( n
有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表
+ P8 Q  c- @/ n$ u/ T' ~蛇王卡 !!

5 `5 c/ l0 Z. q呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
. P9 y2 J8 h1 o% p5 y, F/ U! q9 _* Z; c$ B" |* {: x7 R% N9 _% W
群众的智慧真是无穷大啊!
理袁律师事务所
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表) e7 A5 w4 J% h! y% g7 g
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 0 Y5 j; {/ ?& I# \% s4 y8 t+ _* G
0 M% L- b, \- k" @
有趣!

4 X5 X( ~' r; G/ N/ K6 T
; ?" h" T! Q, i1 m8 E这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 17:32 , Processed in 0.146625 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表