埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1783|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
6 r/ E4 ~/ N  M这句话怎么翻译合适?
. D  G8 w: z) E, ]9 n+ x  a! }, P, I8 t% J
翻译(1):我们做鸡是对的?
: T/ G. c% Q2 n3 u2 p翻译(2):我们做鸡正点耶~~ 5 R/ w& M5 p. _2 _$ z, r6 l) y; j
翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
( F! \. ^8 g* r  g' ?7 s翻译(4):我们有做鸡的权利。
; g5 V7 ]1 [- c6 e4 Q翻得不好,见笑见笑。 , [/ q# p- i7 n' A
   3 m0 W) _/ X, p
翻译(5):我们只做鸡的右半边
3 d1 G: Z7 x" a! _5 f* k0 C$ t翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
0 _) _  k6 B* w1 E; p翻译(7):我们行使了鸡的权利   e9 {, P1 J; o; h7 L" n
翻译(8):我们只做右边的鸡......
* d8 `. n8 Z2 @* \我们让鸡向右看齐 - f: _, [: O, ?- ^$ X, v
   & D1 ]+ ]! M1 }
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!
3 F( o4 K5 h, j6 L; J3 F8 h0 {翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! 6 l. ~- x  U8 i
翻译(11):我们有鸡的权利
; v& k* S. n7 x! ]+ Q翻译(12):我们做鸡做地很正确 , Q8 a9 Z$ \. b, U( |% k* m
翻译(13):我们只做正版鸡。
/ Q9 R* k4 q# x9 a8 |% G翻译(14):只有我们可以做鸡!
" [( r4 U7 J6 d, l5 d* `) ]翻译(15):我们公正的作鸡! " d( i+ f! B- ]0 {. N* C* _( ~
翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
2 p7 x3 [9 c5 s. Z: m0 _翻译(17):我们“正在“做鸡好不好...... # ]% q! r0 G0 ^9 a3 Z7 A
翻译(18):右面的鸡才是最好的 + Z, U: }" l# ~
翻译(19):向右看,有鸡
: H' U) l" Z( x$ J2 i' }2 X翻译(20):我们只做正确的 # F3 q' w, Z8 u( s
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! 6 v! F( k- h& [  m5 N9 Z
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 . ?- V3 q3 y) n" m' N$ Z
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
5 X$ Y' s- R7 O% Y' t9 t翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! ' p+ d" l8 `0 ^( E2 M. h# H
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 15:59 , Processed in 0.274669 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表