埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 998|回复: 0

成都机场大巴现中式英语被指雷人(图)

[复制链接]
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2013-4-8 17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

+ ]! O; M  ?& f) d$ V大巴上的中式英语。微博截图。
  A0 ^; |# A; B  ^/ c" C% b0 d8 K
' ~5 S! h* p. _ 四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)
! Q; I  p' Q2 k. l7 B2 S! Q0 T( R1 z0 J/ Q
“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。
$ u1 N8 H4 G5 k2 D
' N* ~, N1 S7 E4 B( s& @# p( X) U  300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。6 X% l. A; @# `3 f/ C
& j" ]! A6 f9 k3 H' ]
  网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”0 D% B; i/ r; s; H

' \3 |, ^$ Z9 v  今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。
* \+ B" g! S3 M
( t/ h4 u7 O8 i0 I8 {9 d  四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。8 R3 {5 v/ l' c) \
. H6 V; }' Y6 k  J  e* `4 x) t
8 Q& p" l+ E6 U, U6 `9 M9 N
  据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。
) X7 \) l! m" T- h2 b) P! }: [: \" @, C" [' G* a4 Y
  该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。
0 }: E. z7 ]3 l5 X
  I( W4 Q" v; S" C7 H. }  公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误
* I! p! V0 R: |. ]. t6 O3 S  h
9 E$ v& L- G3 ]' M; ^5 R  据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。
* P: n, Q: V; B+ r7 @( |$ B- @* F& @2 ^$ ^, x* Y
  对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-1-12 06:06 , Processed in 0.168264 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表