埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1109|回复: 0

成都机场大巴现中式英语被指雷人(图)

[复制链接]
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2013-4-8 17:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

8 A& \) J! y0 Z大巴上的中式英语。微博截图。' Q* Q' z+ W3 e6 b

, }" M+ W! K8 a* v% s 四川新闻网成都4月8日讯(记者 戴璐岭 实习生 李秀江)
9 Q# t8 R, v7 o* @, h
' g7 ~/ Z% t- J“每次看到双流机场大巴上把‘候机楼’翻译成‘hou machine building’;都会整整凌乱啊”,今日上午9点,网友@ZYOSEN发微博称从火车北站开往成都双流机场(侯机楼)的机场大巴300路出现雷人翻译,引起众多网友围观,纷纷吐槽直呼雷人。
% b. G( u' ^! O- j  s' n$ P" w" e
5 t2 }* N( N5 G" D8 [6 X, _5 i7 l0 O  300路所属成都公交集团空港公司回应称,翻译错误系广告商在撤换车身广告时造成。$ v' ]5 y0 x; r* z
  \4 w, o8 t9 Y
  网友吐槽:“候机楼”翻译成“hou machine building”
% H+ x& n" |$ @  O* d% B: K
  M6 k* P/ M# Q+ G& z. I3 i  今日上午9:13,新浪微博网友@ZYOSEN发微博称,从火车北站开往双流机场(候机楼)的大巴300路车身始终点提示,把“候机楼”翻译成“hou machine building”,汉语拼音加英语直译,有明显的翻译错误。
6 Z4 l4 g& {; D( [  W* \/ Z; T% G1 ]% L0 R( h5 \+ s! Z) l: _, Z! E4 V6 b
  四川新闻网记者第一时间联系到微博主徐先生,据介绍,昨天下午,徐先生在火车南站附近公交站等公交车时,发现停在面前的机场大巴K3214车身始终点提示上把“候机楼”翻译成“hou machine building”,并用手机拍了下来。徐先生告诉记者,上周他就已经就发现了这个错误,只是当时没有拍下来。
7 }- i2 @+ e5 C3 ]( k  J. e( y9 j2 b- d% b
6 P1 I8 |: n1 ^* j2 a, m1 B
  据徐先生介绍,机场大巴300路翻译错误不止K3214一辆,多辆出现这样的错误。“机场大巴300路,有些车辆只有‘双流机场’;四个字的就没有翻译错误。”根据徐先生提供的照片显示,k3114同样也把“候机楼”翻译成“hou machine building”。
! G+ ]& ^( l' \! {- X0 _' E  ~: C/ b6 n* D6 P7 u* Y) W
  该微博引起了众多网友围观。@人不凡事:中式英语,太牛了;@佳寶小癡呆:天呐,天天坐都没有发现,太扯了;这个是拼音,英语强势混搭。
6 o2 a& G3 ?5 ^6 i! v/ x9 k+ D" b; O9 M, Y
  公交集团:广告商换车身广告造成翻译错误$ f( U9 D1 W, ~) O/ G5 ^% e8 y

2 F( y2 v! W& [/ J7 N  据此,记者联系机场大巴300路所属的成都公交集团空港公司,相关负责人许总告诉记者,机场大巴300路约有20余辆,至于有多少辆车“候机楼”翻译错误还在核实当中。
* C  U9 |; h( G9 Z9 Z
+ D$ e1 n% i2 L5 h) {  对于车体出现的翻译错误,公司负责人许总表示是由于广告商在撤换车身广告时,造成的翻译错误。目前,已经派人进行核实更改,估计两天内会把所有的翻译错误改过来。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 07:08 , Processed in 0.119124 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表