 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:肖鸣5 z' O) [4 ^# W# Y$ g- G
1 W% g- S! p7 `6 m6 I, H
“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”
- i3 z# v( G+ d1 N% y- z& e$ w
% o" ^: L( f( b“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。' v* Q7 d0 }% U0 C5 z
* x1 N* ^: A1 j3 h五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。
+ [' W% I d4 \: }
. m9 `! O! p0 z老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。) ^, X; E, s8 f7 S
7 G9 h b( a. n" V
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。
" N4 T& z. b& S( L. q6 W5 Z
/ D/ ^' ~3 h p- l2 j% D老栾选择了移民单行线
1 w# q X' J! D0 c+ N% Y
* }1 }8 N2 R0 K/ e& V$ ^新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。
. E$ I8 n+ t O9 w3 u8 s# V# i) P) {* p) n
老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。
! |: ^3 }6 h+ w7 u' J: }5 _0 g4 V% ^4 X
由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。
9 q4 n- ^0 C$ K% _- c+ c
0 e- {2 y- h! I) v) V# q早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?
, b6 i) h/ n j& I/ @
7 B2 j1 V9 x3 J7 r* p来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。' G: C6 ?/ Y" Z, A/ y, i }
0 j5 B) R: n6 ]5 Q! B
本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。
) m. K! S& j- h! l9 K5 H# P) s' E3 S' P% l" M3 I- d$ Y
起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。
: E1 b- {2 h0 r3 j( Y% U2 r1 d- @" e5 |: h6 v+ M% L% S2 d4 g
可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。2 _- m8 }8 N' }" B$ Y/ W" ~3 m
) `1 }% C" O5 I: h“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。
6 b& z$ b+ T$ r2 _8 D
5 U' X6 u4 P1 p0 W! P* B“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。
+ ~. ?8 B/ |2 _$ Q8 C( V/ f( {+ d0 u, U
“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。
8 T. i3 W5 v" e! B& l) t9 P5 q$ C+ v; {* V9 l1 r/ P
白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我 U) p. J: ^0 P1 {: I
5 M1 L( R% v+ D, ?* j随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。' r' x, g. n+ w8 M0 L
/ m% X3 T+ E+ K/ O" s) q这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。; }" B! p3 W( ]- V. ]4 p
4 j$ J* A+ z; x在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:6 E1 _6 c- V- z' E, K* k) F7 l
! U/ _6 r4 F% H4 B 《燕诗示刘叟》! R; L$ X/ E8 C
; g/ W4 E3 l L. O『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』
7 m% o/ t+ m0 d2 k
& _; W: p, `% t0 S6 \: `1 ^' O梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。
8 k4 ^; V* g+ a9 [, f$ Z& W青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。# d) T! Y* `6 m3 x
辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。
& m3 b1 r- j. o7 a$ X1 o) n* H举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。
, O/ i% X$ k& N- `9 q* Z( ~燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。
- _! G% T2 { t% N& c% c) j R- F1 C! m1 `- Y2 @
% ~, `# [- J: y8 a: a) t2 {" c' r( o; [, G2 n6 W% z" S
) \! G# C! H/ Q$ S# t
回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。
) x! N5 i8 m; I. S/ }
- @- l$ w: d- T) a6 H(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。& @1 j+ t4 k% W' ^
|
|