 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
, n( n0 q' ]1 c1 O0 e
, C5 e- h) W$ d最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。. `/ d3 @' l' m5 p* e0 `' d+ G
$ [% K7 S. K9 }9 H+ B* H
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。0 E# ], D2 } H
8 M+ v( i' p* [2 r- c首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:
0 ?2 s+ h' t: E( v8 j! u& B$ O/ r4 i) z
U,优& [: V+ f' S+ z. }' J
3 C0 k( Y1 J' ~; @; ~; E. u4 \# f他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:
/ R/ x' ]) B% y1 O) e2 W$ @' `1 ]; W1 E
优秀, U秀9 a/ P [6 m0 p; w1 H2 p, v
; }7 O, D }- g* [这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
' \/ r% L! _1 m1 F8 V# M' y1 I2 f0 p* W* g* ~
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
h% H2 F' ?) g) C$ C6 T4 N: \
5 u' I; L4 S+ y( g |
|